Гэлан попытался скрыть смех, но в этот момент Рамсей сам расхохотался, закидывая голову.
   — Ах, какой у вас острый язычок, миледи. Признайтесь, чем я вызвал ваш гнев, что такого совершил?
   — Я совсем не сержусь на вас, капитан О'Киф. Для этого есть другое слово. Вы ведь неистощимый греховодник, и я, честно признаться, это чувствую.
   — Милая моя! — польщенный этим признанием, Рамсей взял ее за руку. — Есть ли какой-нибудь путь к вашему холодному сердцу?
   — Не думаю, что для этого годится абордаж. — Она отняла руку.
   Рамсей нахмурился, пытаясь понять смысл ее слов.
   — А разве не каждая леди, достигнув определенного возраста, мечтает найти своего сердечного друга и выйти замуж?
   — А вы достигли уже определенного возраста?
   Соседи по столу фыркнули. Рамсей тяжело вздохнул.
   — Боюсь, в ближайшем будущем мне не суждено жениться.
   — Хотите сказать — только под дулом пистолета? — сверкнула она глазами. Рамсей буквально вспыхнул. — Ну почему все мужчины считают, что женщины только и думают о том, чтобы выйти замуж, родить, заняться уборкой, готовкой, стиркой! Вам приходилось когда-нибудь стирать, капитан?
   Он отрицательно покачал головой.
   — А вам, миледи?
   — Конечно.
   — Обычно леди оставляют такие дела прислуге, — удивленно проговорил Рамсей. Тэсс поймала несколько странных взглядов и с вызовом вздернула подбородок.
   — Разве вам не приходилось слышать, что тяжелая работа облагораживает душу? — С удовлетворением отметив некоторое смущение на лицах, она продолжила: — Я всегда сама обслуживаю себя, капитан О'Киф, а стирка — большой труд. — Тэсс вспомнила, что в конце восемнадцатого века стирали обычно на камне. — Разумеется, это не самый лучший способ проводить время. И, конечно же, не это является основной целью моей жизни.
   — Могу ли я поинтересоваться, — собрал морщины на лбу Рамсей, — что именно является вашей основной целью?
   Тэсс заметила, что Дэн внимательно прислушивается к их разговору.
   — Недели две назад я могла бы ответить на ваш вопрос, но сейчас… Сейчас я уже не уверена.
   — Наверное, вы хотели бы вернуться домой? Тэсс нахмурилась и опустила глаза в тарелку.
   — Я не могу, О'Киф. Я никогда не смогу вернуться домой. — «Потому что его не существует», — добавила она про себя и тут же вспомнила Пенни, надеясь, что ее карьера продолжается успешно. Следующая мысль обдала ее жаром: ведь до рождения Пенни еще сто семьдесят пять лет!
   — Но наверняка есть люди, которые ищут вас? Родственники? Ваши родители, например? — Рамсей был искренне взволнован.
   — Едва ли. — Она посмотрела на Дэна. — Родители погибли в ав… В дорожной катастрофе, — моментально поправилась она. Пьяный водитель! Как она могла объяснить, что в машину врезался пьяный шофер, ее приемные родители погибли, а она сама, сброшенная на пол, отделалась вывихнутой коленкой, в результате чего на карьере гимнастки и мечтах об Олимпийских играх пришлось поставить жирный крест.
   — Примите мои искренние соболезнования, миледи, — услышал Дэн голос Рамсея и задумался озадаченно. Если не семья заставила ее сорваться с места, то кто? Неужели она действительно прыгнула за борт, спасая свою жизнь? Он был уверен, что эта история — не более чем фантазии больного воображения, но теперь…
   — Спасибо, О'Киф. А откуда вы родом? — сменила тему Тэсс.
   — Я выходец из Лексингтона, миледи.
   — Как вам удается говорить без акцента?
   — Может, потому, что я уже почти пятнадцать лет лишь изредка оказываюсь на суше.
   — Боже праведный! Вы хотите сказать, что все это время провели в море?
   — Да, моряк есть моряк, миледи. — Рам сосредоточился на еде.
   — А вы тоже, мистер Торп?
   Гэлан откашлялся, довольный тем, что и на него наконец обратили внимание.
   — Боюсь, у меня нет такого опыта, как у капитана, миледи. С того момента, как я покинул плантацию моих родителей в Северной Каролине, прошло всего десять лет.
   Тэсс откинулась на спинку стула, разглядывая их по очереди.
   — Готова поспорить, что за вами обоими тянется шлейф разбитых сердец по всему Восточному побережью.
   — Не могу признать за собой таких подвигов, миледи, — со смехом ответил Гэлан. — Моя репутация в отношении дам не идет ни в какое сравнение с репутацией капитана Блэкуэлла и О'Ки… — Он осекся, увидев, как улыбка погасла на лице Тэсс. — Прошу прошения, леди Рэнфри, я не хотел вас обидеть!
   — А вы и не обидели, — взяла себя в руки Тэсс. — Мистер О'Киф, значит, у вас с Блэкуэллом есть определенная репутация, да?
   — Не верю своим ушам, миледи, — придвинулся Рамсей. — В вашем голосе слышится ревность?
   Она негромко рассмеялась. Звук низкого, идущего откуда-то из груди голоса пронзил Рамсея до глубины души.
   — Ничего подобного, клянусь Богом! — Подцепив на вилку ломтик рыбы, она продолжала: — А какого рода эта репутация, мистер Торп?
   — Не та, которую я хотел бы обсуждать с дамой, — пробормотал он, глядя в сторону. Ему явно было неловко.
   — Ого! Такого рода! Расслабьтесь, мистер Торп, — добавила она, заметив его огорчение. — Мужчины и женщины — факт нашей жизни, и от этого никуда не уйти.
   — Как приятно слышать от вас такие слова, леди Рэнфри, — вкрадчиво произнес Рамсей.
   — Тише, мальчик, тише, — бросила взгляд по сторонам Тэсс. Она находилась достаточно близко от него, чтобы чувствовать смолистый запах его одеколона, видеть невероятной длины ресницы. «Когда-нибудь, — подумала она, — он свое получит. Влюбится как сумасшедший в какую-нибудь женщину, на которую не произведет впечатления ни его внешний вид, ни его шарм». Тэсс надеялась, что еще увидит его страдающим.
   — Нет, я убежден, что если мы будем наращивать свою военную мощь, это будет расценено исключительно как знак нашей агрессивности, — услышала она чей-то голос и с любопытством прислушалась.
   — Вы хотите, чтобы Соединенные Штаты оставались уязвимыми для британцев? — возразил Дэн.
   — Они не собираются нападать на нас!
   «Соберутся, — заметила про себя Тэсс. — В 1812 году».
   Дэн великодушно улыбнулся горячности молодого офицера, промокнул салфеткой губы и кинул ее на тарелку.
   — Мы — молодая страна, мистер Флеминг, и правительство наше пока делает только первые шаги.
   — Но что касается милиции, капитан, неужели вы хотите следовать примеру Англии, Франции и…
   — Мы просто должны, — перебил его Блэкуэлл. — Разве наш предыдущий опыт не свидетельствует об этом?
   Одобрительные голоса послышались со всех сторон.
   — Я согласна. — Головы мгновенно повернулись к Тэсс, которая решила вступить в разговор. На лицах присутствующих было полное изумление.
   — Прошу прощения, миледи? — произнес Флеминг, явно задетый ее вмешательством.
   Тэсс огляделась вокруг, заметив плохо скрываемое равнодушие к ее мнению. Она подалась вперед, готовая преподать им небольшой урок на тему равноправия.
   — Я согласна с Дэ… С капитаном Блэкуэллом. Если весь мир обнаружит, что нас ничего не стоит завоевать, что наши порты не защищены — мы подвергаем себя большому риску. Но если наш флот и береговая оборона будут достаточно сильны, а может, и превосходить противника, другие страны поймут, что мы придаем значение деловым отношениям, и хорошо подумают, прежде чем планировать вторжение.
   За столом внезапно наступила тишина. Дэн смотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы, восхищенный настойчивостью, с которой она присоединилась к разговору. Он навис над столом, подперев ладонями подбородок.
   — И как же, леди Рэнфри, вы предлагаете поступить в такой ситуации?
   Тэсс проигнорировала снисходительный тон. Вновь напомнив себе, в каком веке находится, она глубоко вздохнула и уверенно заявила:
   — В полном соответствии с Конституцией.
   — Вы читали этот документ? — взметнулись вверх черные брови.
   — Да. Хотите, чтобы я процитировала преамбулу? — Губы Дэна дрогнули. Похоже, она и вправду способна на это. — Так вот, там говорится, что государство будет способствовать развитию флота. — «Но пока этого нет, — сообразила она, — и не будет еще несколько лет».
   — По Конституции, конгресс имеет право субсидировать вооруженные силы, но это можно делать в течение не более двух лет, — подытожил Дэн, вставая со своего места и подходя к столу с закусками.
   — Мне это известно, — заметила Тэсс, наблюдая, как он наливает в несколько рюмок бренди, и движением головы отказавшись от одной из них. — Но что случится, если они понадобятся на больший срок? Думаю, мы должны финансировать армию и флот в тех количествах, которые потребуются, и на постоянной основе.
   Дэн что-то прошептал матросу с подносом, и тот исчез из каюты.
   — А почему бы в случае необходимости не призывать добровольцев? — вступил в разговор другой офицер. — Наша независимость от Короны — лучшее тому доказательство!
   — Верно, мистер Камберт. Но если все трудоспособные мужчины уйдут воевать, кто станет обрабатывать поля, производить продукты питания, одежду, боеприпасы, порох, необходимые для сражающихся на фронте? — Очевидность ситуации породила секундное замешательство. — Мы не в состоянии себя всем обеспечить. Разве мы можем позволить себе еще одну долину Форже?
   Мужчины согласно кивали.
   Дэн вольготно развалился на стуле и принялся задумчиво разглядывать тонкий хрустальный узор бокала.
   — Никто не может надеяться, что промышленники будут отдавать свою продукцию даром, — заметил он. — Откуда же появятся деньги на содержание вооруженных сил?
   Снова все взгляды обратились в ее сторону.
   Небольшой налог на производимые в стране товары плюс таможенные пошлины на товары, поступающие в порты, должны помочь казне.
   — Но это именно то, что делают британцы! — усмехнулся Камберт.
   — Нет. — Тэсс не заметила, как в каюту вошел человек невысокого роста. — Они хотят обложить нас налогами так, чтобы мы сдохли с голоду, им нужен полный контроль, но наши войска залог того, что им это не удастся. И дело не в цветистых речах и бросовом экспорте какого-нибудь чая. Мы просто обязаны сохранить то, ради чего положили жизни те парни, которые были до нас. — Она встряхнула головой, подумав, сколько еще войн предстоит. — Правительство не может держаться на одних обещаниях, вы это хорошо знаете. Поддержки конгресса и президента не достаточно. Единственное решение — вводить внутренние налоги.
   — Вы действительно убеждены в пользе милицейских сил, находящихся на государственном содержании? — спросил Дэн, вспоминая, что вел дискуссию на эту же тему несколько месяцев назад.
   — Разумеется. Ведь вы же не заставите работать, э-э, скажем, кузнеца, не платя ему жалованье? — Не дожидаясь ответа, она продолжала: — А платой за сохранение свободы является содержание хорошо обученных, обеспеченных всем необходимым вооруженных сил. Не говоря уж о том, какое преимущество дает их постоянная боевая готовность. — Эта фраза вызвала одобрительный гул. — Я знаю, что смогу спать спокойно, будучи уверена, что в море несут службу патрульные корабли, а берег хорошо охраняется. — Во взгляде Дэна появилось странное выражение, смысл которого Тэсс не поняла.
   — Хорошее замечание, леди Рэнфри, — заметил Рамсей, обменявшись с Дэном быстрым заговорщицким взглядом.
   Гэлан встряхнул головой, пораженный.
   — Должен признаться, впервые приходится слушать женщину, так интересно излагающую свои взгляды, миледи. Особенно по столь важному вопросу, как оборона страны.
   — А вам когда-нибудь приходило в голову поинтересоваться мнением женщины, мистер Торп?
   — Нет, миледи, — вспыхнул тот.
   — Попробуйте как-нибудь. Обнаружите немало любопытного.
   — Могу ли я задать один вопрос, леди Рэнфри, — заговорил Аарон Финч. — Откуда вы все это знаете?
   «Потому что для меня все это — история», — подумала она, а вслух сказала:
   — Мой отец был военным, мистер Финч, а мать — школьной учительницей. И мне приходилось слушать самые различные мнения по разным проблемам нашей страны. — «Боже, ну и заявочки!»
   Дэн не мог не признать убедительности ее точки зрения, но еще не решил, как к этому относиться. Поэтому просто сидел и слушал. Она держала всю мужскую компанию в кулаке. Парни были просто захвачены ее рассказом о землях к западу от территории колоний. Описания гор, равнин, лесов нельзя было выдумать, в этом он был убежден. Наконец Тэсс обнаружила перед собой чашку без ручки, наполненную зеленой жидкостью, от которой шел пар.
   — Так вы говорите, к западу земли становятся богаче, леди Рэнфри? — спросил кто-то.
   — Да, к востоку и югу от территории Огайо, — добавила она, поднимая взгляд на невысокого человека с серебристой сединой, одетого в короткую черную куртку-кимоно и мешковатые штаны. Человек с азиатскими чертами лица положил на маленькую тарелочку какое-то воздушное произведение кулинарного искусства и поставил ее рядом с чашкой.
   — Домо аригато! — проговорила Тэсс, уверенно предположив, что он японец, и чуть не поперхнулась, увидев его пристальный взгляд.
   — И-и-и. До-и та ши-маш-ти-и, — протянул он, склонившись в глубоком поклоне.
   Все замерли, пораженные.
   Дэн резко выпрямился, расширенными глазами наблюдая, как Хига-сан быстро говорит что-то Тэсс на неведомом языке. Она негромко рассмеялась и ответила ему такими же певучими звуками. Тот заговорил медленнее. «Заговорил», — повторил про себя Блэкуэлл. До сего момента он не был уверен, что кок вообще разговаривает.
   — Тэсс!
   Она повернулась в его сторону.
   — Что он тебе сказал, милая? — осторожно поинтересовался Дэн.
   Тэсс внезапно обнаружила, что все смотрят, на нее так, словно услышали о ее способности перемещаться во времени. Хорошо, хорошо, хорошо. Она спросила у Хига-сан, понимает ли он по-английски.
   Тот отрицательно покачал головой, потом вздохнул и кивнул, слегка раздвинув при этом большой и указательный пальцы. Они обменялись еще парой фраз, после чего Тэсс сообщила Дэну:
   — Он говорит слишком быстро, и я сказала, что очень плохо владею японским. А он ответил, что это все равно звучит сладкой музыкой для его уха.
   — Значит, вы его понимаете? — удивился Гэлан.
   — Немного. Мне приходилось иногда общаться с японцами. Что тут такого особенного? — В каюте по-прежнему стояла тишина. — Вас это удивляет?
   — Этот человек — наш кок, леди Рэнфри, — заговорил Дэн. — И за десять лет его службы он не произнес и пяти слов.
   Теперь настала ее очередь удивляться. Неужели этот человек с таким добрым лицом был способен отрубить палец?
   — Но вы хотя бы узнали его имя?
   — Это единственное, что мы могли выяснить, — глухо произнес Дэн.
   Тэсс повернулась к Хига-сан и заговорила с ним, с трудом подбирая нужные фразы. Услышав его ответ, улыбнулась. Окружающие смотрели на нее в полном остолбенении.
   — Он с Окинавы, это один из островов Рюкю на юге Японии, в Восточно-Китайском море. Я имела удовольствие жить там в течение трех лет.
   — Слышал об этих островах, — кивнул Дэн, глядя на Рамсея. — Капитан Джон Грин рассказывал о них.
   — А, Китай, — протянул О'Киф. — Оттуда к нам везут шелка и фарфор. — Выпрямившись на стуле, он продолжал: — Простите, леди Рэнфри, но я был уверен, что местные жители никому не разрешают посещать их страну, за исключением голландцев.
   — Между Китаем и Окинавой — большая разница, парни. Это очень похоже, — Тэсс прямо посмотрела Дэну в глаза, — только в 1789 году.
   Отодвинув чай, она встала, кланяясь и благодаря Хига-сан. Тот поклонился в ответ, взял поднос, положил на салфетку остатки торта и легкой, веселой походкой направился к двери. Она ухватила с тарелки свой недоеденный кусок и поспешила за ним.
   — Тэсс! — рявкнул Дэн. — Ради Бога, женщина, куда ты собралась?
   — Хига-сан пригласил меня посмотреть камбуз, — самодовольно усмехнулась она, отправляя в рот очередную порцию воздушной сладкой массы.

Глава 17

   Насколько могла видеть Тэсс, все на борту до единой живой души, за исключением рулевого и юнги, спали мертвецким сном после праздничных обильных возлияний. Кто-то храпел, кто-то во сне бормотал женское имя. Она улыбнулась, облокотившись на перила фальшборта и ощущая на лице приятное прикосновение прохладного соленого морского воздуха. В подпалубных помещениях жара оказалась едва переносимой. Необходимо было освежиться. В течение часа они с Хига-сан обменивались короткими фразами, помогая еще и жестами. За это время Дэн дважды спускался в камбуз, тревожась за нее. Сконфуженно пробормотав нечто вроде «хелло», он быстро разворачивался и уходил.
   В некоторые моменты общения со спокойным, выходцем с Окинавы Тэсс испытывала жгучую тоску по дому, по своему времени. В горле медленно набухал комок. Взяв себя в руки, она решила, что в ее путешествии в позапрошлый век есть и свои преимущества. Тут не существует проблем загрязнения атмосферы, озоновых дыр, угрозы ядерных войн, авиационных и автомобильных катастроф, нет СПИДа. Америка еще не освоена и почти не нанесена на карты. Индейцы свободно бродят по своим территориям вместе с бизонами. Перечень можно длить бесконечно. Впрочем, как и недостатки этого времени. Совершенно неразвитая медицина — она уже убедилась в этом на собственном опыте, не говоря уж о профилактике заболеваний. Детский труд на производстве. Женщины считаются людьми второго сорта и лишены права голоса. И рабство — самое страшное, с точки зрения Тэсс, явление, которое будет существовать еще в течение семидесяти трех лет.
   А каково ее место здесь? Восемнадцатый век не нуждается в тренерах по гимнастике, это уж точно. Могут ли пригодиться ее знания по физподготовке? Для чего, спрашивала она себя. Умение играть в волейбол — полная бессмыслица. В образовательной системе на уровне 1789 года общефизическая подготовка вряд ли находится в числе приоритетных дисциплин. Тэсс старалась не поддаваться унынию, и, тем не менее, ей было грустно. Да что она там в двадцатом веке в конце концов оставила? Тряпки и «мустанг» 65-й модели? Семьи нет, друзей — по пальцам перечесть можно. Разве кто-нибудь скучает по ней? Разве кто-нибудь, кроме Пенни, побеспокоился или хотя бы поинтересовался, куда она пропала? Слезы непроизвольно навернулись на глаза. Девушка крепко зажмурилась. «Я просто устала. И вообще у меня огромное преимущество, — напомнила она себе. — Я знаю будущее. И у меня куча времени, чтобы убедить в этом Дэна».
   — Тэсс!
   Она кожей почувствовала, что Блэкуэлл один.
   — Этим летом, Дэн, французские ремесленники штурмуют Бастилию. Это станет началом революции против правящего класса, — негромко проговорила она и обернулась, прислонившись спиной к перилам фальшборта. За плечом Дэна виднелся «Тритон», освещенный слабыми масляными фонарями. Судно плавно покачивалось на океанской зыби. На нем тоже царила полная тишина. — В 1812 году нам снова придется воевать. — Он смотрел на нее широко открытыми глазами. — С англичанами.
   — У них нет никаких оснований нападать на нас, Тэсс, — неприятно усмехнулся он.
   — Господи, будешь ли ты когда-нибудь меня слушать? Они сожгут Вашингтон. Английские корабли войдут в озеро Эри. — Дэн коротко огляделся по сторонам. Она продолжала: — Не пугайся. Тактика Оливера Перри и его флота, разгромившего англичан, принесет ему большую славу.
   — Твое воображение просто потрясающе! — снова усмехнулся Дэн. Кажется, ее слова все-таки задели его.
   — Ладно, — пожала она плечами. — Французская революция началась пару недель назад. Об этом мы узнаем наверняка, не так ли? — И сама призадумалась. — Сколько времени нужно, чтобы пришли известия из Европы?
   — Месяца три, не меньше.
   Тэсс разочарованно вздохнула.
   — Ну что ж, если к тому времени я все еще буду с тобой, ты наконец поверишь?
   Дэн постарался не показать, как резанули его слова «все еще буду с тобой», и скрестил на груди руки.
   — А куда ты собираешься направиться, Тэсс? Без денег, без дома, без защиты? — Помолчав, он насмешливо прищурился. — Не считая моей, разумеется.
   — Послушайте, Блэкуэлл! — внезапно вскинула она подбородок. — Вы не несете никакой ответственности за мое благосостояние! В моем столетии я привыкла сама заботиться о себе; уж как-нибудь проживу и в вашем! — Тэсс быстрым шагом ринулась по направлению к коридору, но Дэн успел схватить ее за руку. — Отпустите меня! — прошипела она, вырываясь.
   — Тебе следует оставить подобные речи, женщина. Вдруг они достигнут еще чьих-либо ушей?
   — Прекратите называть меня лгуньей, Блэкуэлл! — скривилась Тэсс.
   — С того момента, как мы встретились, ты не сказала ни единого слова правды!
   От обиды ее глаза полыхнули серебристым огнем.
   — Если в моей истории не все для тебя понятно, ясно и просто, это еще не значит, что она лжива. Я не уверена, что собираюсь тратить кучу времени на то, чтобы убедить тебя. Неужели ты не способен хотя бы на минуту усомниться в своей правоте? Ради меня?
   Тэсс пристально посмотрела ему в глаза. Не увидев в них ничего, кроме холодного блеска, отвернулась, пытаясь совладать со своими чувствами. «Мне никогда не убедить его без вещественных доказательств, — мелькнула мысль. — И мне никогда не быть счастливой здесь».
   Выражение отчаянной безнадежности на ее лице смягчило Дэна.
   — Женщина, — хрипло произнес он, пытаясь уйти от власти ее влажных от слез глаз. — Ты слишком сильно отличаешься от всех, кого я знал раньше.
   — Разве это ни о чем не говорит?
   — А как же! Это говорит о том, что у тебя не все в порядке с головой, — произнес он так, словно эти слова давались ему с трудом.
   Гнев снова захлестнул Тэсс.
   — В таком случае почему ты не позволил мне взобраться на ту балку?
   — Тэсс…
   — Или скормить меня акулам?
   — Тэсс…
   — А может, лучше всего, капитан Блэкуэлл, высадить меня на пустынный остров? Здесь их…
   — Тэсс!
   — Что?
   Он немного успокоился.
   — Попробуй же и меня понять! Ведь я вижу, я разговариваю с женщиной, которая заявляет, что… — Дэн понизил голос почти до шепота, — прибыла из двадцатого столетия! Ведь это ты, Тэсс, говорила о таких невозможных вещах, как стальной корабль более четырехсот футов длиной, о какой-то системе, позволяющей передвигаться кораблю по воде без помощи ветра, о том, что можно охлаждать пищу в тропиках, об островах, не нанесенных на карты, а теперь еще и предсказываешь чертову революцию! Во что мне верить?
   — В меня, Дэн.
   — Не могу.
   — Ну что ж, — холодно проговорила она, делая попытку уйти. — В таком случае мы зашли в тупик.
   — Нет.
   — Да, — прищурилась Тэсс. — И наша вчерашняя ночь, Дэн, не может перекрыть все твои обвинения и недоумения. Я уже начинаю жалеть о том, что…
   Неподдельная горечь прозвучала в ее словах. Его мягкое объятие не давало закончить фразу.
   — Нет, ведьма моя милая, это не было поступком безумной женщины. — Воспоминания горячей волной нахлынули на него; Дэн словно хотел сказать больше.
   — А чем же? — Имеет ли он право так смотреть на нее — сейчас?
   — Страстью. — Глаза его сверкнули в лунном свете. Он крепче прижал ее к себе. — И ты не можешь отрицать это.
   — Нет. — Она надула губки и подергала его широкий шелковый галстук, напоминающий шарф. — Я говорила, что не лгу. — Вскинув глаза, Тэсс продолжала: — Как тебе удается сделать так, чтобы я на тебя не сердилась? Никто не любит, когда его называют лжецом.
   — Я понимаю, милая, — с сожалением откликнулся Дэн. — Я постараюсь не делать этого в будущем.
   В будущем. Дэн отчаянно гнал от себя сомнения — а вдруг она и вправду… Да нет, не может быть.
   — Почему ты здесь оказался?
   — Вышел подышать свежим воздухом. Каракули Беннетта…
   — Нет, я имею в виду — в Карибском море?
   — Это не твое дело, Тэсс.
   — Благодарю за оказанное доверие, капитан Блэкуэлл! — Упершись в его грудь, Тэсс высвободилась из тесных объятий. — Вы самый невоспитанный тип из всех, кого я знаю, — проговорила девушка и быстро направилась к двери, ведущей во внутренние помещения. Обернувшись на ходу, добавила: — Не считая Рамсея, вот так вот!
   — Вернись, Тэсс!
   — Он во мне сомневается, видали? Ха! Наигрались, хватит!
   — Тэсс!
   — Кончено! Ты ждешь, что я буду доказывать, убеждать тебя, кто я такая, откуда взялась, а сам о себе ни слова! Видит Бог, ты просто дешевый пират! — С этими словами она вошла в каюту. Ее встретили молчанием и вопросительными взглядами. — Великий капитан Блэкуэлл, — буря продолжалась, — бродит по южным морям в жажде приключений и наживы!
   — Неправда!
   Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров. Они, казалось, были ошеломлены услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.
   — А что правда, Блэкуэлл? — с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на расстояние нескольких дюймов. — Зачем вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? — кивок в сторону стола, заваленного бумагами, вокруг которого сгрудились офицеры. — И не говорите, что это меня не касается. Еще как касается! Потому что я тоже торчу на этой посудине, да будет вам известно!
   — «Морская ведьма» не посудина, — процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.
   — Это дела не меняет. Охотники за кораблями.
   — Если мне будет позволено прервать…
   — Нет, — отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.
   — Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? — тем не менее проговорил тот.