Лучшего фехтовальщика приветствовали все находившиеся в зале, включая наставников. Дежурным мастером зала на сей раз был Василий Турков — главный наставник и судья в любом споре. Другие преподаватели работали со своими учениками во всех уголках огромного зала, а дежурный мастер наблюдал за поединками в центре.
   Пол помещения был выложен паркетом замысловатого рисунка, в котором после пристального рассмотрения можно было различить сложную систему границ между отдельными участками, отведенными для упражнений. Зал окружали массивные колонны полированного дерева, поддерживающие высокий, богато декорированный потолок. Ког глянул вверх и увидел, что потолок недавно обновляли — на белом фоне выделялась позолота рельефных гирлянд и венков, окружавших световые фонари. Галереи для публики шли вдоль одной из стен между колоннами, а другая стена от пола до потолка была прорезана огромными окнами, лившийся через них солнечный свет ярко озарял весь зал.
   Василий подошел пожать Когу руку.
   — Вы не пришли сегодня утром, сквайр, и я подумал, что вы решили отдохнуть. — Он глянул на забитую зрителями галерею и прибавил: — Если так и будет продолжаться, придется снова ставить скамейки в зале.
   Во время турниров временные сиденья устанавливали перед окнами, чтобы вместилось как можно больше желающих.
   Ког улыбнулся:
   — Я пришел попрактиковаться, мастер. Тот улыбнулся в ответ и кивнул:
   — Сейчас найду вам партнера.
   Увидев молодых людей, бродивших поблизости в надежде, что им удастся скрестить клинки с самим чемпионом, он поманил одного из них:
   — Энтони, начнем с тебя!
   Ког не знал, кто этот молодой человек, но тот подошел без всякого смущения. Он поклонился мастеру, затем — Когу. Мастер Турков крикнул:
   — Подать рапиры! До трех касаний!
   Оба молодых человека были одеты в куртки с толстой подкладкой, закрывавшие тело от шеи до паха, длинные обтягивающие штаны и сандалии на кожаной подошве. На головах у обоих были сетчатые шлемы — они давали возможность дышать и видеть все вокруг, но хорошо защищали от случайных ранений. Фехтовальщики сблизились и встали лицом друг к другу.
   Мастер расположился между ними, вытянув меч. Участники также вытянули рапиры, коснулись клинка мастера и замерли в таком положении. Затем мастер убрал свой меч, и поединок начался.
   Когу приходилось немало фехтовать во время своего годичного пребывания в Саладоре. Школа Клинков не могла сравниться со Школой Мастеров в том, что касается количества опытных бойцов, но были и там неплохие мастера, и Ког пользовался возможностью попрактиковаться.
   Ему это было необходимо, потому что на острове Колдуна фехтовать можно было только с Калебом, а он, выполняя поручения родителей, частенько отсутствовал. Хотя он был лучшим охотником и лучником из всех, кого встречал Ког, в искусстве владения клинком ему еще надо было совершенствоваться.
   Прежде Ког общался с воинами-наемниками, равнодушными к тонким приемам дуэльных поединков. Фехтование они рассматривали не как искусство, а как способ выжить, и Ког был уверен, что мастера Школы с неодобрением отнеслись бы к пинкам в пах, выбиваниям глаз или отрезанию уха во время поединка. Ког понимал, что многим молодым людям, тренировавшимся в Школе Мастеров, никогда не придется воспользоваться клинком всерьез — такова была жизнь молодого дворянина в высоких ролдемских кругах.
   Молодой Энтони быстро проиграл — он хорошо усвоил основные приемы, но ему не хватало одаренности и особого чутья. Трое других юношей выбыли из поединка так же быстро, и Ког решил, что пора уходить.
   Он не сразу направился в комнату для переодевания, а пошел в дальний конец зала, где стоял стол с разными закусками и напитками. В центре его высилась хрустальная ваза, наполненная водой, в которой плавали дольки лимона. Когда Ког привык к кислому вкусу, напиток даже стал ему нравиться. На подносах лежали свежие фрукты, сыры, хлеб, пирожки и копченое мясо. Для тех, кто уже закончил упражнения, были приготовлены бутылки с вином и элем. Ког принял от слуги чашу с лимонной водой и, прихватив с блюда ломтик яблока, стал оглядывать комнату.
   Рядом с Когом оказался слуга, один из тех, что заботились о постоянном обновлении блюд, дабы стол постоянно выглядел свежим. Молодой человек стал раздумывать о том, сколько все это может стоить и насколько дорого содержать такой зал. Любой человек благородного происхождения волен был пользоваться залом Школы для того, чтобы бесплатно упражняться в искусстве фехтования. Люди простого происхождения, но достаточно состоятельные, вынуждены были платить за пользование залом немаленькую сумму, но многие шли на это — по государственным соображениям. Иначе все расходы по содержанию этого дорогостоящего предприятия лежали бы на королевской казне.
   Ког мельком подумал о том, что неплохо было бы узнать размер королевской казны. Он вспомнил, что когда-то, читая жизнеописание крондорского торговца Руперта Эйвери, предположил, что, наверное, в целях саморекламы человек преувеличил суммы, которыми оперировал. Сидя в одиночестве в скромной хижине на острове Колдуна, Коготь Серебристого Ястреба решил, что суммы явно раздуты, чтобы преувеличить влияние, которое, по заявлению автора, Руперт оказал на историю Крондора. Но сейчас, размышляя о том, что королевский дворец очень велик и содержание одного только двора должно стоить немалых денег, не говоря уже о флоте, Ког понял, как наивны были его тогдашние рассуждения. Откуда-то из памяти всплыла фраза: «Как хорошо быть королем» — и Ког, хоть и не мог вспомнить, кто из его наставников это сказал, решил, что согласен с изречением.
   Ему вдруг показалось, что он может понять жажду власти, которая обуревала герцога Каспара.
   Тут он увидел, что в зал входит большая группа людей, и, даже не присматриваясь, понял, что пожаловал принц Мэтью. Ког еще раз прокрутил в уме свой план, как делал бессчетное количество раз с тех пор, как неделю назад его придумал. Совсем недавно он геройски спас герцога от смерти, получил одобрение короля — сейчас у него была благоприятная возможность исполнить задуманное так, чтобы не оказаться на плахе или не быть потихоньку утопленным в заливе.
   Потягивая лимонад, он пробрался к тому месту, где, окруженный свитой, стоял принц. Мэтью был человеком тщеславным, несмотря на то что к тридцати годам набрал изрядный объем в районе талии своей, в общем-то, тощей фигуры, что делало его похожим на большую ящерицу, которая проглотила огромный шар. Принц предпринимал героические усилия хотя бы отчасти скрыть результаты собственной несдержанности, надевая подбитый на плечах ватой камзол, плотно облегающий его грудь и талию; в этом одеянии он пребывал и теперь. Коротко стриженные волосы были щедро напомажены и зачесаны вперед, чтобы скрыть стремительное отступление линии волос от лба. В руке у принца был изысканно украшенный лорнет из розового кварца, который привозили из Квега. Сквозь эту штуковину он любил глядеть на предметы, словно лорнет мог каким-то образом помочь ему разглядеть мелкие детали.
   Ког постоял невдалеке, дожидаясь, пока его заметят, и отвесил поклон.
   — А, сквайр, — произнес принц. — Рад, что вы вернулись. Жаль, что я не виделся с вами на приеме — но я тогда не совсем хорошо себя чувствовал.
   По слухам, накануне приема в честь герцога Каспара принц выпил так много вина, что не мог отойти от своего клозета больше чем на десяток шагов — его измученный организм то и дело выражал бурный протест по поводу такого с ним обращения.
   — Мне очень жаль, ваше высочество. Рад видеть, что вы поправились.
   — Вы уже упражнялись? — спросил принц.
   — Только что закончил, ваше высочество.
   — Очень жаль. А я-то надеялся найти себе хорошего партнера.
   Принц фехтовал весьма посредственно, но, по понятным причинам, редко проигрывал в поединках. Ког не сомневался, что его высочество, вызвав к себе массажиста, дожидался где-нибудь в комнатах для переодевания, пока Ког закончит работать в зале.
   — Не страшно, ваше высочество. Я ведь еще здесь и, конечно, буду счастлив услужить вам, если вы захотите сразиться со мной.
   Спутники принца обменялись взглядами. Принц, даже находясь в самой лучшей форме, не мог тягаться с Когом в худшие из его дней, и мало кто верил, что лучший фехтовальщик уступит победу принцу, тем более что Ког до сих пор не проиграл ни одного поединка. Если он так и продолжит до следующего турнира, то станет самым великим мастером фехтования всех времен.
   Принц Мэтью принужденно улыбнулся.
   — Увы, у меня уже есть партнеры.
   Трое молодых фехтовальщиков, и среди них Энтони, стояли неподалеку. Энтони, просияв, сделал шаг вперед:
   — Ваше высочество, я с радостью уступлю свое место чемпиону.
   Если бы взгляды могли убивать, Энтони превратился бы в кучку дымящегося пепла. Но принц всего лишь сказал:
   — Как любезно с вашей стороны, молодой человек. Я обязательно запомню.
   Ког попытался подавить улыбку.
   — Ваше высочество, вы могли бы начать с другими двумя партнерами, а я пока допью свой лимонад. Кода вы с ними разделаетесь, я с удовольствием стану вашим последним противником.
   Принц улыбнулся — Ког, по крайней мере, предлагал ему способ спасти репутацию. Он выиграет два первых поединка, после чего потерпеть поражение от чемпиона будет уже не так стыдно. А там, кто знает, может быть, чемпион захочет снискать благоволение принца, пропустив пару ударов — как уже бывало не раз.
   Ког подошел к столу и взял еще ломтик яблока. Принц быстро разобрался с двумя своими противниками, которым удалось проиграть ему почти убедительно.
   Ког поставил свой бокал на стол и вернулся на площадку.
    Примите мои поздравления, ваше высочество. Вы даже почти не вспотели.
   На самом деле принц пыхтел, как старая лошадь, которую весь день гоняли на гору.
   — Очень… любезны… сквайр…
   — Давайте, скажем, до семи уколов? У нас будет возможность хорошенько размяться.
   Мастер Турков, прищурившись, глянул на Кога. Обычно сражались до трех. Ког без труда победит, но должен будет отдать принцу четыре очка форы вместо обычных двух. Принц попался в приготовленную ловушку — сдаваться он не хотел.
   — Конечно, — ответил он. Тогда Ког предложил:
   — Ваше высочество соизволит выбрать оружие? Так как мы на рапирах сражаемся примерно одинаково, я бы предложил попрактиковаться с оружием потяжелее. Сабли? Мечи?
   Воцарилась тишина. Принц Мэтью плохо владел рапирой, но другим оружием — еще хуже. Тяжелая кавалерийская сабля требует быстрых, мощных атак, а для работы пехотным мечом нужна выносливость. Принц выбрал меньшее из двух зол:
   — Тогда сабли, сквайр.
   Ког сделал знак служителям зала, чтобы ему подали шлем и саблю; другой служитель вручил турнирную саблю принцу.
   — Что вы затеяли, сквайр? — шепотом спросил подошедший мастер Турков.
   — Я просто решил, что пора выпустить ветер из парусов этого негодяя, мастер.
   Турков выглядел так, словно его оглушили. Общаясь со сквайром Ястринсом, он привык считать молодого человека исключительно благовоспитанным — тот мог очаровать почти каждую встреченную женщину, а большинство мужчин очень хотели попасть в число его друзей. И вот он собирается оскорбить особу королевской крови!
   — Он же родственник короля, сквайр! прошептал Турков.
   — Да, и этот наглец думает, что мы никогда об этом не забудем, — произнес Ког, стараясь, чтобы в его голосе звучала мстительность. — Давайте начнем.
   С того момента, как они заняли свои места, Ког понял — он справится с принцем, сможет ранить или убить его, если захочет. Сабля — даже турнирная, с затупленным лезвием — в руках мастера может принести немало вреда, а Ког был мастером.
   Турков неохотно занял свое место и поднял меч.
   — По местам!
   Соперники подошли, коснулись лезвия его клинка, и мастер скомандовал:
   — Начали!
   Принц попытался нанести быстрый, но слабый удар через руку.
   Ког без всякого усилия отбил его в сторону. Принц потерял равновесие, и Ког, не мешкая, мог бы нанести ответный удар в плечо или незащищенную часть тела. Вместо этого он сделал шаг назад.
   — Ваше высочество, может быть, еще раз попробуете? — произнес он тоном, в котором едва угадывалась насмешка. Он словно делал из поединка урок.
   Ког занял исходное место, опустив саблю, дожидаясь, пока принц сделает несколько шагов назад и снова приблизится, держа саблю наготове. Принц попытался провести тот же самый прием, но на этот раз еще менее ловко, и Ког опять легко отвел его. Принц Мэтью вновь вышел из равновесия и открылся для ударов — Ког мог бы нанести несколько легких уколов, которые бы и окончили поединок, но в последний момент сильно ударил принца по ребрам — достаточно для того, чтобы тот вскрикнул от боли.
   — Очко, сквайр Ястринс! объявил Турков, глядя на Кога со смешанным выражением недоумения и гнева.
   Принц Мэтью выпрямился, хватая ртом воздух и схватившись левой рукой за бок. С преувеличенным беспокойством Ког спросил:
   — Надеюсь, я не поранил ваше высочество? Тут ему показалось, что принца сейчас стошнит — он говорил так, словно пытался что-то проглотить между словами.
   — Нет… сквайр… все в… порядке.
   — Ну, тогда еще попробуем, — радостно предложил Ког.
   Ему показалось, что принц сейчас откажется, но тот занял свое место, и Ког произнес:
   — Не хотелось бы вас утомлять, ваше высочество.
   Мастер Турков, едва скрывая ярость, подошел к нему, но сказать ничего не мог. Как мастер зала, он имел право прекратить любой поединок по какой угодно причине и нередко так и делал, если видел, что какой-нибудь забияка обижает новичка, но матч с принцем правящего дома Ролдема он остановить не мог — иначе оскорбил бы Корону.
   Ког нанес еще два жестоких удара, и Турков, воспользовавшись моментом, когда принц оказался от них далеко, прошептал:
   — Сквайр, этого более чем достаточно!
   — Если его высочество хочет прекратить, я возражать не стану, — ответил Ког со всем презрением в голосе, на какое был способен. Он произнес это нарочно громко, чтобы его могли услышать стоявшие поблизости зрители.
   Принц Мэтью был человеком гордым, хотя гордость его основывалась более на тщеславии, чем на реальных успехах. Кажется, он еле сдерживал слезы, когда ответил:
   — Я не собираюсь сдаваться.
   — Отлично, ваше высочество, весело произнес Ког. — Пусть этот бой запомнится всем!
   Турков дал команду начинать, и принц не двинулся, предоставляя Когу возможность сделать первое движение. Ког произвел обманный выпад, и принц на него ответил. Тогда Ког быстро выбил саблю у него из руки, продел кончик своей сабли ему под шлем, сбросив его с головы. А потом шагнул мимо принца и, развернувшись, изо всех сил нанес удар плашмя но ягодицам. Публика отреагировала немедленно. Изумленные ахи смешались с издевательскими смешками и криками. Удар был настолько увесистым, что принц Мэтью упал на колени, вытянув руки вперед. Лицо его побагровело, а глаза набухли слезами от боли, которую причиняли ранее полученные удары. От последнего удара слезы все же полились у него из глаз, и он, как ни сдерживался, не мог остановиться.
   Придворные кинулись к униженному принцу и помогли ему подняться на ноги. Ког повернулся к нему спиной и ушел, еще раз нарушив таким образом этикет. На галерее несколько молодых женщин, которые пришли в зал в надежде поймать взгляд Кога, поднялись и вышли, с презрением отворачиваясь от молодого человека.
   Подбежал мастер Турков.
   — Вы что, с ума сошли? Улыбаясь принцу, Ког ответил:
   — Совсем наоборот, мастер.
   — На вашем месте, сквайр, — тихо, но значительно произнес Турков, — я бы подумал о том, как в самое ближайшее время организовать поездку куда подальше. Чемпион вы по фехтованию или нет, но только что вы нажили себе очень опасного врага. У принца множество разных качеств, но умение прощать среди них не числится.
   Ког встретился взглядом с принцем Мэтью и увидел, что тот смотрит на него с едва сдерживаемой яростью.
   — Да, думаю, вы правы, — ответил Ког. Подпустив насмешки в тон, он возвысил голос так, чтобы его смогли услышать окружающие. — Но, судя по сегодняшнему поединку, он вовсе не так опасен.
   Мастер зала, не зная, что еще сказать, отвернулся и ушел. Ког прошел в дальний угол, где его дожидались Паско и Амафи. Паско понял, что произошло, но Амафи спросил:
   — Хозяин, вы склонны к самоубийству?
   — Вообще-то нет. А что?
   — Теперь принц не успокоится, пока вы не умрете. — Улыбаясь во весь рот, он прибавил: — А у него найдется достаточно золота, которое могло бы заставить меня задуматься о том, чтобы предать вас.
   Ког рассмеялся достаточно громко, чтобы окружающие решили, что он забавляется ситуацией.
   — Не предавай меня, а я прибавлю тебе жалованье.
   — Хорошо, хозяин.
   По дороге в комнату для переодевания Паско прошептал:
   — Будьте осторожны. Еще до того, как окончился поединок, люди из свиты Мэтью уходили из зала, зная, что он унижен. Вы нажили могущественного врага.
   Ког медленно выдохнул, словно снимая внутреннее напряжение.
   — Значит, пора искать могущественного покровителя.

5
СЛУЖБА

   КАСПАР УЛЫБНУЛСЯ.
   — Итак, молодой Ястринс, как я понимаю, вы ухитрились попасть в очень щекотливое положение.
   Герцог устроился поудобнее в большом кресле и сделал слуге знак наполнить вином пару бокалов. Они встретились в комнате, которая была частью отведенных герцогу апартаментов.
   Новый слуга Амафи стоял за дверью, а Паско остался дома, чтобы собрать вещи перед отъездом. История про больного отца вполне ему подходила, и он уже оплатил проезд на корабле, шедшем к Воротам Прандура, где надо было пересесть на другой корабль до Сторожевого Поста, а оттуда добираться фургоном до земель Кендрика. Он уезжал на этой неделе.
   Вчера Ког отправил герцогу письмо с просьбой об аудиенции, и наутро дворцовый паж доставил ответ. Кога приглашали во дворец после обеда, по вполне понятным причинам рекомендуя воспользоваться одним из входов для дворцовых слуг, а не главными воротами.
   Каспар был одет в парчовый камзол, застегнутый до самой шеи; подобной одежды Ког еще не видел. «Наверное, такую носят в Оласко», — подумал он.
    Я-то думал, что вы — уравновешенный и здравомыслящий молодой человек. Что вас побудило совершить поступок, никак для вас не характерный?
   Ког приподнял бокал и понюхал вино, хотя не привык так делать. Потом отхлебнул немного и сказал:
   — Это, должно быть, новый сорт из Крушвина в Равенсвуде!
   Каспар приподнял брови:
   — Вы знаете толк в вине, Когвин. Да, его привезли месяц назад, и король был так любезен, что оставил к моему приезду несколько бутылок. А теперь ответьте на мой вопрос.
   Последние слова прозвучали как команда; Каспар впервые обратился к Когу подобным образом. Молодой человек принял унылый вид.
   — Принц Мэтью — просто грубиян.
   — Верно, но это ничем не выделяет его из толпы ролдемских придворных. Зачем же публично унижать его?
   — Потому что я не мог убить его так, чтобы не попасть в руки палача, — ответил Ког и отпил немного вина, чтобы сделать паузу. — Если бы он не принадлежал к королевской семье, я бы вызвал его на поединок чести.
   — Вот как? — Брови герцога снова полезли вверх. — Чьей чести? Ведь не вашей? Вы производите впечатление человека прагматичного и не похожи на того, кто слепо следует каким-то принципам.
   Ког, осознав, что мало обдумал такой поворот разговора, ответил:
   — Честь дамы, сэр.
    Вы поссорились с принцем Мэтью из-за дамы? Ког понимал — отойди он слишком далеко от правдоподобной истории, это повлечет за собой тщательную проверку, поэтому он взялся импровизировать:
   — Не то чтобы поссорились. Скорее, я ее защищаю. Означенная дама — вдова, а принц… слишком явно демонстрировал свой интерес к ней.
   — А, наверное, это леди Джейворк, — со смешком заметил Каспар. — Здесь мне тоже рассказывают сплетни, как и при моем собственном дворе.
   Ког пожал плечами.
   — Мы с этой дамой были близки. Хоть я и не собираюсь жениться, она-то ищет мужа, если представится такая возможность, потому что король уже собирается забрать некоторые из ее владений, а ей бы не хотелось терять доходы.
   Каспар взмахом руки дал понять, что в дальнейших пояснениях нет нужды.
   — Я знаю об этом. Если бы ее увидели в обществе Мэтью, другие заинтересованные господа стали бы избегать ее общества. Я вас понимаю.
   Ког не знал, поверил ли ему Каспар. Весь свой рассказ Ког построил на основании одной-единственной реплики леди Джейворк; однажды, когда молодой человек ее навещал, леди заметила, что находит принца неприятным.
   — Все же, — еще раз усмехнувшись, продолжал Каспар, — неужели так необходимо было вынуждать его лить слезы на людях?
   Наверное, это все же лучше, чем убивать его, — предложил свое объяснение Ког.
    Может, и нет. Вы нажили себе очень опасного врага, потому что Мэтью прощать не умеет. Он — единственный в королевской семье, кто может воспользоваться своим положением в целях личной мести. Может статься, уже сейчас за вашу голову объявлена награда. Я бы на вашем месте, молодой Ястринс, позаботился о защите против наемных убийц.
   — Поэтому я к вам и пришел.
   — Может быть, я и смогу как-то воздействовать на короля и тем выполнить свой долг перед вами. Но с Мэтью… — Он развел руками и пожал плечами.
   — Мэтью не осмелится открыто напасть на меня, если я буду у вас на службе, ваша светлость. Я решил принять ваше предложение.
   Каспар поерзал на стуле.
   — Я понимаю причину, но, откровенно говоря, вы так неожиданно переменили свое решение…
   — Я много раздумывал над вашим предложением, ваша светлость. Однако я надеялся найти себе место в одной торговой компании, которая работает в Саладоре, Ране и Бас-Тайре. Может быть, вы знаете их торгового агента, Куинси де Касла?
   Мимолетный проблеск в глазах Каспара показал, что он лжет, отвечая:
   — Не знаю такого. Но почему торговля? Ког помолчал, словно собираясь с мыслями.
   — Мое благородное происхождение — подарок случая. Глава рода едва ли знает о моем существовании, потому что я — очень дальний родственник. — Он понизил голос. — Если говорить правду, то титул сквайра я получил благодаря ловкой манипуляции нашего местного магистрата в пользу отца. А земли, доставшиеся мне вместе с титулом, не приносят никакого дохода. — И уже обычным тоном прибавил: — Чтобы добиться успеха, мне нужны две вещи: богатство и слава. Я мог бы пойти в армию, но, честно говоря, однажды уже повоевал и понял, что гонять гоблинов на холодном севере — совсем не подходящий способ добыть богатство или славу. Еще я мог бы удачно жениться. Но для этого мне как раз нужны богатство и слава. Какой-то замкнутый круг, вы не находите?
   — Пожалуй.
   — И я поехал на восток. Ведь именно здесь, а не на западе политика и торговля дают человеку большие возможности. Я стал чемпионом по фехтованию — добился славы. Если мне удастся с помощью де Касла и его партнеров поправить свои финансовые дела, у меня появится и богатство.
   — Нельзя не восхититься вашими планами, сквайр, но нет ли путей попрямее?
   — Я ни одного не вижу. Я раздумывал насчет леди Джейворк, но корона никогда не одобрит ее брак с бедным провинциальным сквайром.
   — Особенно сейчас, — усмехнувшись, вставил Каспар.
   — Да, — согласился Ког с принужденной улыбкой. — Но, даже если бы я не поссорился с принцем, кажется, здесь у меня нет будущего… — Он пожал плечами.
   — Вы решили, что в мундире моих цветов вы вознесетесь к величию, — закончил за него Каспар.
   — Да, ваша светлость.
   — Неглупо, — заметил Каспар. — Мне нужны умные люди — при условии, что в будущем вы удержитесь от искушения прилюдно унижать принцев. В Опардуме вы можете получить звание капитана.
   — Капитана? — Ког улыбнулся. — Как я уже сказал, ваше высочество, я пробовал служить в армии и решил, что у меня нет для этого призвания.
   — Это простая формальность. Если хотите, можете продолжать называть себя сквайром, потому что никто не станет отдавать вам честь и заставлять вас маршировать на плацу. У меня служит много капитанов, и никто из них форму не носит.
   — А-а, — протянул Ког, словно только что догадался. — Вам нужен шпион.
   — Да, шпион — подходящее слово. По-другому — доверенное лицо. Или представитель, если потребуется. Как бы это ни называлось, работа будет одна и та же — служить мне с непоколебимой верностью и рвением. Вознаграждение будет зависеть от достижений.
   Ког допил вино.
   — Мне собираться?
   — Скоро, — ответил Каспар. — Я побуду здесь еще неделю, потом — визит в Рилланон к королю, а после — в Опардум. Пока не приедем в Опардум, официально вы не будете числиться у меня на службе. Потом вы поймете, что тому есть причины. Однако вы все равно будете под моей защитой. Я невзначай дам знать принцу Мэтью, что, если с вами что-то случится, я буду считать это личной обидой, а также заверю его, что увезу вас из Ролдема подальше. Может статься, через три года вам удастся вернуться, чтобы защитить звание лучшего фехтовальщика. Думаю, это не очень безопасно, зато у Мэтью будет шанс ответить. — Он помолчал и весело добавил: — Или, может случиться, к тому времени кто-нибудь другой прикончит этого заносчивого болвана. И Каспар поднялся, давая понять, что разговор окончен. — Возвращайтесь к себе, сквайр, и постарайтесь не попасть еще в какую-нибудь передрягу.