дабы потешить
гостей в застолье
 
 
правдивым словом
песнопредания,
 
 
былью о битве
с сынами Финна,
 
 
как воину Хальфдана
Хнафу Скильдингу
 

1070

 
смерть суждена была
на поле фризском;
 
 
«Воистину, Хильдебург
тогда не радовалась[65]
 
 
ни доблести фризов,
ни мощи данов,
 
 
когда любимые
и сын и брат ее,[66]
 
 
оба пали
в противоборстве,
 

1075

 
проколоты копьями,
– жена несчастливая
 
 
свою оплакала
долю, дочь Хока,
 
 
когда наутро
она увидела
 
 
вождей дружинных
мертвых, лежащих
 
 
под небом, где прежде
лишь радости жизни
 

1080

 
она знавала.
Война истратила
 
 
войско Финна
– осталась горстка
 
 
в его хоромах,
– и он не смог бы,
 
 
подняв оружие
противу Хенгеста,
 
 
спасти последних
своих воителей;
 

1085

 
тогда, смирившись,
решил н данам
 
 
отдать половину
зала для трапез
 
 
и дома дружинного,
дабы жилищем
 
 
равно владели
даны и фризы;
 
 
еще обещался
наследник Фольквальда[67]
 

1090

 
дарами, как должно,
приветить данов:
 
 
дарить чтодневно
героям Хенгеста
 
 
пластины золота,
каменья и кольца,
 
 
а вместе и честь
воздавать им в застолье,
 
 
равно как и фризской
своей дружине.
 

1095

 
На том порешили,
и мир нерушимый
 
 
скрепили клятвой:
поклялся Хенгесту
 
 
Финн, что будут
его старейшины
 
 
править ратями
так, чтобы ратники
 
 
словом ли, делом,
по злому ли умыслу
 

1100

 
согласья не рушили,
чтобы дружинники,
 
 
те, чья участь
по смерти конунга
 
 
жить под убийцей
кольцедарителя,[68]
 
 
ни слова злобы
не смели вымолвить;
 
 
если ж из фризов,
помянув старое,
 

1105

 
распрю новую
кто посеет
 
 
меч без жалости
его жизнь решит!
 
 
Так зарок был дан.
И тогда на костер
 
 
золотые сокровища
вместе с воином,
 
 
с героем Скильдингом
были возложены:[69]
 

1110

 
люди видели
окровавленные
 
 
битв одежды
железотканые
 
 
с кабаном позолоченным
на груди вождя
 
 
среди многих воителей,
в сече сгибнувших.
 
 
По желанию Хильдебург
там, на ложе огня,
 

1115

 
рядом с Хнафом лежал
сын ее благородный,
 
 
дабы плоть его
вместе с дядиной
 
 
жар костровый истлил;
погребальный плач
 
 
затянула она,[70]
вой скорбящей жены,
 
 
и взметнулся дым,
в поднебесье огонь,
 

1120

 
пламя под облака:
кости плавились,
 
 
кожа углилась,
раны лопались
 
 
и сочилась кровь.
Так пожрал дух костра,
 
 
пламя алчное,
лучших воинов
 
 
двух враждебных племен
– и не стало их.
 

1125

 
И спешила дружина,
рать скорбящая,
 
 
разойтись по домам
в ютских землях,
 
 
в пределах фризских;
сам же Хенгест,
 
 
доверясь клятве,
время зимнее
 
 
вредотворное
вместе с Финном провел,
 

1130

 
об отчизне печалуясь;
и закрылись пути
 
 
кольцегрудых ладей
– воды вспучились,
 
 
ветром взбитые,
а затем во льды
 
 
заковал их мороз.
Но пришла пора,
 
 
повернулся год
– чередой возвращаются
 

1135

 
времена с небес
(так и ныне!)
 
 
на земли смертных,
стаял зимний покров,
 
 
зеленели поля,
и сбирался в путь
 
 
гость с чужбины;
но чаще на мысли
 
 
приходила ему
не морская тропа,
 

1140

 
но кровавое мщение
– в новой схватке
 
 
он фризам попомнил бы
встречи прежние!
 
 
Потому не отверг он
Хунлафинга[71]
 
 
меч, возложенный
на колени его,
 
 
пламя битвы,
клинок прославленный
 

1145

 
(ютам памятно
это лезвие!),
 
 
от которого
Финн лютосердый
 
 
принял смерть в бою
во дворце своем.
 
 
Так случилось,
что Гудлаф с Ослафом,
 
 
с горькой вестью
к данам ходившие,
 

1150

 
возвратились из-за моря,
и сердца их исполнились
 
 
духом ярости
– кровь заструилась
 
 
в доме Финна,
и рать была выбита,
 
 
и жена его
стала пленницей.
 
 
Было Скильдингам
чем грузить ладьи
 

1155

 
драгоценностями,
самоцветами,
 
 
– всем, что в доме,
в хоромах Финна,
 
 
отыскать смогли;
и жену благородную
 
 
возвратили они
из заморья в отечество,
 
 
в землю датскую!»
Так закончил
 

1160

 
сказитель песню;
пир продолжился
 
 
за медовым столом,
и вино – дивных бочек сокровище
 
 
разносил виночерпий.
Златовенчанная
 
 
вышла Вальхтеов
в зал, где конунг
 
 
сидел с племянником
(не порвались еще
 

1165

 
узы кровные),
а в стопах у владетельных Скильдингов
 
 
сел вития
Унферт, признанный
 
 
меж людьми
многодоблестным,
 
 
хоть и был он убийцей
кровных братьев своих.
 
 
И промолвила Вальхтеов:
«Господин мой,
 

1170

 
испей эту чашу,
о даритель сокровищ,
 
 
да возрадуешься
ты, друг воинов!
 
 
Слово доброе
молви гаутам,
 
 
будь с гостями
не скуп, но равно
 
 
дари и ближних,
приветь и дальних!
 

1175

 
Назвал ты сыном,
так я слыхала,
 
 
героя-гаута,
который ныне
 
 
очистил Хеорот
кольцесверкающий, —
 
 
так будь же щедрым,
покуда можешь! —
 
 
когда же срок твой
придет, оставишь
 

1180

 
своим сородичам
казну и земли!
 
 
А добрый мой Хродульф[72]
поддержит славу
 
 
юной дружины,
коль скоро прежде,
 
 
чем он, о Скильдинг,
ты жизнь покинешь;
 
 
сторицей, надеюсь,
воздаст он нашим
 

1185

 
детям за прежнее:
был сиротой он,
 
 
его мы вскормили
и мы возвысили
 
 
нам на радость,
ему во славу!»
 
 
Затем повернулась
к скамье, где братья,
 
 
Хредрик и Хродмунд,
сыны ее кровные,
 

1190

 
сидели средь юных,
а между ними —
 
 
герой гаутский,
воитель Беовульф.
 
 
Ласковым словом,
чашей медовой
 
 
был он привечен,
а также пожалован
 
 
двумя запястьями
златовитыми
 

1195

 
да украшением
– кольцом ошейным,
 
 
какого в жизни
я и не видывал,
 
 
и кто из героев
владел, не знаю,
 
 
подобным сокровищем,
кроме Хамы,[73]
 
 
который, в дом свой
внеся ларец
 

1200

 
с ожерельем Бросинга,
бежал от гнева
 
 
Эорменрика
под руку Предвечного.[74]
 
 
Гаутский Хигелак,
внук Свертинга,[75]
 
 
тем даром Вальхтеов,
кольцом был украшен
 
 
в последней битве,[76]
где защищал он
 

1205

 
свою добычу,
стоя под стягом, —
 
 
войнолюбивца
Судьба настигла
 
 
в пределах фризских:
надев на шею
 
 
то украшение,
пришел за море
 
 
дружиноначальник,
но пал под щитами,
 

1210

 
и с телом вместе
убор нагрудный
 
 
достался франкам,
и это сокровище
 
 
также стало
поживой слабейших[77]
 
 
врагов на поле,
где многих гаутов
 
 
смерть похитила.
Под клики застольные
 

1215

 
молвила Вальхтеов,
стоя меж воинов:
 
 
«Владей, о Беовульф,
себе на радость,
 
 
воитель сильный,
дарами нашими —
 
 
кольцом и запястьями,
и пусть сопутствует
 
 
тебе удача!
Гордись же, воин,
 

1220

 
славой и мощью
и будь наставником
 
 
этих юных.
Не я прославляю —
 
 
ты сам прославил
себя среди смертных
 
 
вовек и повсюду,
вплоть до границы
 
 
суши и моря!
Будь же, воитель,
 

1225

 
благоуспешен!
Живи безбедно!
 
 
И я надеюсь,
ты станешь другом
 
 
сынам моим кровным,
о многорадостный!
 
 
Конунгу предан[78]
каждый наш ратник,
 
 
верен другу
и кроток духом;
 

1230

 
старейшины дружны;
слуги покорны;
 
 
хмельные воины
мне повинуются!»
 
 
Воссела гордая!
Великолепен был
 
 
пир-винопитие;
и не предвидели,
 
 
не знали витязи
Судьбы злосмертной,
 

1235

 
им уготованной,
когда под вечер
 
 
Хродгар на отдых
в покои конунга
 
 
ушел, оставив,
как должно, в зале,
 
 
в чертоге, стражу,
дозор дружинный.
 
 
Служили им ложами
и подголовьями
 

1240

 
скамьи дощатые[79]
(Роком отмечен
 
 
был между ними
один брагопийца[80]);
 
 
щиты широкие,
блестя, стояли
 
 
у них в изголовьях;
на лавах виднелись
 
 
высокие шлемы;
и меч отменный
 

1245

 
у каждого воина
был под рукою,
 
 
и сбруя кольчатая.
Таков обычай
 
 
у них, всечасно
готовых к сече:
 
 
и в дальнем походе,
и в доме отчем —
 
 
везде, где опасность
грозит владыке,
 

1250

 
стоит на страже
дружина добрая!
 
 
Они уснули.
Из них единый
 
 
за сон расплатился,
как то и прежде
 
 
случалось в доме,
где долго злочинствовал
 
 
Грендель, покуда
казнь по заслугам
 

1255

 
его не настигла,
но скоро люди
 
 
о том узнали,
что недруг по смерти
 
 
оставил мстителя
за кровь, пролитую
 
 
в том сражении.
Выла над сыном
 
 
родитель Гренделя[81]
– женочудовище,
 

1260

 
жившее в море,
в холодных водах,
 
 
в мрачной пучине,
с тех пор как Каин
 
 
мечом зарезал
отцово чадо,
 
 
кровного брата,
а сам, заклейменный,
 
 
утратив радости
рода людского,
 

1265

 
бежал в пустыню
и там породил
 
 
многих проклятых
существ, подобных
 
 
Гренделю-волку,
ходившему в Хеорот
 
 
где с ним и встретился
ратник сильный,
 
 
жаждавший мощью
с мерзким помериться,
 

1270

 
благо от Бога
дан человеку
 
 
дар многославный
– сила и храбрость;
 
 
там, уповая
на волю Господа,
 
 
воин сразился
и твари адской
 
 
воздал, как должно,
– с позором сгинул
 

1275

 
лишенный счастья
враг земнородных
 
 
в болотное логово.
Но мать страшилища,
 
 
тварь зломрачная,
решила кровью
 
 
взыскать с виновных,[82]
отмстить за сына:
 
 
явилась в Хеорот,
где войско датское
 

1280

 
дремало в зале,
и новые скорби
 
 
и страхи прежние
сулила людям
 
 
родитель Гренделя.
(И все же не слишком
 
 
страшна врагиня
– не так ведь могуча
 
 
жена в сражении,[83]
как муж, подъявший
 

1285

 
молотокованый,
кровью запятнанный
 
 
меч остролезвый,
дабы с размаху
 
 
разбить на вражьем
шеломе вепря[84].)
 
 
Щитов достаточно
нашлось в чертоге,
 
 
клинки засверкали
в руках у воинов
 

1290

 
(лишь тот, застигнутый
врасплох, спросонок
 
 
не вспомнил о шлеме,
о мече и кольчуге);
 
 
тогда от дружины
она бежала,
 
 
уйти поспешила,
жизнь упасая,
 
 
но все же успела
похитить сонного
 

1295

 
схватила ратника
и скрылась в топях.
 
 
Она сгубила
любимца Хродгара,
 
 
слугу вернейшего
из всех старейшин
 
 
земель междуморских,
достойного мужа,
 
 
храброго в битвах.
(Тем временем Беовульф
 

1300

 
спал после праздника
златодарения
 
 
в дальних палатах,
гаут всеславный.[85])
 
 
Крики в хоромах;
она похитила
 
 
руку Гренделя,
н вновь злосчастье
 
 
вернулось в Хеорот:
выпал жребий
 

1305

 
гаутам с данами
дань выплачивать
 
 
кровью родичей.
Многострадального
 
 
старца-правителя
скорбь сокрушила,
 
 
когда он услышал,
что умер лучший
 
 
из благороднейших
его соратников.
 

1310

 
Тогда поспешно
к нему был призван
 
 
победный Беовульф,
и рано поутру
 
 
военачальник
со всем отрядом
 
 
своих сородичей
к вождю явился,
 
 
дабы услышать,
какими благами
 

1315

 
воздал Создатель
за прежние муки.
 
 
Шагал по плитам
прославленный в битвах
 
 
и с ним дружина
(дрожали стены)
 
 
навстречу мудрому
старцу-конунгу;
 
 
владыку Ингвинов
спросил он, приветствуя,[86]
 

1320

 
счастливо ль минула
ночь прошедшая.
 
 
Хродгар промолвил,
защита Скильдингов:
 
 
«Речь не о счастье!
– Вновь посетили
 
 
датчан печали:
мертв Эскхере,[87]
 
 
первый из братьев
в роду Ирменлафов,
 

1325

 
мудрый старейшина,
столп совета,
 
 
с кем мы конь о конь
скакали в сечах,
 
 
прикрыв друг друга,
рубили вепрей
 
 
на вражьих шлемах,
– да будет примером
 
 
каждому ратнику
слава Эскхере.
 

1330

 
Тварью грозной,
забредшей в Хеорот,
 
 
был убит он,
и я не знаю,
 
 
с поживой, жадная,
куда бежала,
 
 
в какое место.
На месть возмездием
 
 
она ответила,
на бой полночный,
 

1335

 
в котором с Гренделем
ты сквитался,
 
 
воздав за гибель
и долгострадание
 
 
народа нашего,
– недруг страшный
 
 
лишился жизни;
теперь явилась
 
 
ему на смену
эта зломыслая
 

1340

 
кровью выместить
смерть сыновнюю, —
 
 
так полагает
любой из героев,
 
 
скорбящих в сердце
о верном соратнике.
 
 
Смотри! Вот Эскхере
рука, что щедро
 
 
деяния добрые
для всех творила!
 

1345

 
Я слышал – старейшины
мне поведовали,
 
 
также и люди,
окрест живущие,
 
 
что им случалось
видеть воочию
 
 
двух на пустоши
воров крадущихся,
 
 
существ кромешных,
и будто бы первой —
 

1350

 
так им казалось
– тварь выступала
 
 
в обличий женском,
а следом – поганый
 
 
шел отверженец
тропой изгнанников,
 
 
муж, что огромней
любого смертного,
 
 
– народ издревле
нарек его Гренделем,
 

1355

 
но кем зачат он,
и чьи они чада,
 
 
и кто был их предком
из темных духов,
 
 
и где их жилище
– люди не знают;
 
 
по волчьим скалам,[88]