Страница:
— Вообще-то мы ничего не знали об этом устройстве, — сказала Дези. — Тем не менее, думаю, мы сможем вам чем-нибудь помочь.
— Как? — с готовностью спросил Гари.
Ханна поймала его взгляд и напустила на себя серьезность.
— Ты же прекрасно знаешь, что я и Дези — это иллюзии. Не стоит требовать от нас слишком многого! Если вы хотите узнать что-либо еще, нужно как можно серьезнее относиться к своим ролям.
— О чем это вы там говорите? — спросила Менция, продолжая стоять на границе площади.
— Дело в том, что на вас возложены своеобразные роли, — ответила Дези, — а вы не хотите воспринимать их всерьез!
— Типа того, что я — Хиат Гедонист? — спросил Хиатус.
— Ага, — произнесла Ханна. — Самовлюбленный тип, который преследует свои интересы, однако хочет быть похожим на честного человека.
— А Ири — властная королева, — произнесла волшебница.
— Ага, и Менти-Ментор, — добавила Сюрприз. — Самая добрая из известных на свете нянечек для принцессы Супри.
— Гувернантка, а вовсе не нянечка! — поправила Менция.
— И Добрый Гар, — произнес наконец Гари. — Только я положительно не понимаю, каким образом ко мне прилепился подобный титул.
— Все эти люди стояли у истоков создания Ксанфа, — произнесла Дези. — Если вы хотите добиться своей цели, то следует вжиться в роли этих героев, вот и все.
— Не так быстро! — взмолилась Ирис. — А теперь расскажите нам все по порядку… Откуда, собственно говоря, мы появились? Почему именно вы начали объяснять нам местные достопримечательности и обслуживать как господ?
— Дело в том, что иллюзии оказались рождены благодаря сумасшествию, — вновь заговорила Ханна. — Мы знаем, что перед вами стоит серьезная проблема… И пришли сюда только затем, чтобы помочь.
— Что за проблема? — поинтересовалась Ирис.
— Мы не способны это объяснить, — ответила Дези, — но она крайне важная. В ином случае вы бы ни за что не прибыли сюда.
— Но единственной нашей задачей являлся поиск фильтра! — повторил Гари.
Обе иллюзии покачали головами.
— Возможно, вы так и полагали… Однако на самом деле ваша цель — гораздо серьезнее, — произнесла Ханна. — Вы должны понять ее и гордиться ею.
Метрия выглядела задумчивой.
— Твоя работа, Гари, была выдумана Добрым Волшебником, не правда ли? Он всегда славился своей скрытностью, однако теперь превзошел все ожидания… Быть может, у него в мозгу действительно созрела такая миссия, о которой мы и не догадывались.
Данное предположение имело смысл.
— В таком случае первоначально нам следует отыскать фильтр, — произнес Гари. — А затем будет видно.
Обе иллюзии усмехнулись.
— Наверное, при возвращении во дворец ты будешь несказанно удивлен, — предположила Дези. Затем она метнула взгляд на Хиатуса, и Гари чуть ли не физически ощутил, как в воздухе послышалось хлопанье крыльев аиста. Было понятно, что Дези еще не отчаялась завладеть разумом Лорда Хиата.
Гари перевел взгляд на Ханну, однако теперь она не производила на него никакого впечатления. Гари нашел свою горгулию.
Шторм наконец завершился, и на улицах вновь показались огры, которые начали возвращать к жизни сложенные дома. Вскоре весь город предстал перед ними в первозданном виде. Теперь-то по крайней мере они поняли столь странную структуру этих каменных строений.
Настало время возвращаться. Гари шел последним, то и дело оглядываясь на маленький островок, из которого бил огромный фонтан. Именно там сейчас и скрывалась его любовь Гайла Гойл. Гари верил, что, когда придет время, он обязательно увидит ее вновь.
Глава 11
— Как? — с готовностью спросил Гари.
Ханна поймала его взгляд и напустила на себя серьезность.
— Ты же прекрасно знаешь, что я и Дези — это иллюзии. Не стоит требовать от нас слишком многого! Если вы хотите узнать что-либо еще, нужно как можно серьезнее относиться к своим ролям.
— О чем это вы там говорите? — спросила Менция, продолжая стоять на границе площади.
— Дело в том, что на вас возложены своеобразные роли, — ответила Дези, — а вы не хотите воспринимать их всерьез!
— Типа того, что я — Хиат Гедонист? — спросил Хиатус.
— Ага, — произнесла Ханна. — Самовлюбленный тип, который преследует свои интересы, однако хочет быть похожим на честного человека.
— А Ири — властная королева, — произнесла волшебница.
— Ага, и Менти-Ментор, — добавила Сюрприз. — Самая добрая из известных на свете нянечек для принцессы Супри.
— Гувернантка, а вовсе не нянечка! — поправила Менция.
— И Добрый Гар, — произнес наконец Гари. — Только я положительно не понимаю, каким образом ко мне прилепился подобный титул.
— Все эти люди стояли у истоков создания Ксанфа, — произнесла Дези. — Если вы хотите добиться своей цели, то следует вжиться в роли этих героев, вот и все.
— Не так быстро! — взмолилась Ирис. — А теперь расскажите нам все по порядку… Откуда, собственно говоря, мы появились? Почему именно вы начали объяснять нам местные достопримечательности и обслуживать как господ?
— Дело в том, что иллюзии оказались рождены благодаря сумасшествию, — вновь заговорила Ханна. — Мы знаем, что перед вами стоит серьезная проблема… И пришли сюда только затем, чтобы помочь.
— Что за проблема? — поинтересовалась Ирис.
— Мы не способны это объяснить, — ответила Дези, — но она крайне важная. В ином случае вы бы ни за что не прибыли сюда.
— Но единственной нашей задачей являлся поиск фильтра! — повторил Гари.
Обе иллюзии покачали головами.
— Возможно, вы так и полагали… Однако на самом деле ваша цель — гораздо серьезнее, — произнесла Ханна. — Вы должны понять ее и гордиться ею.
Метрия выглядела задумчивой.
— Твоя работа, Гари, была выдумана Добрым Волшебником, не правда ли? Он всегда славился своей скрытностью, однако теперь превзошел все ожидания… Быть может, у него в мозгу действительно созрела такая миссия, о которой мы и не догадывались.
Данное предположение имело смысл.
— В таком случае первоначально нам следует отыскать фильтр, — произнес Гари. — А затем будет видно.
Обе иллюзии усмехнулись.
— Наверное, при возвращении во дворец ты будешь несказанно удивлен, — предположила Дези. Затем она метнула взгляд на Хиатуса, и Гари чуть ли не физически ощутил, как в воздухе послышалось хлопанье крыльев аиста. Было понятно, что Дези еще не отчаялась завладеть разумом Лорда Хиата.
Гари перевел взгляд на Ханну, однако теперь она не производила на него никакого впечатления. Гари нашел свою горгулию.
Шторм наконец завершился, и на улицах вновь показались огры, которые начали возвращать к жизни сложенные дома. Вскоре весь город предстал перед ними в первозданном виде. Теперь-то по крайней мере они поняли столь странную структуру этих каменных строений.
Настало время возвращаться. Гари шел последним, то и дело оглядываясь на маленький островок, из которого бил огромный фонтан. Именно там сейчас и скрывалась его любовь Гайла Гойл. Гари верил, что, когда придет время, он обязательно увидит ее вновь.
Глава 11
ВОДОРАЗДЕЛ
Как только они возвратились в замок, Гари почувствовал, что ужасно голоден: буря началась как раз в тот момент, когда они готовились к завтраку.
— Думаю, нам следует отправиться прямиком в обеденный зал, — предложил он.
— Прекрасная идея, — ответила Ирис без тени иронии. В последнее время подобное поведение стало для нее крайне нехарактерно. — Я умираю с голода.
— Стол будет накрыт буквально через несколько минут, — произнесла Ханна. — А пока занимайте свои места. — С этими словами они вместе с Дези удалились на кухню.
Пятеро гостей расселись на обычные места вокруг огромного стола. Ири проследила за иллюзиями, а затем приглушенным голосом сказала:
— Интересно, можем ли мы им доверять?
— Нет, — решительно ответил Гар, вспомнив предостережение Гайлы Гойл.
— В таком случае я немного пошпионю за ними, — решила Менти. — По крайней мере следует удостовериться, что они не подслушивают. — С этими словами она мгновенно испарилась.
Гари пожал плечами, пытаясь опять войти в роль мудрого и всеми уважаемого Доброго Тара.
— У меня складывается такое впечатление, что любая попытка скрыть наше поведение от истинных хозяев дворца окажется тщетной, — произнес он. — Не понимаю, почему мы должны беспокоиться по поводу их намерений?
Улыбка Хиата больше походила на усмешку.
— Но ведь ты больше всех остальных проповедовал ежеминутную бдительность, разве не так? — спросил он.
Гари подавил поднимающееся раздражение: в конце концов, его репутация была гораздо важнее мелких стычек. При других обстоятельствах он бы с удовольствием представил Хиатуса в виде боксерской груши. Однако сейчас Гари вынужден был произнести:
— В любом случае мы еще не достигли своей главной цели, а потому не следует идти на обострение отношений, верно? Кроме того, служанки нам еще могут пригодиться… хотя бы в качестве поваров. Говоря по правде, наша компания слишком мала, чтобы представлять для них реальную угрозу.
— Да, эти адские полукровки, которыми заполнен город… бросают меня в дрожь, — нахмурившись призналась Королева. — Интересно, какой от них прок? Единственным полезным созданием является каменная горгулия, которая снабжает Раскладушку чистой водой. Но и она не является гарантией здешнего благоденствия… В конце концов, какой-нибудь недотепа всегда сможет выйти из города и напиться из любовного источника где-то на стороне. Хотя, наверное, иллюзиям до этих мирских проблем нет никакого дела…
Хиат пожал плечами:
— Такова природа молодого поколения… И не важно, реален этот человек или представляет собой плод чьих-то фантазий… — Он испытующе взглянул на Ири. — Ты же сама выглядишь как молодая барышня в расцвете сил, сестричка. Неужели тебя не тянет… на непристойности, а?
Ири вспыхнула и заметно разозлилась.
— Нахальство не способно смутить меня, дорогой кузен. Если твое участие в нашем общем деле окажется ненужным… Я найду предлог, чтобы выслать тебя обратно, так и знай!
Хиат насмешливо вздохнул:
— Кажется, новый образ начинает тебе все больше нравиться… Появились настоящие королевские замашки! Однако даже королевы… нуждаются в периодическом расслаблении! Когда-нибудь ты не выдержишь — вот посмеемся так посмеемся!
Королева Ири смерила его холодным взглядом. Принцесса Супри, заметив смущение своей нареченной матери, весело захихикала. Перебранки взрослых действительно казались ей очень смешными.
В этот момент появилась Менция.
— Всем приготовиться! — сказала она. — Завтрак прибывает.
Через несколько секунд со стороны кухни показались Дези и Ханна с полными подносами. Стол моментально покрылся невиданными яствами: фаршированные яйца, печеная тыква, маринованная куропатка и бог знает что еще. В довершение ко всему служанки принесли несколько разновидностей красного, желтого и оранжевого сока. Гар решил приняться за трапезу, не задавая лишних вопросов, в конце концов, Ханна и Дези стали в последнее время не очень хорошими собеседниками. Менция, конечно, не ела, однако для того, чтобы не выглядеть неловко, она начала обучать принцессу правильным манерам поведения за столом. Что же касается Хиата и Ири… То они, кажется, наслаждались прекрасной погодой за окном и сытным завтраком.
— А теперь, мои повелители, — произнесла Дези, когда с трапезой было покончено, — не пожелаете ли вы пройти в дворцовую обсерваторию для того, чтобы приступить к занятиям?
— Конечно, — резко ответила Ирис. — Неужели вы полагали, что мы сейчас пойдем собирать урожай?
— Уверен, что служанки не предполагали ничего подобного, — произнес Хиатус таким тоном, будто видел в королеве настоящую тупицу. — Да и сезон, кажется, уже давно прошел.
Маленькая принцесса в очередной раз засмеялась, а Лорд Хиат одарил ее заговорщицкой улыбкой. Было понятно, что эта парочка легко находила общий язык, не обращая внимания на разногласия остальных.
Обсерватория представляла собой купол, расположенный под самой крышей дворца и выполненный в форме гигантского глаза. Находящиеся внутри люди могли лицезреть любое событие, происходящее в Ксанфе: размеры глаза превосходили по высоте даже городские стены. Вот холмы и ручьи, расположенные за границей Зоны Безумия. Здесь на деревьях сидели гарпии, а непонятные существа женского пола собирали урожай… Да, полукровок в Ксанфе было гораздо больше, чем можно было себе представить. Что же касается чистокровных людей… то их действительно не существовало! Оказывается, рассказ служанок был вполне правдивым. Единственные люди, оставшиеся в Ксанфе, находились внутри городских стен.
В этот момент появилась Ханна.
— А вот и кабинет моего повелителя, — произнесла она, открывая массивную дубовую дверь. Внутри оказалась небольшая комната, заваленная огромным количеством свитков.
— Спасибо, — хрипло ответил Гар и обратился к Супри: — Ты помнишь, принцесса, тему нашего прошлого занятия?
— Нет! — ответила она и вновь довольно захихикала.
— Очень жаль. Кажется, придется повторить, — произнес он, разворачивая свиток.
— Честно говоря, я бы с большей радостью пошла собирать урожай, — призналась девочка.
— Молчать, лентяйка! — прикрикнула Менция. — Гар не заслуживает к себе подобного отношения.
Супри округлила свои большие ясные глаза и непонимающе взглянула на демонессу.
— В таком случае как же я должна с ним обращаться, няня? — спросила она.
— Не няня, а воспитательница, — в очередной раз поправила Менция.
— Думаю, я способен разрешить ваши затруднения, — произнес Хиат, чья хитрая улыбка не предвещала ничего хорошего.
— А я думаю, что настала пора тебе двинуть в нос, — фыркнула Королева.
— Перестаньте, — воскликнул Гар. — Позвольте мне повторить прошлый материал.
Принцесса открыла было рот, чтобы отпустить в его адрес очередную колкость, однако, заметив негодующий взгляд своей матери, решила сдержаться. Супри поморщилась: видимо, всякая колкость имела не очень хороший привкус, особенно если ей приходилось долго задерживаться во рту девочки. Хиат развернулся спиной, демонстративно проявляя неуважительное отношение к происходящим здесь событиям. Менти расслабилась и ждала, когда же Гар наконец начнет.
Урок касался правильной формулировки Заклинания водораздела Ксанфа. Ремесленники Каменной Раскладушки работали на протяжении нескольких веков, тщательно воспроизводя все это великолепие, а теперь время дошло и до Заклинания. Водораздел состоял из тонкой отражающей пелены, закрывающей город с запада, юга и с восточного побережья полуострова Ксанф с таким расчетом, чтобы ни один обыкновен даже и не думал попытаться пробраться в город. На самом деле люди не предполагали, что здесь находится что-то интересное, а потому просто не обращали на данную территорию никакого внимания. Со временем следовало сделать так, чтобы окружающие существа не просто не замечали, а даже боялись ступить на эту землю: для этого парочка штормов должна была потопить настырные обыкновенские корабли, идущие сюда с материка. Именно такая защита была признана наиболее правильной.
— Ску-у-учно, — протянула принцесса и громко зевнула. Она никогда не отличалась прилежностью в учебе, а уж такие заоблачные высоты были явно не по ней. Складывалось впечатление, будто она оградила свою персону собственной отражающей пеленой.
— Северная часть Ксанфа оказалась присоединенной к злобной Обыкновении после того, как узкий пролив пересох. Именно поэтому там придется устанавливать некую иную защиту, а именно — иллюзию. Мы сделаем так, будто Ксанф и дальше располагается на острове, будучи отделенным от материка глубоким океаном с огромным количеством акул. Акулы, для тех кто не знает, — это обыкновенские эквиваленты морских змей. Настоящих морских змей, к сожалению, использовать не удастся, поскольку они представляют собой магические создания, а некоторые обыкновены — достаточно дальновидные существа, чтобы сделать из этого факта соответствующие выводы. Тем не менее расчеты показали, что избавиться от магии все равно не получится. Следовательно, заклинание будет рассеиваться по всему океану. Новые последствия приведут к еще большему страху среди обывателей…
— Бр-р-р, мудро! — воскликнула Супри, пытаясь хоть как-то продемонстрировать свою тоску.
«Мне кажется, что ощущение скуки гораздо лучше, чем полная и беспробудная глупость», — решил Гар.
— Ты хотела сказать — Бермуды! Ну конечно, бермудский треугольник славится в Обыкновении как место, где пропадают корабли. Самое интересное, что никто так и не знает причину их исчезновения. Великолепный ответ, Супри!
— Бр-р-р-мудрый треугольник, — повторила зардевшаяся принцесса.
— Тем не менее вы прекрасно понимаете, что человечество, проживающее в Ксанфе, обречено на вымирание. Из-за этого мы должны сохранить возможность сообщения с Обыкновенией, чтобы в случае чего… иметь источник человеческих резервов. Этим местом будет северо-западная оконечность Ксанфа, которая находится на максимальном удалении от нашего города. Данное расположение позволяет предположить, что в процессе перемещения сменится несколько поколений обыкновенов. А ведь каждому из нас известно, что дети, рожденные на этой благодатной земле, обладают магическими талантами. К тому времени, как колонисты доберутся до центральных районов Ксанфа, с ними уже можно будет иметь дело. Многие люди, конечно, будут съедены драконами и прочей нечистью. Но таковы издержки этого плана — тут уж ничего не попишешь!
— Еда для драконов! — воскликнула Супри, захлопав в маленькие ладошки. — Ням-ням! — Кажется, она начинала прислушиваться к уроку.
— Но даже этот источник должен быть ограниченным, поскольку в противном случае наша страна начнет напоминать глиняный горшок, из которого постоянно вытекает молоко. Здесь и заключается самая сложная и изощренная часть нашего плана, а вернее, плана Водораздела. Придется сделать так, чтобы проход был очень трудно различим. Кроме того, он должен обладать обманными способностями.
— Обманными? — заинтересовался Хиат, позабыв о своем высокомерном неприятии происходящего разговора. — Люди просто пройдут через брешь, и все. Скорее всего они и не заметят никаких перемен.
Гар нашел данное замечание вполне разумным. Он в очередной раз сверился со свитком.
— Дело в том, что магические эффекты разнятся в зависимости от того, с какой стороны человек проходит через Водораздел, — произнес он. — Когда человек из того мира проникает в Ксанф, он не способен влиять на здешнюю историю. Она как бы развивается сама по себе, понятно? То же самое происходит и в противоположном случае… Человек теряет влияние на события в Обыкновении. Именно по этой причине путешественник может просто-напросто потеряться. Он не способен проникнуть в Ксанф, вернуться домой, обратиться за помощью к своим друзьям и родным. Массовое вторжение людей окажется бесполезным.
— А что же волны? — спросила Менти.
— О невежественная нянечка, замолчи, — пробормотала Ири. — В здешних местах не было волн на протяжении нескольких тысяч лет.
— Воспитательница, — сдержанно произнесла Менти.
— Конечно, мы не можем отрицать, что в Ксанф все же проникнут группы обыкновенов, — произнес Гар. — Вполне вероятно, что в нашем обществе окажется несколько семей… Кажется, это и есть тот разумный компромисс, который мы пытались найти с самого начала.
— А мне эта идея вовсе не кажется какой-то обманной, — пробормотал Хиат.
Ответ обнаружился в свитке: если уроженцы Ксанфа со всеми своими магическими способностями проникнут через Водораздел, то они смогут оказаться в любом времени и любом месте Обыкновении, правда, с некоторыми ограничениями. Кроме того, необходимо обращать особое внимание на море, которое окружает Водораздел и наверняка начнет менять свои цвета. Красный цвет будет означать, что путешественник попадет в Красное Море Обыкновении, черный цвет — в Черное море. Зеленый оттенок подскажет, что дорога путешественника будет лежать через джунгли…
— А я хочу в Шоколадное море! — воскликнула Супри.
— Не стоит быть такой анахроничной, — произнесла Ири. — С тех самых пор, как Ксанф избавился от Шоколадного моря, прошло около трех тысяч лет.
Девочка, которую испугало непонятное слово «анахроничный», решила успокоиться. В конце концов, это могло означать все что угодно.
— Более того, для нас предусмотрено еще одно преимущество. Каждый уроженец Ксанфа после путешествия в Обыкновению сможет вернуться в то самое место, с которого начал свой поход. Кроме того, баланс времени сохранится: например, если ты пробыл в Обыкновении трое суток, то вернешься обратно ровно через этот промежуток времени. То же самое, как вы и догадываетесь, происходит с годами. Итак, путешествие через Водораздел не позволит разорвать связь со своей родиной — Ксанфом. Каждый путешественник окажется на некой привязи, будучи способным возвратиться обратно в любой момент времени. Короче говоря, для жителей Ксанфа Водораздел окажется… выгодным и удобным.
— Но где же обман? — удивился Хиат. — Нет, я хочу обмана!
Гар вновь заглянул в свиток.
— Все дело заключается в том, что жители Ксанфа и обыкновены изначально находятся в неравных условиях, — ответил он. — Если житель Ксанфа пересекает Обыкновению, то ему не составляет никаких проблем возвратиться обратно. Что же касается обыкновена, то для него все не так.
— Ого! — произнес Хиат. — Мне это нравится. Заглянув в текст несколько дальше, Гар осознал еще один аспект данного предприятия. Обыкновены говорят на огромном количестве различных языков. До сих пор остается непонятным, зачем они изобрели для себя подобные неудобства, однако человек с одного конца земного шара может не понять жителя другого. Когда существо из Ксанфа попадает в Обыкновению, оно также неспособно общаться на равных со всеми остальными. Однако в противоположном случае магия нашего края помогает справиться с ситуацией и человек начинает говорить на магически видоизмененном наречии, распространенном по всему Ксанфу. Таким образом, здесь скрывается еще одно неравноправие. Правда, не в нашу пользу.
— В самом деле, — согласился Хиат. — Мне нравится эта особенность. Она в самом деле попахивает изменой и предательством.
Королева Ири бросила на него негодующий взгляд, однако Хиат не обратил на него никакого внимания.
— Жители Раскладушки потратили несколько веков на то, чтобы выверить все эти правила и особенности Водораздела. Конечно, случались ошибки, которые заканчивались весьма плачевно… Например, сначала люди сделали некий прототип Водораздела, и заядлые путешественники начали переходить туда — обратно — ну, в качестве проверки. Однажды группа людей решила изучить парное перемещение. Один из испытуемых засмотрелся на симпатичный цветочек и, вместо того чтобы попасть на лужок под голубым небом, очутился среди сине-зеленых водорослей Саргассова моря. Ученым пришлось разработать такое заклинание, которое бы позволяло всем жителям Ксанфа перемещаться в одно и то же место Обыкновении. Итак, несколько страниц этого свитка рассказывает о подобных недоработках и методах их устранения.
А теперь пришло время поработать над Главным заклинанием Водораздела: если граница приведет к исчезновению хотя бы еще одного жителя Ксанфа, ее просто закроют. Королева Ири займется иллюзорным аспектом, а Лорд Хиат должен вырастить корни, с помощью которых Водораздел будет держаться за дно моря, и антенны, которые позволят определять объект перемещения. Демонессу Менти придется попросить поработать в качестве тестового устройства, в конце концов, ей не страшны никакие перипетии, связанные с Водоразделом. Кроме того, следует проверить надежность всех остальных преград. Что же касается тебя, принцесса Супри… Несмотря на юный возраст, твои магические возможности просто огромны. Именно поэтому основной груз Заклинания ложится на твои хрупкие плечи. Только подумай: благодаря усилиям маленькой девочки тысячи людей смогут спокойно переходить из одного мира в другой. Разве это не здорово? Гар является координатором и вдохновителем проекта: любое дело без организации обречено на провал.
Для надлежащей работы переправы следует тщательно все рассчитать, в конце концов, мы надеемся, что Водораздел должен проработать около тысячи лет. И если мы позволим себе совершить какую-то ошибку… наши предки заплатят за это очень дорого — поверьте моему слову. Возможность комплектования подобной группы в будущем просто мизерная. Именно по этой причине обучение принцессы представляется для нас самой главной задачей. Конечно, она обладает грандиозными возможностями… Однако девочка является нашей последней надеждой, и не стоит об этом забывать.
— Надеюсь, теперь ты понимаешь важность своей миссии, принцесса? — строго спросил Гар. — После создания Водораздела наша задача будет завершена и мы сможем немного расслабиться. Тебе представится возможность делать все, что заблагорассудится, играть и радоваться жизни… Но только потом! А сейчас мы должны спасти Ксанф от возможного вторжения со стороны Обыкновении.
В воздухе повисло напряженное молчание, однако, к величайшему облегчению Гари, Супри согласилась.
— Я прекрасно понимаю, что могу использовать каждую из своих способностей только один раз. Именно поэтому приходится поступать по-взрослому. Думаю, в данном случае это как раз тот самый момент.
— Но, принцесса, — возразил Хиатус, — такими темпами ты скоро растратишь все, что имеешь. Что же останется для себя? Неужели ты хочешь превратиться в такую же раздраженную женщину, как твоя мамаша? Говоря по правде, это не предел мечтаний…
— Какого … ты говоришь, братец, и на чьей ты стороне? — выругалась королева, использовав одно из тех взрослых слов, которые до сего момента ни разу не приходилось слышать маленькой девочке. Гари мгновенно осознал, что они находятся в Темном Доисторическом Периоде Ксанфа, когда еще не существовало Заговора Взрослых. Наверное, примитивные люди тех времен просто не знали других слов.
— Да, на какой стороне? — переспросила Супри, заинтригованная таинственным смыслом неизвестного для себя выражения.
— Не важно, дорогая, — ласково ответила Менти и злобно посмотрела в сторону бранящихся взрослых. — Просто королева немного заговорилась, вот и все. Не обращай внимания!
— Я нахожусь на стороне науки и здравого смысла, — произнес Лорд Хиат. — Что же касается этого слова, то … означает…
— Лорд Хиат просто шутит, — вступил в разговор Гар. — Вот именно: обычное недоразумение, ничего более… Не стоит сомневаться, что все члены команды стоят на страже одних и тех же интересов. — С этими словами Гари послал яростный взгляд в сторону Хиатуса, однако тот так быстро отдернул голову, что окружающие просто прыснули со смеху.
Гар не переставал удивляться: неужели Хиат настолько свыкся со своей ролью, что готов помешать Супри выполнить самую главную задачу в ее жизни? «Нет, этого просто не может быть, — решил он. — Наверное, создатель решил просто пошутить над нами».
— Я ничего не понимаю, — произнесла Супри.
— И не надо, крошка… — ответила Ири. — Любой ответ на свои вопросы ты найдешь в моих глазах.
— О'кей, — сказала принцесса и округлила глаза.
— Нет! — вскричал Гар, но было уже поздно.
Глаза Ири открылись до невероятных размеров, и через несколько секунд выражение лица у нее стало как у маленькой девочки. Что же случилось?
В этот момент раздался голос Супри:
— Ну, теперь я способна видеть окружающий мир через твои глаза, матушка. Хм… о-очень любопытно! Судя по всему, ты пытаешься добраться до истины, а Лорд Хиат тебе всячески мешает! Наверное, ты надеешься, что он это делает непреднамеренно, — верно?
— Да, дорогая, — поспешно согласилась Ири, выглядевшая несколько смущенной и расстроенной. — Однако, прошу тебя, не стоит давать волю своим фантазиям!
— Хи-хи-хи, конечно… Хорошо еще, что я не решилась внести сумятицу в стройный ход твоих мыслей, верно?
— Конечно, — в очередной раз быстро согласилась Ири.
— В любом случае это задание невозможно выполнить сегодня, — произнес Хиат. — Наверное, оно способно воплотиться в жизнь только на гребне магического шторма.
— Думаю, нам следует отправиться прямиком в обеденный зал, — предложил он.
— Прекрасная идея, — ответила Ирис без тени иронии. В последнее время подобное поведение стало для нее крайне нехарактерно. — Я умираю с голода.
— Стол будет накрыт буквально через несколько минут, — произнесла Ханна. — А пока занимайте свои места. — С этими словами они вместе с Дези удалились на кухню.
Пятеро гостей расселись на обычные места вокруг огромного стола. Ири проследила за иллюзиями, а затем приглушенным голосом сказала:
— Интересно, можем ли мы им доверять?
— Нет, — решительно ответил Гар, вспомнив предостережение Гайлы Гойл.
— В таком случае я немного пошпионю за ними, — решила Менти. — По крайней мере следует удостовериться, что они не подслушивают. — С этими словами она мгновенно испарилась.
Гари пожал плечами, пытаясь опять войти в роль мудрого и всеми уважаемого Доброго Тара.
— У меня складывается такое впечатление, что любая попытка скрыть наше поведение от истинных хозяев дворца окажется тщетной, — произнес он. — Не понимаю, почему мы должны беспокоиться по поводу их намерений?
Улыбка Хиата больше походила на усмешку.
— Но ведь ты больше всех остальных проповедовал ежеминутную бдительность, разве не так? — спросил он.
Гари подавил поднимающееся раздражение: в конце концов, его репутация была гораздо важнее мелких стычек. При других обстоятельствах он бы с удовольствием представил Хиатуса в виде боксерской груши. Однако сейчас Гари вынужден был произнести:
— В любом случае мы еще не достигли своей главной цели, а потому не следует идти на обострение отношений, верно? Кроме того, служанки нам еще могут пригодиться… хотя бы в качестве поваров. Говоря по правде, наша компания слишком мала, чтобы представлять для них реальную угрозу.
— Да, эти адские полукровки, которыми заполнен город… бросают меня в дрожь, — нахмурившись призналась Королева. — Интересно, какой от них прок? Единственным полезным созданием является каменная горгулия, которая снабжает Раскладушку чистой водой. Но и она не является гарантией здешнего благоденствия… В конце концов, какой-нибудь недотепа всегда сможет выйти из города и напиться из любовного источника где-то на стороне. Хотя, наверное, иллюзиям до этих мирских проблем нет никакого дела…
Хиат пожал плечами:
— Такова природа молодого поколения… И не важно, реален этот человек или представляет собой плод чьих-то фантазий… — Он испытующе взглянул на Ири. — Ты же сама выглядишь как молодая барышня в расцвете сил, сестричка. Неужели тебя не тянет… на непристойности, а?
Ири вспыхнула и заметно разозлилась.
— Нахальство не способно смутить меня, дорогой кузен. Если твое участие в нашем общем деле окажется ненужным… Я найду предлог, чтобы выслать тебя обратно, так и знай!
Хиат насмешливо вздохнул:
— Кажется, новый образ начинает тебе все больше нравиться… Появились настоящие королевские замашки! Однако даже королевы… нуждаются в периодическом расслаблении! Когда-нибудь ты не выдержишь — вот посмеемся так посмеемся!
Королева Ири смерила его холодным взглядом. Принцесса Супри, заметив смущение своей нареченной матери, весело захихикала. Перебранки взрослых действительно казались ей очень смешными.
В этот момент появилась Менция.
— Всем приготовиться! — сказала она. — Завтрак прибывает.
Через несколько секунд со стороны кухни показались Дези и Ханна с полными подносами. Стол моментально покрылся невиданными яствами: фаршированные яйца, печеная тыква, маринованная куропатка и бог знает что еще. В довершение ко всему служанки принесли несколько разновидностей красного, желтого и оранжевого сока. Гар решил приняться за трапезу, не задавая лишних вопросов, в конце концов, Ханна и Дези стали в последнее время не очень хорошими собеседниками. Менция, конечно, не ела, однако для того, чтобы не выглядеть неловко, она начала обучать принцессу правильным манерам поведения за столом. Что же касается Хиата и Ири… То они, кажется, наслаждались прекрасной погодой за окном и сытным завтраком.
— А теперь, мои повелители, — произнесла Дези, когда с трапезой было покончено, — не пожелаете ли вы пройти в дворцовую обсерваторию для того, чтобы приступить к занятиям?
— Конечно, — резко ответила Ирис. — Неужели вы полагали, что мы сейчас пойдем собирать урожай?
— Уверен, что служанки не предполагали ничего подобного, — произнес Хиатус таким тоном, будто видел в королеве настоящую тупицу. — Да и сезон, кажется, уже давно прошел.
Маленькая принцесса в очередной раз засмеялась, а Лорд Хиат одарил ее заговорщицкой улыбкой. Было понятно, что эта парочка легко находила общий язык, не обращая внимания на разногласия остальных.
Обсерватория представляла собой купол, расположенный под самой крышей дворца и выполненный в форме гигантского глаза. Находящиеся внутри люди могли лицезреть любое событие, происходящее в Ксанфе: размеры глаза превосходили по высоте даже городские стены. Вот холмы и ручьи, расположенные за границей Зоны Безумия. Здесь на деревьях сидели гарпии, а непонятные существа женского пола собирали урожай… Да, полукровок в Ксанфе было гораздо больше, чем можно было себе представить. Что же касается чистокровных людей… то их действительно не существовало! Оказывается, рассказ служанок был вполне правдивым. Единственные люди, оставшиеся в Ксанфе, находились внутри городских стен.
В этот момент появилась Ханна.
— А вот и кабинет моего повелителя, — произнесла она, открывая массивную дубовую дверь. Внутри оказалась небольшая комната, заваленная огромным количеством свитков.
— Спасибо, — хрипло ответил Гар и обратился к Супри: — Ты помнишь, принцесса, тему нашего прошлого занятия?
— Нет! — ответила она и вновь довольно захихикала.
— Очень жаль. Кажется, придется повторить, — произнес он, разворачивая свиток.
— Честно говоря, я бы с большей радостью пошла собирать урожай, — призналась девочка.
— Молчать, лентяйка! — прикрикнула Менция. — Гар не заслуживает к себе подобного отношения.
Супри округлила свои большие ясные глаза и непонимающе взглянула на демонессу.
— В таком случае как же я должна с ним обращаться, няня? — спросила она.
— Не няня, а воспитательница, — в очередной раз поправила Менция.
— Думаю, я способен разрешить ваши затруднения, — произнес Хиат, чья хитрая улыбка не предвещала ничего хорошего.
— А я думаю, что настала пора тебе двинуть в нос, — фыркнула Королева.
— Перестаньте, — воскликнул Гар. — Позвольте мне повторить прошлый материал.
Принцесса открыла было рот, чтобы отпустить в его адрес очередную колкость, однако, заметив негодующий взгляд своей матери, решила сдержаться. Супри поморщилась: видимо, всякая колкость имела не очень хороший привкус, особенно если ей приходилось долго задерживаться во рту девочки. Хиат развернулся спиной, демонстративно проявляя неуважительное отношение к происходящим здесь событиям. Менти расслабилась и ждала, когда же Гар наконец начнет.
Урок касался правильной формулировки Заклинания водораздела Ксанфа. Ремесленники Каменной Раскладушки работали на протяжении нескольких веков, тщательно воспроизводя все это великолепие, а теперь время дошло и до Заклинания. Водораздел состоял из тонкой отражающей пелены, закрывающей город с запада, юга и с восточного побережья полуострова Ксанф с таким расчетом, чтобы ни один обыкновен даже и не думал попытаться пробраться в город. На самом деле люди не предполагали, что здесь находится что-то интересное, а потому просто не обращали на данную территорию никакого внимания. Со временем следовало сделать так, чтобы окружающие существа не просто не замечали, а даже боялись ступить на эту землю: для этого парочка штормов должна была потопить настырные обыкновенские корабли, идущие сюда с материка. Именно такая защита была признана наиболее правильной.
— Ску-у-учно, — протянула принцесса и громко зевнула. Она никогда не отличалась прилежностью в учебе, а уж такие заоблачные высоты были явно не по ней. Складывалось впечатление, будто она оградила свою персону собственной отражающей пеленой.
— Северная часть Ксанфа оказалась присоединенной к злобной Обыкновении после того, как узкий пролив пересох. Именно поэтому там придется устанавливать некую иную защиту, а именно — иллюзию. Мы сделаем так, будто Ксанф и дальше располагается на острове, будучи отделенным от материка глубоким океаном с огромным количеством акул. Акулы, для тех кто не знает, — это обыкновенские эквиваленты морских змей. Настоящих морских змей, к сожалению, использовать не удастся, поскольку они представляют собой магические создания, а некоторые обыкновены — достаточно дальновидные существа, чтобы сделать из этого факта соответствующие выводы. Тем не менее расчеты показали, что избавиться от магии все равно не получится. Следовательно, заклинание будет рассеиваться по всему океану. Новые последствия приведут к еще большему страху среди обывателей…
— Бр-р-р, мудро! — воскликнула Супри, пытаясь хоть как-то продемонстрировать свою тоску.
«Мне кажется, что ощущение скуки гораздо лучше, чем полная и беспробудная глупость», — решил Гар.
— Ты хотела сказать — Бермуды! Ну конечно, бермудский треугольник славится в Обыкновении как место, где пропадают корабли. Самое интересное, что никто так и не знает причину их исчезновения. Великолепный ответ, Супри!
— Бр-р-р-мудрый треугольник, — повторила зардевшаяся принцесса.
— Тем не менее вы прекрасно понимаете, что человечество, проживающее в Ксанфе, обречено на вымирание. Из-за этого мы должны сохранить возможность сообщения с Обыкновенией, чтобы в случае чего… иметь источник человеческих резервов. Этим местом будет северо-западная оконечность Ксанфа, которая находится на максимальном удалении от нашего города. Данное расположение позволяет предположить, что в процессе перемещения сменится несколько поколений обыкновенов. А ведь каждому из нас известно, что дети, рожденные на этой благодатной земле, обладают магическими талантами. К тому времени, как колонисты доберутся до центральных районов Ксанфа, с ними уже можно будет иметь дело. Многие люди, конечно, будут съедены драконами и прочей нечистью. Но таковы издержки этого плана — тут уж ничего не попишешь!
— Еда для драконов! — воскликнула Супри, захлопав в маленькие ладошки. — Ням-ням! — Кажется, она начинала прислушиваться к уроку.
— Но даже этот источник должен быть ограниченным, поскольку в противном случае наша страна начнет напоминать глиняный горшок, из которого постоянно вытекает молоко. Здесь и заключается самая сложная и изощренная часть нашего плана, а вернее, плана Водораздела. Придется сделать так, чтобы проход был очень трудно различим. Кроме того, он должен обладать обманными способностями.
— Обманными? — заинтересовался Хиат, позабыв о своем высокомерном неприятии происходящего разговора. — Люди просто пройдут через брешь, и все. Скорее всего они и не заметят никаких перемен.
Гар нашел данное замечание вполне разумным. Он в очередной раз сверился со свитком.
— Дело в том, что магические эффекты разнятся в зависимости от того, с какой стороны человек проходит через Водораздел, — произнес он. — Когда человек из того мира проникает в Ксанф, он не способен влиять на здешнюю историю. Она как бы развивается сама по себе, понятно? То же самое происходит и в противоположном случае… Человек теряет влияние на события в Обыкновении. Именно по этой причине путешественник может просто-напросто потеряться. Он не способен проникнуть в Ксанф, вернуться домой, обратиться за помощью к своим друзьям и родным. Массовое вторжение людей окажется бесполезным.
— А что же волны? — спросила Менти.
— О невежественная нянечка, замолчи, — пробормотала Ири. — В здешних местах не было волн на протяжении нескольких тысяч лет.
— Воспитательница, — сдержанно произнесла Менти.
— Конечно, мы не можем отрицать, что в Ксанф все же проникнут группы обыкновенов, — произнес Гар. — Вполне вероятно, что в нашем обществе окажется несколько семей… Кажется, это и есть тот разумный компромисс, который мы пытались найти с самого начала.
— А мне эта идея вовсе не кажется какой-то обманной, — пробормотал Хиат.
Ответ обнаружился в свитке: если уроженцы Ксанфа со всеми своими магическими способностями проникнут через Водораздел, то они смогут оказаться в любом времени и любом месте Обыкновении, правда, с некоторыми ограничениями. Кроме того, необходимо обращать особое внимание на море, которое окружает Водораздел и наверняка начнет менять свои цвета. Красный цвет будет означать, что путешественник попадет в Красное Море Обыкновении, черный цвет — в Черное море. Зеленый оттенок подскажет, что дорога путешественника будет лежать через джунгли…
— А я хочу в Шоколадное море! — воскликнула Супри.
— Не стоит быть такой анахроничной, — произнесла Ири. — С тех самых пор, как Ксанф избавился от Шоколадного моря, прошло около трех тысяч лет.
Девочка, которую испугало непонятное слово «анахроничный», решила успокоиться. В конце концов, это могло означать все что угодно.
— Более того, для нас предусмотрено еще одно преимущество. Каждый уроженец Ксанфа после путешествия в Обыкновению сможет вернуться в то самое место, с которого начал свой поход. Кроме того, баланс времени сохранится: например, если ты пробыл в Обыкновении трое суток, то вернешься обратно ровно через этот промежуток времени. То же самое, как вы и догадываетесь, происходит с годами. Итак, путешествие через Водораздел не позволит разорвать связь со своей родиной — Ксанфом. Каждый путешественник окажется на некой привязи, будучи способным возвратиться обратно в любой момент времени. Короче говоря, для жителей Ксанфа Водораздел окажется… выгодным и удобным.
— Но где же обман? — удивился Хиат. — Нет, я хочу обмана!
Гар вновь заглянул в свиток.
— Все дело заключается в том, что жители Ксанфа и обыкновены изначально находятся в неравных условиях, — ответил он. — Если житель Ксанфа пересекает Обыкновению, то ему не составляет никаких проблем возвратиться обратно. Что же касается обыкновена, то для него все не так.
— Ого! — произнес Хиат. — Мне это нравится. Заглянув в текст несколько дальше, Гар осознал еще один аспект данного предприятия. Обыкновены говорят на огромном количестве различных языков. До сих пор остается непонятным, зачем они изобрели для себя подобные неудобства, однако человек с одного конца земного шара может не понять жителя другого. Когда существо из Ксанфа попадает в Обыкновению, оно также неспособно общаться на равных со всеми остальными. Однако в противоположном случае магия нашего края помогает справиться с ситуацией и человек начинает говорить на магически видоизмененном наречии, распространенном по всему Ксанфу. Таким образом, здесь скрывается еще одно неравноправие. Правда, не в нашу пользу.
— В самом деле, — согласился Хиат. — Мне нравится эта особенность. Она в самом деле попахивает изменой и предательством.
Королева Ири бросила на него негодующий взгляд, однако Хиат не обратил на него никакого внимания.
— Жители Раскладушки потратили несколько веков на то, чтобы выверить все эти правила и особенности Водораздела. Конечно, случались ошибки, которые заканчивались весьма плачевно… Например, сначала люди сделали некий прототип Водораздела, и заядлые путешественники начали переходить туда — обратно — ну, в качестве проверки. Однажды группа людей решила изучить парное перемещение. Один из испытуемых засмотрелся на симпатичный цветочек и, вместо того чтобы попасть на лужок под голубым небом, очутился среди сине-зеленых водорослей Саргассова моря. Ученым пришлось разработать такое заклинание, которое бы позволяло всем жителям Ксанфа перемещаться в одно и то же место Обыкновении. Итак, несколько страниц этого свитка рассказывает о подобных недоработках и методах их устранения.
А теперь пришло время поработать над Главным заклинанием Водораздела: если граница приведет к исчезновению хотя бы еще одного жителя Ксанфа, ее просто закроют. Королева Ири займется иллюзорным аспектом, а Лорд Хиат должен вырастить корни, с помощью которых Водораздел будет держаться за дно моря, и антенны, которые позволят определять объект перемещения. Демонессу Менти придется попросить поработать в качестве тестового устройства, в конце концов, ей не страшны никакие перипетии, связанные с Водоразделом. Кроме того, следует проверить надежность всех остальных преград. Что же касается тебя, принцесса Супри… Несмотря на юный возраст, твои магические возможности просто огромны. Именно поэтому основной груз Заклинания ложится на твои хрупкие плечи. Только подумай: благодаря усилиям маленькой девочки тысячи людей смогут спокойно переходить из одного мира в другой. Разве это не здорово? Гар является координатором и вдохновителем проекта: любое дело без организации обречено на провал.
Для надлежащей работы переправы следует тщательно все рассчитать, в конце концов, мы надеемся, что Водораздел должен проработать около тысячи лет. И если мы позволим себе совершить какую-то ошибку… наши предки заплатят за это очень дорого — поверьте моему слову. Возможность комплектования подобной группы в будущем просто мизерная. Именно по этой причине обучение принцессы представляется для нас самой главной задачей. Конечно, она обладает грандиозными возможностями… Однако девочка является нашей последней надеждой, и не стоит об этом забывать.
— Надеюсь, теперь ты понимаешь важность своей миссии, принцесса? — строго спросил Гар. — После создания Водораздела наша задача будет завершена и мы сможем немного расслабиться. Тебе представится возможность делать все, что заблагорассудится, играть и радоваться жизни… Но только потом! А сейчас мы должны спасти Ксанф от возможного вторжения со стороны Обыкновении.
В воздухе повисло напряженное молчание, однако, к величайшему облегчению Гари, Супри согласилась.
— Я прекрасно понимаю, что могу использовать каждую из своих способностей только один раз. Именно поэтому приходится поступать по-взрослому. Думаю, в данном случае это как раз тот самый момент.
— Но, принцесса, — возразил Хиатус, — такими темпами ты скоро растратишь все, что имеешь. Что же останется для себя? Неужели ты хочешь превратиться в такую же раздраженную женщину, как твоя мамаша? Говоря по правде, это не предел мечтаний…
— Какого … ты говоришь, братец, и на чьей ты стороне? — выругалась королева, использовав одно из тех взрослых слов, которые до сего момента ни разу не приходилось слышать маленькой девочке. Гари мгновенно осознал, что они находятся в Темном Доисторическом Периоде Ксанфа, когда еще не существовало Заговора Взрослых. Наверное, примитивные люди тех времен просто не знали других слов.
— Да, на какой стороне? — переспросила Супри, заинтригованная таинственным смыслом неизвестного для себя выражения.
— Не важно, дорогая, — ласково ответила Менти и злобно посмотрела в сторону бранящихся взрослых. — Просто королева немного заговорилась, вот и все. Не обращай внимания!
— Я нахожусь на стороне науки и здравого смысла, — произнес Лорд Хиат. — Что же касается этого слова, то … означает…
— Лорд Хиат просто шутит, — вступил в разговор Гар. — Вот именно: обычное недоразумение, ничего более… Не стоит сомневаться, что все члены команды стоят на страже одних и тех же интересов. — С этими словами Гари послал яростный взгляд в сторону Хиатуса, однако тот так быстро отдернул голову, что окружающие просто прыснули со смеху.
Гар не переставал удивляться: неужели Хиат настолько свыкся со своей ролью, что готов помешать Супри выполнить самую главную задачу в ее жизни? «Нет, этого просто не может быть, — решил он. — Наверное, создатель решил просто пошутить над нами».
— Я ничего не понимаю, — произнесла Супри.
— И не надо, крошка… — ответила Ири. — Любой ответ на свои вопросы ты найдешь в моих глазах.
— О'кей, — сказала принцесса и округлила глаза.
— Нет! — вскричал Гар, но было уже поздно.
Глаза Ири открылись до невероятных размеров, и через несколько секунд выражение лица у нее стало как у маленькой девочки. Что же случилось?
В этот момент раздался голос Супри:
— Ну, теперь я способна видеть окружающий мир через твои глаза, матушка. Хм… о-очень любопытно! Судя по всему, ты пытаешься добраться до истины, а Лорд Хиат тебе всячески мешает! Наверное, ты надеешься, что он это делает непреднамеренно, — верно?
— Да, дорогая, — поспешно согласилась Ири, выглядевшая несколько смущенной и расстроенной. — Однако, прошу тебя, не стоит давать волю своим фантазиям!
— Хи-хи-хи, конечно… Хорошо еще, что я не решилась внести сумятицу в стройный ход твоих мыслей, верно?
— Конечно, — в очередной раз быстро согласилась Ири.
— В любом случае это задание невозможно выполнить сегодня, — произнес Хиат. — Наверное, оно способно воплотиться в жизнь только на гребне магического шторма.