улыбаться во весь рот. И вдруг посреди прилавка забил огненный
фонтан! Пьеро и Буратино отшатнулись. Они думали, это
извержение вулкана и сейчас все погибнут!
-- Не бойтесь! -- сказал слон. -- Это комнатный фейерверк!
Он зажегся, чтобы приветствовать гостей!
А огненный фонтан шипел, выбрасывая золотые звезды, и весело
трещал:
-- Привет, привет, привет!
-- Привет! -- закричали игрушки. Они захлопали в ладошки,
зазвенели бубенчиками, стали притопывать и приплясывать. И вот
чернобровая матрешка с ванькой-встанькой пустилась в пляс! А за
ними завертелись, закружились, заплясали и все другие! И опять
кричали: "Привет!"
Пьеро и Буратино стояли красные от смущения и только
кланялись на все стороны. Шутка ли сказать, какая честь выпала
на их долю!
Но вот фейерверк стал угасать, звезды падали реже и были уже
не такие светлые, как сначала. Вот упала и рассыпалась
последняя звезда. От фейерверка остался только красный уголек.
Но и он потускнел, посерел и потух. Черный дымок поплыл по
воздуху.
Игрушки угомонились. Они уселись на прилавке в кружок и
опять глядели во все глаза на Буратино и Пьеро.
-- Дорогие гости! -- сказал слон. -- Мы слышали, что вы
прилетели к нам издалека! Расскажите нам, пожалуйста, о ваших
приключениях! Нам так хочется послушать!
У Буратино даже уши запылали и во рту пересохло от смущения.
А Пьеро чуть не заплакал. Легко ли рассказывать в первый раз в
таком блестящем обществе!
Вдруг над прилавком кто-то зашевелился и послышалось громкое
"ап-чхи!".
Игрушки вздрогнули. Пламя свечей заколебалось.
-- Что это?.. -- пискнула Красная Шапочка.
Тут из-под прилавка выглянула черная курчавая морда; щуря
заспанные глаза, она громко зевнула, открыв страшную пасть с
острыми белыми клыками!
Игрушки бросились врассыпную кто куда. Обезьянки полезли на
полки, зайчата вскочили в автомобили, лягушки погнали паровоз в
самый дальний угол. Фанерный журавль запнулся на дороге и упал.
Бежавшие спотыкались об его длинные ноги и тоже падали, крича
от страха. Красная Шапочка свалилась со стола, а волк заполз
под стул Пьеро, только серый хвост торчал у ног мальчика.
Один слон не растерялся, хотя и он был взволнован.
-- Кто вы такой? И что вам нужно? -- спросил он.
Черная морда повела на него блестящими глазами.
-- Да это Артемон! -- крикнул Буратино. -- Это наш Артемон!
Не бойтесь его. Он добрый, он самый хороший пес на свете! Он,
верно, заснул под прилавком, а теперь расчихался от дыма!
-- У-а-а-а! -- взвизгнул Артемон, вскочил на прилавок и
разлегся на нем, как лев.
Мальчики бросились к пуделю, стали обнимать его черную
голову и гладить спутанные кудряшки.
А он лизал их личики и повизгивал.
Тут игрушки развеселились. Они повылезали из своих углов и
снова окружили мальчиков. Буратино больше не стеснялся. Он
прислонился к мохнатой спине Артемона и начал свой рассказ.
И когда он рассказал, что папа Карло болен, свечи горько
заплакали -- так им стало грустно! А когда сказал про Карабаса,
маски принялись строить страшные рожи и щелкать беззубыми
челюстями -- так они рассердились! А когда он спросил, не видел
ли кто-нибудь Мальвину, не знает ли, где она, -- Красная
Шапочка вскочила на ноги и сказала:
-- Я знаю, где Мальвина!
-- Где же? Где же она? -- спросили мальчики, а пудель даже
взвыл от восторга.
Красная Шапочка была толковая и рассудительная девочка. Она
рассказала им, что только сегодня днем прибыла в ларек. А
раньше она жила в игрушечном магазине.
Там было много Красных Шапочек. Все они были пришиты к
толстому листу картона и стояли на прилавке. Поэтому они
слышали все, о чем говорили покупатели.
И вот сегодня утром в магазин пришли женщина в белом
беретике и черненький курносый мальчик. Они выбирали игрушки
для детской площадки при том доме, где жили. Они купили мячики,
скакалки и крокет.
Вдруг женщина сказала:
-- Смотри, Костя, какие хорошенькие Красные Шапочки! Нужно
взять парочку!
А мальчик ответил:
-- Хорошенькие, да не очень! Та куколка, которую я нашел на
набережной, гораздо лучше. У нее голубые волосы, и она умеет
петь и танцевать. Приходи к нам во Дворец пионеров -- увидишь,
какая она! Мы зовем ее Мальвина, потому что точно такая кукла
описана в сказке "Золотой ключик".
А женщина ответила:
-- Обязательно приду посмотреть на вашу Мальвину! Но эти
Красные Шапочки тоже очень хороши!
И она купила две штуки. А потом они ушли. Красным Шапочкам
тоже захотелось посмотреть на Мальвину, и они целый день
болтали между собой об этом. Вот и все!
-- А где этот Дворец пионеров? -- спросил Буратино.
-- Недалеко! -- сказал слон. -- Когда бабушка Дуня несла
меня из магазина -- это было позавчера, -- какая-то гражданка в
клетчатой кепке спросила ее, где Дворец пионеров. Бабушка Дуня
ответила: "А вот он!" -- и показала на большой дом за чугунной
оградой. Потом мы прошли еще несколько домов, свернули за угол
и пришли на рынок. Это два шага отсюда!
-- Пойдем во Дворец пионеров! Пойдем сейчас! -- крикнул
Пьеро и схватил Буратино за руку. А пудель вскочил на ноги и
стал царапать ставни. Так ему захотелось к Мальвине!
-- Нет, друзья, вы отсюда не выйдете! -- сказал слон. --
Ставни крепко заперты, и открыть замок можно только снаружи!
Подождите до утра!
И вдруг все услышали, как снаружи загремел замок. Кто-то
старался его открыть, кто-то дергал стальные колечки.
-- Слышишь, открывают! -- обрадовался Пьеро. -- Бежим сейчас
во Дворец пионеров.
-- Погоди! -- сказал Буратино. -- Нужно узнать сначала, кто
это открывает!
Он подошел на цыпочках к ставне и приложил глаз к щели. И
тотчас же отскочил, замахал руками и прошептал:
-- Это лиса, лиса Алиса! Она пришла за нами.
Пьеро побледнел, а пудель ощетинился и зарычал.
Игрушки закричали от страха. Ведь Буратино только что
рассказал им, какая злодейка эта лиса! И вот она тут,
близехонько, за доской ставни! Вдруг она влезет сюда?
-- Спокойно! -- сказал слон. -- Потушите свет! Все по
местам. Враг стоит на пороге.
Свечи и фонари сразу погасли. В ларьке стало тихо и темно. И
еще яснее послышалось, как лиса лязгала зубами по железу,
дергала замок, грызла дерево ставни. Страшно было слышать это в
темноте!
Пьеро и Буратино прижались к пуделю. А он весь дрожал. И
вдруг он не выдержал да как зарычит, да как залает! Всех
оглушил.
-- Молчать! -- сказал слон и топнул ногой. -- Рта не
раскрывать без моей команды!
Пудель смутился и замолчал. И все услышали в темноте злобный
смешок. Лиса скребла ставню и приговаривала:
-- Теперь не уйдете! Не уйдете от меня, глупые мальчишки!
Уже ночь, все спят, никто вам не поможет. А вашему пуделю я
глотку перекушу!
Она стала трясти и ломать ставню изо всех сил. И вот ставня
поддалась... Один ее край отошел от прилавка... В щель
просунулась рыжая когтистая лапа, и совсем близко защелкали
лисьи зубы... Сейчас ставня отлетит...
-- Свисток! -- скомандовал слон.
Тут все паровозики в ларьке свистнули в один голос. Да так
свистнули, что под сводами рынка все загудело!
Лиса только хихикнула в ответ и продолжала ломать ставню. Но
вдруг по каменным плитам раздались звонкие шаги, кто-то
пробежал мимо, вернулся и сказал:
-- Где же это свистели?
Куклы увидели в щель -- это был сторож, в овчинном тулупе, с
большой палкой в руках. Он постоял немножко, а потом сел на
каменный приступок возле какого-то магазина и положил палку
рядом с собой. А лисы и след простыл! Завидев сторожа, она
опрометью убежала с рынка. Рада была, что ноги унесла!
-- Она не вернется! -- сказал слон. -- Сторож всю ночь будет
неподалеку. Жаль мне, что он не поймал злодейку! Ну, ничего,
она еще попадется. У нас ворам спуску не дают! А теперь,
дорогие гости, всем пора спать. Спите спокойно, уже поздно!
Буратино и Пьеро пожелали всем спокойной ночи, улеглись на
прилавке рядом с Артемоном и крепко заснули.


    Глава семнадцатая. О ТОМ, КАК БАБУШКА ДУНЯ ПРОУЧИЛА БОГАТОГО БАРИНА



Мальчики проснулись только утром, когда бабушка Дуня сняла
ставни с ларька.
Бабушка Дуня очень удивилась, увидев Артемона на прилавке.
-- Ах ты, лукавый пес! И как я тебя вчера не заметила! Вот
погляжу я, что ты тут натворил ночью! Тогда попадет тебе!
Но Артемон не натворил ничего худого. В ларьке все было в
порядке, как будто бабушка Дуня и не уходила домой. Куклы
сидели за чайным столиком. Игрушки лежали на своих местах.
Свечки были целехоньки, и даже комнатный фейерверк, горевший
вчера, сегодня был как новенький! Будто он не трещал ночью и не
сыпал золотые звезды.
Только одна ставня криво висела на петле, замок был весь
исцарапан, а колечки расшатаны. Бабушка Дуня сразу заметила это
и даже побледнела.
-- Неужто воры пытались взломать замок? Хорошо, что им не
удалось! Уж не ты ли, пес, их напугал? Вот молодчина, спасибо
тебе!
Артемон вилял хвостом и смотрел в глаза бабушке Дуне, словно
он и в самом деле спас ларек от воров. Бабушка Дуня погладила
его и дала ему ломтик колбасы из своего завтрака. Он улегся за
прилавком у ее ног.
Бабушка Дуня достала маленькие гвоздики, клей, бумагу,
тонкую веревочку и принялась чинить самолет.
Прохожие сновали мимо -- кто спешил на службу, кто торопился
по своим делам. Покупателей пока не было.
Вдруг под сводами рынка появился толстый нарядный гражданин
в гороховом костюме, в таких широких штанах, будто на каждой
ноге у него была надета юбка. На затылке у него торчала шляпа с
перышком, а через плечо висела блестящая желтая сумка с
серебряными буквами К.Б.О.Б.
Он шествовал, заложив руки за спину, и посматривал вокруг
так важно, будто ждал, что сейчас купчики выглянут из своих
лавок, станут кланяться в пояс и зазывать его к себе.
"Вот так ферт! -- подумала бабушка Дуня. -- Видно, барин из
прежних!"
А "барин" подошел к ее ларьку, стал, расставив ноги, и
принялся глазеть на игрушки. Глаза у него были выпуклые и
злые-презлые, рот -- как щель у почтового ящика, а нос --
лиловый!
"Ну и лицо!" -- подумала бабушка Дуня, но вслух ничего не
сказала: она была очень воспитанная.
А мальчики переглянулись -- держи ухо востро и не жди добра
от этого "барина"! Что понадобилось такому франту в игрушечном
ларьке?
Вдруг "барин" снял свою шляпочку, поклонился и сказал:
-- Мое почтение, госпожа купчиха!
Бабушка Дуня удивилась -- что это он говорит? -- но ничего
не ответила. Тогда он шагнул к прилавку и крикнул ей прямо в
ухо:
-- Оглохли вы, что ли? Я с вами говорю!
Бабушка Дуня даже вздрогнула и руками всплеснула.
-- Это я -- госпожа? Это я -- купчиха? Да вы с какой стати
ругаетесь, гражданин?
-- А кто же вы такая, если не купчиха?
-- Кто я такая? Я работник торговли, не видите, что ли? Я не
жульничаю, не обманываю народ, не набиваю себе карманы, как
прежние купцы! Я получаю зарплату, а выручку сдаю государству.
А оскорблять меня вы права не имеете!
Покраснела бабушка Дуня, седые волосы у нее растрепались, --
вот как она рассердилась! "Барин" опешил, попятился и, глядя на
нее, разинул рот. Мальчики подумали: "Так ему и надо,
противному франту!"
-- Ишь что вспомнили! -- продолжала бабушка. -- У нас ни
купцов, ни господ и в помине нет! Будь они неладны!
-- Ну, извините меня, я не знал... -- пробормотал "барин",
вертя в руках свою шляпочку. -- Я только хотел купить у вас
игрушки!
Если человек извиняется, как его не простить?
Бабушка Дуня пожала плечами и сказала:
-- Покупайте, если хотите! Никто вам не запрещает! -- А сама
занялась починкой самолетика.
"Барин" опять поглядел на нее, будто он никогда таких
продавцов не видел, и повернулся к игрушкам. Вдруг глаза у него
сверкнули, он подался вперед, рука дернулась к прилавку...
И тотчас же Буратино грохнулся навзничь вместе со своим
стулом, а Пьеро повалился набок и так стукнулся головой об
стол, что самоварчик подпрыгнул. И тотчас же из-под прилавка
выглянула черная собачья морда с горящими глазами и зарычала.
Они узнали Карабаса, хоть он и был без бороды!
-- Осторожнее, гражданин! Какой вы неловкий! -- сказала
бабушка Дуня, подняла кукол и усадила их по-прежнему. А пуделя
погладила по голове, чтобы успокоился.
"Барин" покраснел и задохнулся от волнения.
-- Я куплю этих кукол! Берите за них, сколько хотите! Только
дайте их мне поскорее!
Тут у Буратино душа ушла в пятки, а Пьеро весь помертвел. А
ну как бабушка Дуня продаст их Карабасу? Тогда конец!
-- Эти куклы не продаются, -- ответила бабушка Дуня и
оправила на Пьеро разорванный воротничок.
-- Это почему же? -- прохрипел "барин".
Бабушка объяснила ему, что она торгует игрушками, которые
получает из магазина по накладной. Вон их сколько! И матрешки,
и ваньки-встаньки, и Красные Шапочки! Выбирайте любую! А этих
мальчиков ей принесла одна пионерка в починку. Они только
гостят в ларьке. Их нельзя продать.
Мальчики чуть не запрыгали от радости: они спасены! Но
Карабас даже не слушал бабушку. Он раскрыл свою желтую сумку и
сказал:
-- Ладно, довольно разговаривать! Я дам вам сто червонцев,
заверните мне кукол в бумагу и перевяжите их веревочкой!
Он бросил на прилавок горсть золотых монет и опять потянулся
к куклам.
-- Ну, пропали, -- прошептал Буратино. -- Теперь она нас
продаст!
А Пьеро ничего не сказал, он просто онемел от страха. Зато
пудель не молчал и не сидел спокойно. Он поднял такой лай, что
прохожие останавливались.
-- Цыц ты! -- сказала бабушка. -- А вы, гражданин, не
дразните собаку и не трогайте кукол! Сказано вам -- они не
продаются.
-- Да я у тебя весь товар куплю! Все, что есть в ларьке!
Только отдай мне этих мальчишек! -- заорал Карабас.
Но бабушка Дуня усмехнулась:
-- Зачем это вам весь товар? Для спекуляции, что ли?
-- Не твое дело! Захочу -- все куплю, что пожелаю! И тебя
куплю вместе с твоими дурацкими игрушками! Узнаешь тогда, кто я
такой!
-- Ну уж нет! -- ответила бабушка Дуня. -- Кто вы ни есть,
хоть самый большой богач на свете, а меня не купите! Да у нас
таким крикунам вообще ничего не продают!
Она сняла с полки плакат и показала его Карабасу.
-- Видите, что тут написано? "Требуя вежливости от продавца,
сам будь вежлив с ним!" А вы кричите, ругаетесь, топаете
ногами! Да я с вами и разговаривать не стану! Позову
милиционера -- и дело с концом!
Тут Карабас вздрогнул, спрятал голову в плечи, а глаза у
него забегали в разные стороны. Уж очень ему не хотелось опять
встречаться с милиционером!
-- Уберите ваши червонцы! Нечего им здесь валяться, --
сказала бабушка Дуня. Она сняла с полки несколько масок и
посадила на их место Буратино и Пьеро -- подальше от
покупателя. И стала укладывать маски в коробку. "Барин" собирал
червонцы с прилавка и злобно ворчал чтото себе под нос. Вдруг
бабушка Дуня усмехнулась и сказала:
-- Есть у меня одна подходящая вещичка для вас! Не хотите
ли, я вам ее подарю?
-- Что? Что подаришь? -- встрепенулся "барин" и сунул голову
в ларек.
Бабушка Дуня держала в руках ослиную маску. И едва Карабас
нагнулся, чтобы ее рассмотреть, маска вырвалась из рук бабушки
и -- шлеп! -- сама наделась на Карабаса.
-- Ох! -- вскрикнул Карабас и хотел сдернуть маску, но она
прилипла так плотно, на тугой резинке -- не оторвать!
Тут все маски в ларьке заулыбались беззубыми ртами. Бабушка
Дуня тоже рассмеялась.
-- Каков Савва, такова о нем слава! Ну, давайте я ее с вас
сниму!
Но Карабас уже ничего не видел и ничего не понимал. Он
заревел благим матом и, пошатываясь, пошел от ларька. Ослиные
уши качались у него над головой. Прохожие шарахались в стороны
и смеялись.
Но вот из-за угла выскочила маленькая барышня в клетчатой
кепке, встала на цыпочки и сняла с "барина" маску. Потом они
пошли под руку прочь с рынка. Ноги у "барина" подкашивались, а
голова моталась от плеча к плечу, как мячик.
-- Вишь как раскис! -- сказала бабушка Дуня, глядя им вслед.
-- От пустяка раскис! А как важничал, как петушился! Эх, барин,
барин!
Тут Буратино и Пьеро не выдержали. Они спрыгнули с полки
прямо на руки бабушке Дуне и заговорили наперебой:
-- Бабушка, это не "барин"! Это страшный злодей, богач
Карабас! Директор кукольного театра!
-- Ты видела у него на сумочке буквы К.Б.О.Б.? Это значит:
Карабас Барабас Огромная Борода.
-- Барин он или не барин, -- ответила бабушка, -- а замашки
у него настоящие барские! "Все куплю... узнаешь, кто я
такой..." Подумаешь, невидаль! Тьфу!
Тут мальчики принялись обнимать и целовать бабушку Дуню, а
пудель лизнул ее в подбородок.
-- Какая ты хорошая, что не продала нас Карабасу! -- сказал
Буратино.
-- Я сочинил тебе стишки, -- сказал Пьеро. -- Послушай,
пожалуйста!
Карабас нас покупал,
Сто червонцев предлагал,
А ларечник-инвалид
Карабасу говорит:
"Убери казну свою, --
Я гостей не продаю!"
Бабушка Дуня смеялась так, что у нее слезы текли по щекам.
-- Ну и шутники вы оба! Да на что мне его червонцы? Дорогу
мостить, что ли?
Она достала иголку с ниткой и пришила Пьеро оторванный
воротник. А потом взяла кусочек черной клеенки и выкроила
Буратино новый башмачок. Так они сидели в ларьке, шутили и
смеялись. А пудель глядел на них веселыми глазами и вилял
хвостом.
Тем временем Карабас и лиса шли домой и бранились.
-- Каков Савва, такова о нем слава! Хорошая поговорка! --
ворчала лиса. -- Как раз к вам подходит! Вы уже теперь не
Карабас Барабас Огромная Борода, а Карабас Барабас Ослиная
Голова! Переделайте одну букву на вашей сумочке!
-- Дура! -- злился Карабас. -- Это ты подучила меня обрезать
бороду! Это ты послала меня к ларечнице! Сама говорила: сначала
будьте с ней полюбезнее, потом предложите ей золото, а потом
припугните -- и куклы будут наши! Вот и вышло черт знает что!
Хороша советчица!
-- А зачем вы назвали ее "госпожой купчихой"? Зачем кричали:
"Все куплю... все возьму"? Этого я вам не советовала! Вы сущий
осел!
-- Эй, замолчи! -- рычал Карабас. -- Я твой хозяин!
-- Пропадешь с таким хозяином!
Так, переругиваясь, они добрели до квартирки Марьи Ивановны.
На лестнице было темновато. Карабас споткнулся о какие-то ящики
перед самой дверью!
-- Глядите, куда ступаете, ослиное копыто! -- зашипела на
него лиса.
Она сунула ключик в скважину и толкнула дверь.
Дверь открылась, да не совсем: она была заперта изнутри на
цепочку.
-- Кто это запер? -- ахнула лиса, и шерсть зашевелилась у
нее на спине.
Она снова толкнула дверь, но стальная цепочка держалась
крепко. Тут в прихожей послышались шаги. В щель выглянул
загорелый мальчик в пионерском галстуке. Он посмотрел на
пришельцев светлыми глазами и, обернувшись назад, крикнул:
-- Бабушка! Вот они пришли! Открыть цепочку?
-- Не открывай, не открывай, Миша! И ступай ты от дверей
подальше! Я сама с ними поговорю!
Тут в прихожую вышла сама Марья Ивановна. Нос у нее был
красный, а глаза заплаканные. В руках она держала маятник от
часов и грязную тряпочку. Лиса, как увидела ее, принялась
кланяться и улыбаться в щель.
-- Добрый день, Марья Ивановна! Как поживаете, Марья
Ивановна?
Но Марья Ивановна поглядела на нее грустно и строго и
сказала:
-- Я вам доверила, а вы меня обманули! Возьмите ваши
чемоданы, я выставила их на площадку, и ступайте отсюда прочь.
-- Да что вы, Марья Ивановна? Да как же? -- заюлила лиса. --
Мы каждый день заводили ваши часики, а если они сломались, мы
их починим! Пустите нас к себе!
-- Нет, не пущу, -- ответила Марья Ивановна. -- Нам
обманщиков не нужно! Миша прочел мне сказку "Золотой ключик", и
я знаю теперь, кто вы такие! Ступайте прочь!
Тут она захлопнула дверь и заложила щеколду.
-- Куда же мы теперь пойдем? -- прошептала лиса.
Карабас не ответил. Он сидел на своем чемодане, уставившись
в одну точку.
-- Слушайте! -- сказала лиса. -- Нечего нюни распускать! Я
знаю, где Мальвина! Поймаем ее и улетим сегодня ночью в
Тарабарскую страну! Вставайте!
Она заставила его встать, схватила свой саквояжик, и они
стали спускаться по лестнице.
Навстречу им, выгнув спину и сердито фыркая, пробежала
черная кошка. Она поднялась к двери Марьи Ивановны и сказала:
-- Мяяу!
И тотчас дверь отворилась и ласковый голос сказал:
-- Это ты, Мусенька? Входи, входи, родная...
А Карабасу и лисе туда входа не было!


    Глава восемнадцатая. О ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В ГОЛУБОЙ КОМНАТЕ



Бабушка Дуня починила самолетик. Отломанное крыло
приклеилось так ровно, будто оно никогда не отламывалось. Хоть
сейчас лети в Тарабарскую страну. Да как же лететь, если нет
Мальвины и нет счастья для папы Карло?
Мальчикам не терпелось поскорее пуститься на поиски, но
бабушка Дуня сказала:
-- Сидите смирно, а то вас Карабас заберет! Вот придет Майя,
тогда нагуляетесь. А без Майи я никуда вас не отпущу.
Они сидели, вытянув ножки, между ватным кроликом и картонным
барабаном и очень скучали. Школьники, пионеры и маленькие дети
со своими мамами подходили к ларьку, выбирали себе игрушки,
игры, картинки и опять уходили. А Майи все не было.
Вечерело. Уже приближалось время закрывать рынок. И вот
примчалась Майя. Да не одна, а с двумя мальчиками в пионерских
галстуках. Один был черненький, курносый, по имени Костя,
другой загорелый и светлоглазый, его звали Миша. Они прибежали,
чтобы взять кукол и отнести их во Дворец пионеров. Там их
никакой Карабас не достанет. И пуделя нужно отдать туда же.
Ведь это не простой пес!
Майя взяла на руки Буратино, Костя -- Пьеро, а Миша
подхватил самолетик, позвал собаку, и они пошли.
-- Осторожнее переходите улицу! -- крикнула им вслед бабушка
Дуня.
Дворец пионеров был когда-то царским дворцом. Давным-давно
он был самым большим и великолепным домом в городе. Его окна
ярко светились. Хрустальные люстры сияли, как солнце. В
раззолоченных покоях разгуливали гордые князья, важные вельможи
и чопорные дамы.
А кругом была непроглядная темень и непролазная грязь. И
убогие домишки, где жили простые люди.
Все это было и прошло.
В городе много домов выше и просторнее, чем этот дворец. Они
залиты ярким электрическим светом. И улицы залиты электрическим
светом. Дворец никого не удивит своей роскошью и своими огнями.
А теперешние хозяева дворца совсем не похожи на прежних. Они
простые и веселые. Они выдумщики и весельчаки. Одни играют на
скрипке, другие -- на рояле, третьи танцуют, четвертые
рисуют... И все учатся, растут и, надо думать, умнеют с каждым
днем!
Вы их, конечно, знаете. Это ленинградские пионеры.
Когда Майя и ее спутники вбежали во дворец, у кукол головы
пошли кругом, а пудель даже оробел.
Стены блестят, колонны поднимаются ввысь, белая лестница
ведет вверх. А по лестнице снуют пионеры -- множество пионеров.
Гомон стоит такой, что дворец гудит. Вдруг раздался звонок, и
все пионеры ринулись наверх.
-- На спевку, -- кричат. -- Идемте на спевку! -- И бегут по
ступенькам.
-- Ой! -- вскрикнула Майя. -- И нам нужно на спевку!
-- Идем! -- сказали Миша и Костя.
Быстренько забежали они в комнату игр, положили самолетик на
стол, а кукол -- в кресло и, сказав: "Тут вас никто не тронет!"
-- умчались.
Пудель остался с куклами.
Буратино и Пьеро выпрямились в кресле и удивленно
оглянулись. Вот так комната! Не комната, а волшебное морское
дно. Кресла и столы -- из больших серебряных раковин. Кругом
серые камни, ноздреватые скалы. Над ними колышется зеленая
листва. А внизу блестит вода в аквариумах. Там плавают золотые
рыбки. На полу сидят голубые фаянсовые лягушки. И свет в этой
комнате голубой, мягкий, ни дать ни взять -- лунный свет.
-- Тебе нравится. Пьеро? -- шепнул Буратино.
Пьеро только вздохнул.
-- Как во сне!
И оба они подумали: "Вот если бы Мальвина и папа Карло были
с нами!"
-- Пойдем поищем Мальвину, -- сказал Буратино и спрыгнул с
кресла. За ним -- Пьеро. Они взялись за руки и пошли. Артемон
двинулся за ними.
Тени растений колебались по стенам. В аквариумах вспыхивали
голубые искры. Где-то в далекой комнате играла скрипка, а
поближе за дверью негромко стучал молоток. Кто-то вбивал
маленькие гвоздики.
Мальчики подошли к двери и выглянули.
-- Не уходите! -- сказал хриплый голос у них за спиной.
Они оглянулись.
Голубая лягушка сидела у двери и приветливо глядела на них.
-- Не уходите! -- повторила она. -- Мальвина придет сюда
кормить золотых рыбок! Тес... Слышите?
В коридоре скрипнула дверь и послышались легкие шаги. Все
рыбки в аквариумах засуетились, засверкали золотыми чешуйками.
На пороге появилась девочка в розовом платьице. У нее были
голубые волосы. Она бережно несла большой бумажный фунтик.
-- Мальвина! -- крикнули мальчики и бросились к ней. Артемон
чуть не сбил свою хозяйку с ног.
-- Ах! -- вскрикнула Мальвина, роняя фунтик. -- Наконец-то!
Наконец-то вы приехали!
Она целовала мальчиков и пуделя и смеялась от радости.
Голубая лягушка улыбалась во весь рот, глядя на них. Вдруг
Мальвина всплеснула руками и оттолкнула всех.
-- Что я наделала? Ах, что я наделала!
Бумажный фунтик лежал на полу разорванный. Из него
высыпалась кучка желтоватых крошек. Мальчики и пудель топтали
их.
-- Отойдите! -- закричала Мальвина. -- Это рыбий корм!
Бедные мои рыбки! -- Она заплакала и стала сгребать крошки на
бумагу.
Рыбы замерли в аквариумах, чуть-чуть шевеля плавниками, и
обиженно глядели на нее сквозь стекло.
-- Это все вы виноваты, мальчики! -- сказала Мальвина.
Мальчики обиделись.
-- Подумаешь, беда! -- сказал Буратино. -- У нас папа Карло
лежит больной, а ты возишься с рыбами!
-- Бессердечная девчонка! -- прошептал Пьеро. -- Ты небось
не достала счастья для папы Карло.
-- Достала! -- сказала Мальвина, собрав последние крошки и
крепко завертывая фунтик.
-- Врешь! -- заорали оба мальчика.
Мальвина подошла к двери и крикнула в коридор:
-- Папа Карло! Папа Карло, иди сюда! Наши мальчики приехали!
И тотчас же скрипнула другая дверь, кто-то быстро прошел по
коридору, кто-то заглянул в голубую комнату.
Это был папа Карло, живой папа Карло в новой бархатной