– Кончай, – прервал Мейсон. – Я знаком с типовыми схемами.
   – Да ну? – ухмыльнулся Дрейк. – А может, появилось нечто новое? Чейни опять задумала выскочить замуж? Я угадал?
   Мейсон кивнул.
   – Церемония должна была пройти в Лас-Вегасе, – сказал он. – Но кто-то спер свадебные подарки. Из-за этого матримониальное сафари в Лас-Вегас не состоялось. На сцену вылез ее второй муж, парень по фамилии Меррил, и затеял судебное разбирательство, так что дело завязло в бюрократической волоките. Что ты знаешь о Мерриле, Пол?
   – Немного. Был актером, если можно его так назвать… Впрочем, думаю, он и сейчас актер. Хелен, как тебе известно, никто не знал, пока она не блеснула в той картине про войну в Корее, где у нее была роль журналистки.
   Мейсон хмыкнул.
   – А в чем, собственно, дело? – спросил Дрейк.
   – Эвелин Багби была арестована за кражу драгоценностей из автомобиля Айрин Кейт, подружки Хелен Чейни. Вчера ее оправдали.
   – Я читал об этом, – кивнул Дрейк. – Девицу повязали в одном из этих коровьих округов.
   – Бери выше – в апельсиновом округе, – ухмыльнулся Мейсон. – Суд проходил в Риверсайде.
   Теперь уже хмыкнул Дрейк.
   – Я пытаюсь кое-что выторговать для Эвелин Багби в возмещение морального ущерба, – продолжал Мейсон.
   – Есть зацепка?
   – Пока нет. Вряд ли доказуемо, что против нее имел место злой умысел. Возможно, его и не было. Айрин Кейт подписала заявление, обвиняющее Багби в воровстве, но сделала это по совету помощника окружного шерифа.
   Дрейк кивнул.
   – Но, – Мейсон поднял указательный палец, – если бы у меня было больше фактов, то, возможно, я раскопал бы кое-что существенное. Тогда положение Эвелин Багби станет совсем другим. Если девушка виновата, это одно. Если она ни в чем не повинна – а все указывает на такой поворот дел, – значит, кто-то намеренно ее подставил. Совершенно ясно, что кто-то подбросил в ее номер в мотеле украденный браслет. Гарри Боулз, человек, уверяющий, что видел Багби, когда она извлекала из автомобиля Айрин Кейт кейс с драгоценностями, является либо жертвой заблуждения, либо лжецом.
   Дрейк снова кивнул.
   – Мне нужны факты, – заключил Мейсон.
   – Как скоро?
   – Как можно быстрее. Одна нога здесь, другая там.
   Дрейк выбрался из кресла.
   – Ты так добр ко мне, без заработка не оставишь, – произнес он, взявшись за дверную ручку.
   – И вот еще что! – крикнул Мейсон, когда Пол уже открывал дверь. – Отыщи что-нибудь про Стива Меррила. Выясни, носил ли он имя Стаунтон Вестер Гладден.
   Дрейк вернулся в кабинет.
   – Какое имя? Повтори.
   – Стаунтон Вестер Гладден.
   Сыщик записал его в свою книжку.
   – Я полагаю, эту информацию ты желаешь получить в течение тридцати минут.
   Мейсон ухмыльнулся.
   – Завтрашний вечер тоже ничего, Пол.

Глава 6

   В 16.45 зазвонил не занесенный в справочники и потому как бы не существующий личный телефон Мейсона. Мейсон кивком дал понять, что Делла может снять трубку.
   – Алло? Хорошо. Подожди, Пол. – Она повернулась к Мейсону. – Пол Дрейк говорит, что у одного из его людей есть информация для тебя.
   Мейсон поднял трубку.
   – Привет, Пол. Есть факты?
   – Да, Перри, – ответил Дрейк. – Один из моих парней нашел кое-что интересное. В день кражи в том самом мотеле, где жила Эвелин Багби, в половине одиннадцатого утра появилась некая дама в солнцезащитных очках. Дама, судя по всему, назвала вымышленное имя и вымышленный адрес и заняла отведенную ей комнату. Горничная показала, что видела, как эта дама выходила из номера, в котором остановилась Эвелин Багби. Горничная не обратила бы на это внимание, если бы сама женщина не пустилась в объяснения. Мол, переносила свои вещи из машины, ошиблась и зашла не в тот номер.
   – В какое время это было? – резко спросил Мейсон.
   – Видимо, тогда же, когда эта дама сняла номер. Что-то около половины двенадцатого. Или, скорее, между 11.30 и 11.45. Номер как раз накануне был убран. Приборку освободившихся номеров начинают, как правило, в десять утра и заканчивают часам к двум. Когда эта дама попросила сдать ей комнату, администратору пришлось узнавать, в каком номере уборка уже закончена. Именно поэтому оказалось зафиксированным время.
   – Описание этой дамы есть?
   – Сейчас получишь, – ответил Дрейк. – Значит, так: высокая, примерно шестьдесят восемь дюймов, черные очки, отличная одежка и чертовски дорогая тачка. Насчет марки служащие мотеля не уверены. Постоялица в регистрационном листе написала, что у нее «Кадиллак», но администратор считает, что это был «Линкольн».
   – А номер машины?
   – Я проверил. Липа.
   – Адрес?
   – Фиктивный.
   – Есть еще какие-нибудь приметы девицы?
   – Одежда отлично пошита… Голос хорошо поставлен – как у театральной актрисы… Дама не снимала очков. На вид ей – лет двадцать девять или тридцать. Администратор запомнила, что на дамочке была прекрасная пара туфель из кожи аллигатора. Это она особо отметила. Очень дорогая обувка. У девицы оказались стройные ножки. Администратор пыталась прикинуть, с кем имеет дело, и осмотрела ее с ног до головы. Сам знаешь, они не очень любят сдавать номера одиноким симпатичным женщинам, из-за которых в мотеле могут возникнуть осложнения.
   – Но этой даме номер все-таки сдали?
   – Верно. Она сказала, что вела машину всю ночь, что направляется в Голливуд и хочет поспать два-три часа. Заверила, что охотно заплатит за сутки, даже если проведет в номере всего несколько часов. Мол, смертельно устала, и ей совершенно необходимо слегка отдохнуть.
   – И как долго она оставалась в мотеле?
   – А вот это самое интересное, – ответил Дрейк. – Судя по всему, в час дня выписалась.
   – Как так?
   – В половине первого одна из горничных заметила, что номер пуст и ключ висит на внешней стороне двери. Вроде в номере принимали душ – полотенце лежало на полу. Но кровать осталась нетронутой. И в комнате не было никакого багажа.
   – И эта женщина заходила в номер Эвелин Багби?
   – Горничная видела, как она оттуда выходила. Горничная считает, что это именно та женщина, которая сняла номер в такой необычно ранний для мотеля час.
   Мейсон сказал:
   – Пол, то, что ты говоришь, чрезвычайно интересно. А где в это время была Эвелин Багби?
   – Видимо, завтракала. Пока она жила в мотеле, вставала поздно. Горничная сказала, что Эвелин Багби в течение многих лет привыкла подниматься по будильнику, а здесь отдыхала от режима – раз уж ей выпала возможность побездельничать. Так она объясняла сама.
   – Пол, раздобудь фотографии Айрин Кейт и покажи их горничным. Если они опознают Айрин как даму в черных очках, мы немедленно выйдем на тропу войны.
   – Не забывай, Перри, эта дамочка так и не сняла очков, так что опознать ее будет очень трудно.
   – Я понимаю.
   – Ты все время будешь у себя?
   – Да. Если соберусь уходить, предупрежу, – заверил Мейсон. – Скорее всего, просто заскочу в твою контору. А ты продолжай разрабатывать это направление.
   – Появилось что-нибудь свеженькое? – поинтересовалась Делла, едва Мейсон повесил трубку.
   Он пересказал ей все, что сообщил Дрейк, и распорядился:
   – Попытайся связаться с Эвелин Багби.
   – Ты хочешь сам с ней поговорить?
   – Нет. Просто передай, что в ее деле наметились любопытные перспективы. Скажи, что, возможно, к ней заявится Айрин Кейт и попытается заключить сделку. Как бы ни было необычно предложение и что бы ни происходило, она не должна соглашаться. Ни на что.
   Делла Стрит кивнула и направилась в приемную.
   – Я позвоню оттуда, чтобы тебе не мешать.
   – Тогда позвони еще Фрэнку Нили в Риверсайд и скажи ему, что мы идем по горячему следу.
   Делла вышла, а Мейсон принялся мерить контору шагами. Глаза его блестели.
   Секретарша вернулась через несколько минут.
   – Шеф, я дозвонилась до Джо Падены, но Эвелин там нет.
   – Что?!
   Мейсон резко остановился.
   – Эвелин работала с двенадцати до трех. Теперь она должна заступить в восемь и работать до часа ночи. Ты сам мог бы догадаться, что на сотню долларов, которую ты дал рыжеволосой, она кинулась покупать себе одежду.
   Мейсон ухмыльнулся.
   – Ты на ее месте сделала бы то же самое.
   – Я спросила Джо, не пытался ли кто-нибудь связаться с Эвелин или оставить для нее сообщение. Он ответил, что звонил какой-то мужчина и предупредил, что С.М. желает все уладить. Просил передать это Эвелин.
   – С.М.?
   – Да, только инициалы.
   – Стив Меррил, – задумчиво произнес Мейсон. – Откуда он мог узнать, где следует искать мисс Багби?
   – Возможно, она сама ему позвонила.
   – Возможно, – повторил Мейсон. – Не относятся ли слова «все уладить» к аресту? Если мы установим, что женщина, заходившая в номер Эвелин в мотеле Короны, была Айрин Кейт, то речь пойдет о весьма значительной сумме компенсации.
   – Так что – пусть Джо передаст сообщение С.М. Эвелин Багби? – уточнила Делла.
   – Она может и сама позвонить С.М.
   – Что будем делать?
   – Вот что, Делла… – Мейсон глянул на часы и принял решение: – Бери мою машину и поезжай к Падене. Гони во всю мочь. Как только появится Эвелин, передай ей все, что я говорил. Убедись, что она не видела никого или не получала ничьих сообщений. Как только поговоришь с ней, позвони мне, и мы пообедаем где-нибудь в Голливуде… Слушай, у тебя же сегодня выходной, да?
   – Выходной. И я хочу есть. Но уже еду. Позвоню с перевала. Вероятно, это произойдет довольно скоро.
   Делла надела пальто, улыбнулась Мейсону ослепительной улыбкой и внезапно вспомнила:
   – Черт! Я ведь не позвонила Нили! Так заговорилась с Паденой, что…
   Мейсон махнул рукой, отпуская все грехи.
   – Герти позвонит Нили. А ты поезжай.
   Когда дверь за Деллой закрылась, Мейсон поднял трубку и сказал, обращаясь к Герти, сидевшей в приемной:
   – Соедини меня с Фрэнком Нили из Риверсайда. Я буду ждать у аппарата.
   В разговоре Мейсон поведал Нили о том, что появились новые факты и в свете этого неразумно сейчас даже обсуждать вопрос о компенсации.
   – Ладно, – рассмеялся Нили. – Я оставляю все на ваше усмотрение, господин адвокат, и не скажу этим киноакулам ничего, даже если они спросят у меня, который час. Вообще-то я здесь ни при чем.
   – Вы – мой партнер, – возразил Мейсон. – Вы защищали в суде Эвелин Багби, за что вам причитается гонорар.
   – Полагаете, дело выглядит настолько перспективным?
   – Ну, трудно сказать, – честно признался Мейсон. – Однако, вполне возможно, мы напали на след, который в конечном счете приведет нас к тому, что Эвелин будет выплачена солидная компенсация – по справедливости.
   – Что ж, надеюсь на это. Девушка нуждается в деньгах, – ответил Нили. – Но, видимо, вам известны какие-то законы, которых не знаю я. Пусть меня черти заберут, если я понимаю, каким образом вы сможете приписать Айрин Кейт злой умысел – всем известно, что она подмахнула заявление с обвинением в воровстве по указке помощника окружного шерифа.
   – Я знаю те же законы, что и вы, – ответил Мейсон. – Но я так долго занимаюсь адвокатской практикой, что успел уразуметь: сначала надо собрать все факты, а уж затем применять законы.
   – Постараюсь запомнить эту мысль.
   Мейсон рассмеялся.
   – Понадобится много времени, чтобы понять ее по-настоящему. В учебниках этого нет. Я буду держать вас в курсе происходящего.
   Он повесил трубку, уселся в свое кресло, заложил руки за голову и погрузился в размышления. Спустя какое-то время закурил сигарету. Раз за разом прокручивая в голове ситуацию, Мейсон старался рассмотреть ее со всех сторон, не упуская ни одной, самой неожиданной точки зрения.
   Послышался стук в дверь. В кабинет вошла Герти.
   – К вам Айрин Кейт. Говорит, что должна кое-что объяснить. Личное.
   – Она одна? – спросил Мейсон, включая скрытый магнитофон.
   Герти кивнула.
   – Впусти ее, – Мейсон раздавил в пепельнице окурок. – И знаешь что, Герти…
   – Да, мистер Мейсон, слушаю.
   – Если через несколько минут припрется Мервин Олдрич и заявит, что он должен встретиться здесь с Айрин Кейт, скажи ему, что у меня важная встреча и я велел никого не впускать.
   Герти кивнула.
   – То же относится и ко всем остальным, – продолжил Мейсон. – Предполагаю, беседа с дамой, которая, возможно, почувствовала слабые угрызения совести и проявила первичные признаки раскаяния, затянется, и на этот раз я хочу быть уверен, что это возвращение на стезю добродетели не будет прервано типом, у которого на месте совести нечто другое. Мысль ясна?
   Герти улыбнулась и повернулась к двери.
   На этот раз манеры вошедшей в контору Мейсона Айрин Кейт разительно отличались от тех, что она продемонстрировала в прошлый раз. Кейт была холодно-отстраненной и надменной, что указывало на наличие тщательно разработанного плана.
   – Здравствуйте, мистер Мейсон, – сказала она, подходя поближе и протягивая руку для пожатия. – Мне очень жаль, что все так получилось.
   Мейсон вскинул брови.
   – Я говорю по поводу Мерва. Мервина Олдрича. Вы понимаете?
   – А что с ним? – невинно осведомился Мейсон.
   – У него совсем иной способ смотреть на вещи, любую ситуацию он обдирает до голой схемы, устраняя из нее всякий человеческий компонент.
   – Да вы садитесь, – предложил адвокат.
   – Мистер Мейсон, я хочу сделать что-нибудь для этой девушки.
   – Ничего нового я вам не сообщу, – сказал Перри, не сводя глаз с ее туфель из кожи аллигатора. – Лучше мне было бы пообщаться с вашим адвокатом.
   Айрин удобно расположилась в кресле для клиентов, забросив ногу на ногу. Улыбнувшись собеседнику, она спросила:
   – Но почему? Вы боитесь меня, мистер Мейсон?
   – Нет. Но сейчас ситуация выглядит более сложной, чем казалась мне вначале… У вас все же должен быть адвокат!
   – Нет у меня адвоката. Я сама прекрасно справляюсь со своими делами. Конечно, я найму его, если у меня начнутся настоящие неприятности.
   – У вас начались настоящие неприятности.
   Теперь уже Айрин Кейт подняла брови.
   – Я полагаю, что должен честно и прямо сообщить вам, мисс Кейт: с момента нашей предыдущей встречи я обнаружил определенные факты, знание которых позволит Эвелин Багби выдвинуть обвинение в умышленном сговоре, приведшем к необоснованному аресту и заключению.
   – Какие ужасные вещи вы говорите!
   – Говорю то, что есть.
   – И против кого же будут направлены эти обвинения?
   – Надо думать, против того, кто написал заявление в полицию.
   – О! Если уж речь зашла о формальностях, – произнесла мисс Кейт с улыбкой, – то я подписала заявление по совету официальных лиц. Помощник окружного шерифа сказал мне, чтобы я это сделала. Фактически он надиктовал текст заявления, подсунул его мне и сказал: «Распишитесь вот здесь». Я и расписалась.
   Мейсон кивнул. Айрин продолжила:
   – Кажется, тут все ясно, мистер Мейсон. Это полностью исключает всякие разговоры о преднамеренном злом умысле, не так ли?
   Адвокат заметил:
   – Вы необычайно хорошо и полно информированы относительно привлечения вас к ответственности за злонамеренное преследование…
   – Да, – засмеялась она, – я знаю закон.
   – Вот как!
   – Я консультировалась со своим адвокатом по этому вопросу.
   – Ясно, – сухо сказал Мейсон.
   – А мне не кажется, что вам все ясно. Обычно я нанимаю адвокатов, чтобы они объясняли мне законы. Что же касается принятия решений, то я считаю, что моя интуиция посоветует гораздо лучше, чем мой адвокат. С помощью этой самой интуиции я зарабатываю больше денег, чем он – с помощью своих знаний.
   – Но деньги – еще не показатель, – возразил Мейсон.
   – А по-моему, это чертовски хороший критерий.
   – Финансовый успех зависит от многих факторов. У человека может быть инициатива, мастерство, умение, и тем не менее дела его могут пойти насмарку. Во всяком финансовом успехе есть элемент везения.
   – Это точно, мистер Мейсон. Я счастлива слышать это из ваших уст. У меня больше инициативы, мастерства и умения, чем у моего адвоката, и я рискую в гораздо большей степени, чем он это себе позволяет. И до сих пор мне везло.
   – Так, значит, вы виделись со своим адвокатом и консультировались с ним?
   – Ну да.
   – И он вам все объяснил?
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента