Затем Каркри стал держать веревку, по которой взбирались другие воины.
   Измаил взял небольшой факел, который находился в сумке Намали, зажег его и начал обследовать пещеру, в которую они попали. Он обнаружил несколько коридоров и лестниц, но решил не идти дальше, а подождать, пока соберется весь отряд.
   Это был довольно медленный процесс. И когда наверх забрались все, внизу осталась лодка с тремя матросами. Они будут ждать три часа. Если к этому времени никто не вернется, лодка должна вернуться на «Рулангу», и тогда вступит в силу второй вариант плана.
   Измаил повел отряд из пещеры наверх. Они шли по длинным коридорам.
   Барангах был выстроен так же, как Заларампатра. Вскоре они оказались там, где на стенах пещер были закреплены горящие факелы и в помещениях спали люди.
   – Это рабы, – прошептала Намали.
   Пещеры, где не было людей, были заполнены ящиками. Такие же ящики находились и в коридорах. Очевидно, их должны были занести в пещеры. Они шли дальше. Конечно, можно было бы перебить рабов, но при этом существовала вероятность, что кто-нибудь проснется и вскрикнет. К тому же рабы редко вступались за своих хозяев во время нападения на город.
   Отряд быстро подвигался вперед: люди поняли, что этот город построен так же, как и их город, поэтому надеялись быстро найти ход в замок. Они дошли до поворота, а дальше Измаил пошел с двумя воинами. Они шли без факелов, держа наготове ножи. Другие остались их ждать. Коридор, по которому шел Измаил, был темным. Он прошел по нему до конца и увидел лестницу, ведущую наверх. К нему подтянулись остальные из их отряда. Намали сказала, что ждала этого, так как в их городе то же самое.
   – По этой лестнице можно войти в замок богов, но…
   – Что «но»? – спросил Измаил.
   – Много-много лет назад, когда не родились еще мои прапрадеды, один заларампатрец бежал из Бурангаха. Он рассказывал очень странные истории. Он говорил, что замок богов в Бурангахе охраняют не люди, а чудовища, которых не мог убить основатель Бурангаха. Поэтому он оставил чудовищ для охраны замка…
   – Сейчас не время слушать сказки, – перебил ее Измаил, но когда он поднялся по лестнице, то понял, что их ждет что-то необычное.
   Коридор, куда он попал, был ярко освещен, через каждые шесть футов в стенах коридора были установлены факелы. Конец коридора можно было видеть, и там в свете факелов что-то сверкало.
   Измаил остановился у поворота. Холодный воздух коснулся его лица, как рука трупа. В нижней части стены коридора виднелось много отверстий диаметром дюймов шесть. Видимо вентиляционные отверстия, – подумал он.
   Измаил собрался с духом и пошел вперед. Остальные шли за ним, готовые к бою. Они приближались к тому месту, где их мог встретить вооруженный враг. В конце коридора оказалось прямоугольное отверстие в семь футов высотой и в шесть шириной. Отверстие было затянуто паутиной, сверкающей в свете факелов, будто в паутине запутались пластинки слюды.
   – Что это? – шепотом спросил Измаил.
   – Не знаю, – ответила Намали.
   Измаил взял из рук воина факел и подошел вплотную к паутине, стараясь заглянуть сквозь нее. Факел отбросил тени нитей паутины на пол, а дальше была кромешная тьма.
   Измаил колебался. Паутина казалась такой непрочной, что было непонятно, зачем она здесь. Какую защитную роль она играет? Но, может, колебание паутины включит сигнал тревоги или вызовет поджидающего хищника? Но долго стоять здесь было бессмысленно. А если люди заметят его нерешительность, они потеряют веру в него, а ведь только она привела их сюда.
   Измаил поднес факел к паутине, та она моментально сгорела. Пластинки слюды упали на пол, как металлические хлопья.
   Из тьмы донесся какой-то глухой звук. Держа факел перед собой, Измаил пошел вперед. Свет факела вырвал из темноты очень большое помещение. Потолок был так высок, что терялся во тьме. Под ногами у Измаила был гладкий каменный пол.
   Воздух был неподвижным, влажным и теплым. Однако в стенах не было заметно вентиляционных отверстий.
   Отставшие люди подошли и сгрудились за ним. Еще четыре факела осветили внутренность помещений, загнав тьму в дальние углы. Но потолка не было видно и сейчас …
   Он услышал позади голос Намали:
   – Говорят, что когда основатель Бурангаха привел сюда свой народ, он обнаружил, что здесь уже живут люди, вернее жили. В стенах были вырублены пещеры, в которых жили странные животные. Прежние обитатели пещер либо вымерли, либо были убиты зверями. Герой Бурангах убил некоторых зверей, но многие оказались ему не под силу. Поэтому он завалил пещеры, а его народ вырубил в скале новые пещеры.
   – В легенде есть доля истины, – сказал Измаил. – Но если звери в этих пещерах, то они, можно сказать, на свободе. Не может же паутина удержать их.
   – Не знаю, – ответила Намали. – Может, паутина имеет какой-то запах, которого мы, люди, не ощущаем. Возможно и другое объяснение.
   Их шепот, казалось, мечется в вечной ночи, как летучие мыши. Тишина и темнота пещеры как будто поглотили все: и свет, и звук. Казалось, дай им волю, они поглотят и людей. Измаил поднял факел и шагнул вперед. Он знал, что слишком плохо знаком с этим миром. Хотя он многое видел и ко многому привык, но наверняка было здесь еще много такого, чего он не знал и к чему не был готов, так как не понимал природы явлений.
   Он шел вперед. Факелы были как горящие корабли, плывущие в ночи. Тьма отступала перед ними, но смыкалась за их спинами. И тишина, глухая тишина.
   Через некоторое время Измаилу показалось, что темнота дышит. Казалось, что темнота сама живое существо, громадное животное, не имеющее определенной формы и существующее везде вокруг них.
   Измаил оглянулся. Входное отверстие снова светилось. Паутина!
   Она снова затянула отверстие!
   Намали, тоже оглянувшаяся, ахнула.
   Остальные тоже повернулись.
   – Возможно, этот паук плетет паутину с огромной скоростью, – сказал Измаил. Он постарался сказать это со спокойствием и уверенностью, хотя не ощущал ни того, ни другого.
   Он повернулся и снова пошел вперед. Главное не удариться в панику и не броситься обратно. Может быть, тот, кто снова сплел паутину, только этого и ждет. В любом случае, нужно идти только вперед.
   Что-то просвистело возле его головы. Он отмахнулся от этого факелом. Что-то круглое, серое, с шестью короткими тонкими ногами и круглой головой с большим глазом и щелеобразной пастью, в которой сверкали длинные острые клыки, метнулось от него в темноту. Тело животного было величиной с человеческую голову. Что-то тонкое тянулось из его спины. Затем Измаил понял, что это нить, шнур, другой конец которого тянется к потолку, невидимому в темноте. Это существо спрыгнуло на него сверху из темноты.
   Он сказал:
   – Пригнитесь и смотрите вверх!
   Затем добавил, опустившись на колено:
   – Не кричать, что бы ни произошло!
   Может быть, эти существа были безвредными. Может, они просто играют роль сторожевых собак. Пугают пришельцев, чтобы те подняли крик и этим самым привлекли внимание людей.
   Еще одно существо так внезапно выскочило из темноты, что защититься было невозможно. Оно схватило всеми шестью ногами голову матроса, стоящего рядом с Измаилом. Человек упал от толчка, и его копье загремело на каменном полу. Другой матрос всадил свое копье в зверя и, тот, раскинув ноги, упал с головы жертвы. Существо лежало на полу, дрыгая ногами.
   Матрос уже не встал.
   Измаил потряс его, затем приложил ухо к груди.
   – Он умер, – оказал он.
   На шее матроса виднелись три красные метки в тех местах, куда вцепились когти зверя.
   Снова что-то серое вынырнуло из темноты. Матрос успел всадить в него копье. Существо вырвало копье из рук человека, но само упало на пол мертвым.
   Еще тридцать секунд, и новое нападение. На этот раз существо пронеслось у них над головами и исчезло в темноте.
   По методу его нападения было ясно, что эти существа будто бы свисают с потолка на нитях.
   Измаил медленно сосчитал до двадцати, а затем приказал всем отскочить в сторону. И через десять секунд после этого маневра снова пролетело такое же зловещее существо. Оно пролетело ниже, чем в первый раз, но никого схватить ему не удалось из-за того, что все сменили место.
   Вероятно, их тут были тысячи, но все они делали нападение с интервалом в тридцать секунд.
   Измаил швырнул факел высоко в воздух. Он летел, рассыпая искры и освещая только тьму, пока не достиг максимальной точки подъема. И тут Измаил увидел какую-то серую массу, из которой тянулись нити. Потолка по-прежнему не было видно.
   Измаил не смог разглядеть, но предположил, что нити крепятся к спинам круглых существ с шестью конечностями. Серая масса, которая вбирала в себя все эти нити, по-видимому управляла длиной нитей и, следовательно, расстоянием до жертвы.
   Те существа, которые осветили факел, видимо были парализованы его светом. Но когда остались в темноте, продолжили нападения. И каждый раз интервал составлял тридцать секунд.
   Измаил тихо приказал команде бежать за ним и в точности повторять его движения: прыгать в сторону, останавливаться, падать на пол.
   Отсчет он начал с пятнадцати – решив, что пятнадцать секунд ему хватило, чтобы дать указания. При счете тридцать он прыгнул к упавшему в тридцати футах от него факелу и распластался на полу.
   Серое шестиногое существо пролетало над ними и исчезло в темноте.
   Измаил вскочил и, считая про себя, бросился бежать дальше. При счете тридцать сделал два больших прыжка влево и упал.
   На следующий раз он ударил копьем вверх и промахнулся, лишь слегка задев существо. Измаил снова побежал вперед и увидел его. Существо ковыляло по полу на трех ногах. Остальные были переломаны. Один из матросов швырнул в него факел. Запахло горелым мясом, и это страшилище поджало под себя ноги и умерло. Или сделало вид, что умерло. Измаил решил не оставлять это на произвол судьбы и добил его копьем.
   Все это время он не прекращал счета. Так он вел своих людей к выходу из огромной пещеры, который тоже был затянут светящейся паутиной. Измаил сжег паутину и выбрался из пещеры. Одно из существ сделало отчаянную попытку настичь их и, не рассчитав, ударилось о стену. Оно превратилось в лепешку, и зеленоватая слизь потекла по стене на пол. Измаил тихо, но повелительно приказал всем не терять даром времени.
   В следующей пещере, казалось, не было ничего кроме темноты. Во всяком случае, брошенный вверх факел не высветил ничего угрожающего. Но бдительность нельзя было терять: потолок все-таки скрывался в темноте.
   Измаил бросил взгляд назад, где в темноте мерцала слабым светом паутина, затянувшая отверстие, через которое они вошли сюда. Она была похожа на светящееся окно в темной ночи. Измаил вдруг обнаружил, что не хватает одного из его людей.
   – Где Памкамюм? – спросил он.
   Остальные оглянулись, затем посмотрели друг на друга.
   – Он только что был здесь, – сказал недоуменно Гунрайум.
   – Он ведь нес факел, – сказал Измаил. – А теперь он у тебя. Как это случилось?
   – Памкамюм попросил подержать факел, – сказал Гунрайум.
   А теперь Памкамюм исчез.
   Измаил и остальные, держась поближе друг к другу, вернулись к двери. Она снова была затянута паутиной.
   Измаил повел отряд обратно, внимательно осматриваясь. Памкамюма нигде не было. Снова он бросил факел в воздух.
   И не увидел ничего, кроме… Но Измаил не был уверен.
   Он снова бросил факел, изо всех сил, и на этот раз факел выхватил из тьмы, бледно осветил что-то, похожее на две голые ноги.
   – Слушай, – сказала Намали.
   Все притихли. Измаил слышал ток крови в своих жилах. И еще один звук. Слабый, еле слышный.
   – Как будто кто-то жует, – сказала Намали.
   – Чавкает, – подтвердил Каркри.
   По просьбе Измаила Каркри взял факел и бросил его вверх. Каркри провел всю свою жизнь, бросая гарпун. Факел взлетел высоко вверх и осветил две голые ноги. Они висели в воздухе и медленно поднимались вверх.
   Намали ахнула, а остальные стали громко молиться.
   – Что-то подхватило Памкамюма и подняло в воздух, когда никто не смотрел на него, – сказал Измаил. Он похолодел, мышцы его сдавило судорогой.
   – Выстрели туда из лука, – сказал Измаил Аварьяму. – Не бойся попасть в Памкамюма. Я думаю, что он мертв. Кто-то тащит его вверх.
   Аварьям пустил стрелу в темноту. Зазвенела тетива, и послышался глухой удар. Стрела не упала обратно.
   – Ты во что-то попал, – сказал Измаил, надеясь, что это был не Памкамюм. Может, бедняга не был мертв, а лишь без сознания. Но Измаил не мог ничего поделать. Сейчас главным было безопасность остальных.
   Они пошли дальше, пока Измаил не приказал остановиться. Каркри снова бросил факел вверх, и теперь они уже увидели ноги до колен. Верхняя часть тела Памкамюма была как будто в тумане.
   – Сейчас он ниже, чем раньше, – сказал Измаил, и тут впереди раздался глухой звук. Они поспешили вперед и в свете факелов увидели тело Памкамюма. Кости его были переломаны, на теле зияли раны. Но убило его не падение с высоты. На шее у него было багровое пятно, глаза выкатились из орбит, язык торчал изо рта. Что-то съело его скальп, уши и часть носа.
   – Все закройте руками шеи, – приказал Измаил.
   – Во что же попала стрела? – спросила Намали. Она посмотрела вверх и вскрикнула, забыв обо всех указаниях Измаила. Она отскочила назад. Все остальные тоже подняли головы и тоже отпрыгнули в стороны, освобождая место.
   Какое-то существо упало на каменный пол рядом с телом Памкамюма. Оно было в форме шара с большой присоской на спине, а с другой стороны в клубке щупальцев виднелся огромный рот с большим количеством мелких, но острых зубов. Видимо стрела пронзила его насквозь, и существо погибло. Присоска отвалилась от потолка, и животное упало на пол.
   Очевидно, это животное присосалось щупальцем к шее Памкамюма и подняло его вверх. Измаил не знал, почему жертвой пал именно Памкамюм. Может, это была чистая случайность, а может, чудовище выбрало его именно потому, что на несчастного в данный момент никто не смотрел.
   Во всяком случае, для Измаила было ясно, что он и его люди находятся в опасности. Однако было ясно и то, что эти чудовища по какой-то причине не совершают массированного нападения. Может, у них общий мозг или общая нервная система, как у существ в соседней пещере? И поэтому каждому из них по очереди предоставляется право выбирать себе жертву? А может, они могут нападать только тогда, когда за жертвой не наблюдают товарищи?
   Но если это так, тогда нападение можно предотвратить, если не выпускать из поля зрения никого из отряда.
   Измаил склонился над чудовищем, чтобы рассмотреть его. Бледно-зеленая жидкость вытекала из раны. Стрела попала в область, по форме напоминающую куриное яйцо. Вероятно, какой-то жизненный орган. На теле чудовища Измаил насчитал более пятидесяти таких областей. Остальная часть тела представляла собой плотную массу.
   Измаил поднялся и дал знак двигаться дальше. Они пошли, закрывая руками шеи и внимательно следя, не появится ли из тьмы щупальце.
   Через некоторое время Измаил остановил группу и приказал Каркри бросить факел вверх. И они увидели с десяток щупальцев, извивавшихся вверху. Они медленно спускались вниз.
   Измаил понял, что чудовища начали совместные действия. Очевидно, они сообразили, что нападение поодиночке обречено на провал. А может, смерть одного из них вызвала необходимость координированных действий.
   Измаил отдал приказ, и все бросились бежать. Они бежали плотной кучкой, прикрывая шеи. Но вот из темноты высунулось несколько щупальцев и обхватили нескольких людей за шеи, прикрытые руками.
   В их числе была и Намали.
   Измаил оглянулся на крики. Он крикнул лучникам опуститься на пол и открыть беглый огонь вверх.
   Сам он схватил факел, который был брошен матросом, сейчас старающимся освободиться от поднимающего его вверх щупальца. Рука предохраняла его от удушения, но лицо постепенно багровело.
   Измаил ударил факелом по щупальцу, и оно выпустило человека и скрылось в темноте. Запах горелого мяса ударил остро в ноздри.
   Измаил прыгнул вперед и провел факелом по поверхности щупальца, обвивавшего шею Намали. Щупальце судорожно дернулось, изогнулось и отпустило своего пленника.
   После этого с помощью факелов люди освободились от смертельных объятий. Что-то тяжелое упало впереди их. Они осторожно подошли и увидели еще одно мертвое чудовище, убитое случайной стрелой.
   Теперь они пошли так, чтобы люди с факелами были по краям и один человек с факелом в центре. Измаил надеялся, что это отпугнет чудовищ. Пройдя еще метров сорок, отряд подошел к стене с небольшим квадратным отверстием. Они побыстрее бросились отсюда вон. Измаил понимал неразумность спешки, вполне возможно, что сейчас они, вырвавшись из одной ловушки, попадут в другую, еще более опасную.
   Но он ничего не мог поделать со своими людьми… и с собой.
   Факелы осветили коридор, плавно поворачивающий направо. Ширина коридора была такой, что по нему могли идти рядом два человека, и высота его была в два человеческих роста. Они прошли по коридору восемьдесят шагов, и затем коридор начал закругляться налево. Через сотню шагов они оказались у каменной лестницы, очень узкой, по которой можно было идти лишь поодиночке. Лестница была крутой и все время закруглялась направо.
   Впереди шел Измаил, с факелом в одной руке и копьем в другой. Он поднимался и думал, сколько ужасов их еще ждет впереди, сколько пещер и коридоров им еще предстоит пройти. Не исключено, что в конце концов они окажутся в тупике или в ловушке, из которой никому из них не удастся спастись. Но Измаил не мог понять, как жители Бурангаха кормят этих чудовищ-хранителей пещер.
   По всему было видно, что сюда не заходили с того времени, как эти пещеры были сделаны.
   Лестница все вела наверх. И вот наступил момент, когда они добрались до конца лестницы. Измаил остановился. Перед ними возвышалась громадная каменная фигура.
   Она была серого цвета и напоминала черепаху с головой лягушки и ногами таксы. Высота ее в самой высокой точке – панцире черепахи – достигала четырех футов. Постоянные сотрясения почвы придали чудовищу видимость живого существа.
   Глаза ее были такими же серыми, как и все остальное тело.
   Но когда Измаил подошел ближе, он заметил, как в глубине глаз что-то шевельнулось. Нервы совсем расходились, подумал Измаил и пошел в помещение, которое охраняла эта фигура.
   Каменная голова со скрежетом повернулась. Если бы не этот скрежет, Измаил ничего бы не заметил, и каменные челюсти сомкнулись бы на его плече.
   Но он успел отпрыгнуть, и челюсти лязгнули, будто были из железа.
   Когда пасть снова распахнулась, Измаил воткнул туда копье.
   Желтоватая жидкость хлынула изо рта чудовища прямо на Намали, и она упала. Измаил прыгнул на спину чудовища. Он выхватил свой каменный нож и стал бить в правый глаз каменного зверя. Нож его моментально раскрошился, а чудовище начало вытягивать шею из панциря. Голова начала приближаться к лежащей Намали.
   Каркри выпустил стрелу прямо в открытую пасть чудовища.
   Голова продолжала тянуться к Намали. Шея все вытягивалась и вытягивалась, ей как будто не было конца. Измаил видел, что шея сделана из камня или покрыта чем-то твердым, как гранит. Каменные чешуйки перемещались относительно друг друга при движениях чудовища.
   Но вот голова чудовища опустилась на пол, и из пасти потекла мутноватая жидкость.
   Существо больше не двигалось.
   Измаил заглянул в каменные глаза. Они были серы и неподвижны. Пасть его была все еще разинута, и факел осветил копье Измаила и стрелу Каркри, которые пробили большую круглую выпуклость в горле чудовища. Чудовище, похоже, действительно погибло.
   Измаил спросил Намали, не ранена ли она. Но Намали ответила, что она просто очень испугалась. Затем Измаил постучал по спине чудовища. Что же потребовалось для того, чтобы эволюция превратила шкуру зверя в каменную броню?
   Намали сказала, что никогда, даже в самых страшных легендах, не слышала о таких зверях.
   – Но теперь чудовище мертво, – сказал Измаил. – Я не знаю, где жители Бурангаха нашли его. Наверное, в недрах горы, когда рыли свои пещеры. Надеюсь, что они нашли только одно. Во всяком случае, оно не помешает нам, когда мы будем возвращаться.
   – Не уверен, – заметил Каркри.
   Он осветил факелом пасть Чудовища, и Измаил увидел, что и стрела и копье всасываются внутрь алой выпуклости, которая снова начала пульсировать. Или это была просто иллюзия, вызванная постоянным сотрясением почвы?
   Затем челюсти медленно сомкнулись и шея начала втягиваться. Серые глаза были также серы и безжизненны. Но люди попятились от чудовища, не сводя с него глаз. Они смотрели, не повернется ли эта страшная голова к ним. Лишь оказавшись в холле за чудовищем, они остановились. Все посмотрели на Измаила, будто спрашивали, что дальше?
   – Все, что нам осталось, это идти вперед, – сказал Измаил. – Но я уверен в одном: жрецы замка Бурангаха думают, что никто не сможет живым выбраться из этих пещер. Так что мы застанем их врасплох.
   – Если эти пещуры ведут в замок, – сказал Вангуянами.
   – Кто-то же должен кормить этих страшилищ. Я сомневаюсь, что их пища приходит оттуда, откуда идем мы. Во всяком случае, мы должны идти вперед, пока не выиграем или не проиграем.
   И в этом, – подумал он, – вся мудрость жизни. Живое существо всегда должно идти вперед, пока не наступит конец. Тот или иной. Даже здесь, в мире трясущейся земли и красного Солнца, этот закон остался справедливым. Пока им везло. Если бы эти стражи были более решительными, более свирепы, от отряда не осталось бы никого. Может быть, раньше так и случилось бы. Но прошли века, и чудовища утратили свою свирепость, свои боевые навыки, ослабели. Их хранители-жрецы, возможно, перестали обращать на них внимание, кормить, и звери, потерявшие свою силу, живущие в вечной тьме, не смогли сбросить с себя апатию, когда пришло время действовать.
   Однако теперь они уже пришли в себя и будут гораздо более опасны, если людям придется возвращаться этой же дорогой.
   Может быть…
   Снова перед ними была крутая лестница, выбитая в каменной стене. Измаил полез по лестнице, держа в руке факел.
   Все время, пока они были в пещерах, Измаил искал следы людей: отпечатки ног, стертая пыль. Но пока никаких следов не обнаружил. И вдруг услышал что-то.
   – Кажется, ты принесла нам счастье, Намали, – прошептал он.
   – О чем ты?
   – Подожди, – прошептал Измаил и поднял руку, требуя тишины.
   Все остановились и прислушались.
   Снова до них донесся слабый звук. Это было что-то наподобие пения.
   – Кажется, мы рядом с замком, – прошептала Намали.
   – Надеюсь, что и выход отсюда рядом, – сказал Каркри, – кто-то преследует нас.
   Измаил оглянулся и попытался рассмотреть, что находится у подножья лестницы. Свет факелов едва достигал до низу. Но все же Измаил рассмотрел какую-то темную, медленно движущуюся массу. Он сразу решил, хотя и не рассмотрел деталей, что это каменное чудовище.
   – Оно не умерло, – сказала Намали.
   – И оно ждет нас. Но вряд ли сможет взобраться по лестнице.
   – Оно закрыло нам выход, – сказал Каркри. – И это чудовище не забудет, что мы причинили ему боль.
   Измаил полез дальше, и вскоре они все уже были в каменном коридоре. Еще футов шестьдесят – и перед ними оказалась глухая каменная стена.
   Голоса звучали совсем громко. Можно было даже разобрать слова, хотя Измаил ничего не мог понять. Это был язык не жителей Заларампатры, к которому он уже привык.
   Он осторожно начал простукивать стенку и очень удивился, когда понял, что стена не тонкая, как он считал, а толстая и прочная. Он определил, что звуки проходят сквозь небольшие отверстия в стене. Эти отверстия были диаметром всего в четверть дюйма.
   – Они как-то сдвигают стену, – сказал Измаил. Он начал обшаривать стену и прилегающие стены коридора, стараясь найти механизм, приводящий стену в движение. Однако ему ничего не удалось обнаружить.
   – Может, механизм с другой стороны стены? – предположила Намали.
   – Надеюсь, что нет. Хотя такая возможность не исключена. Ведь это предохранило бы замок от вторжения врагов, которым удалось пройти через пещеры со зверями.
   – Каменное чудовище лезет за нами, – сказал Каркри.
   Измаил вернулся к лестнице и посмотрел вниз. Действительно, огромная каменная черепаха медленно, но неуклонно поднималась по ступеням, переставляя свои косолапые ноги. Каменные когти царапали камень ступеней. Голова вытянулась из панциря, пасть грозно раскрылась. Измаил осторожно спустился, чтобы подойти ближе к чудовищу. Он осветил факелом ее голову: выпуклость в пасти бешено пульсировала, ни стрелы, ни копья там уже не было. Их поглотила выпуклость. Возможно, они даже послужили энергетическим топливом для каменного чудовища. Вероятно, жизнь этого зверя можно сравнить с медленно горящим огнем под котелком. Его энергия низка, но даже небольшая прибавка топлива может вскипятить воду в котелке.
   Измаил опустился еще ниже. Каменная голова повернулась из стороны в сторону, как бы стараясь увидеть Измаила обоими глазами. Измаил повернулся, чтобы подняться наверх. И тут вскрикнула Намали. Измаил не оборачиваясь, взлетел по ступеням и затем повернулся назад.