— Безумно, — прошептал он.
   — И я хочу тебя, — ответила она, просовывая ногу между его ногами и слегка обнимая его. — Ты заполнил мой мир. Ты — мой воздух, мое солнце… Касаться тебя — означает получать все новые капли наслаждения, и мне все равно, наступит ли завтра, если сегодня я с тобой…
   Ее шелковистое тело прижалось к нему, ее груди дразняще касались его груди. Ее обворожительные поцелуи оживляли его за "мгновение до того, как ему уже казалось, что это его последнее дыхание. Он с головой окунулся в водоворот чувств, разбуженных магией этой колдуньи. Он, казалось, потерял чувство реальности, забыл самого себя.
   Несказанное наслаждение вспыхнуло в нем с силой тысячи солнц. Отдавшись во власть терзавших его эмоций, он потерял контроль. Он сжимал ее в объятиях, словно вот-вот должен был наступить конец света. А потом его тело замерло в сладостном удовлетворенном расслаблении. Это было длительное, удивительное мгновение, пока бешеное сердцебиение не замедлилось, и задолго до того, как туман страсти улетучился из его головы.
   Он открыл глаза и увидел лицо ангела, парившего над ним с очаровательной улыбкой. Его рука рассеянно скользнула по ее спине, остановившись на бедре. Он чувствовал удивительное блаженство.
   — Ты — очень умелый любовник. — Она коснулась его губ с шаловливой улыбкой. — А хочешь попробовать чего-то исключительного?
   Он посмотрел на нее, точно видел впервые. Господи, неужели это та же скромница, которую он увел из Чикаго? Не может быть.
   — Какой дьявол в тебя вселился? Ты сама все время пытаешься меня соблазнить.
   — Испугался, Монтана? — поддразнила она, поглаживая его. — Не считаешь себя достаточно сильным, чтобы меня удовлетворить?
   — Перестань так орать, — проворчал он, хватая ее за руку.
   — Не могу, — сказала она, прижимаясь к нему, — соблазнять тебя мне безумно нравится.
   Дру не мог справиться с хищным чувством, заполнявшим его, когда она шептала о своем желании и дразнила нежными ласками.
   Тори перевернула его упорядоченный мир. Вырвавшись из своего кокона, она расправила бархатные крылышки. Она зажгла для него звезды, принеся целую бурю удивительных чувств.
   Уже почти на рассвете Дру наконец заснул, обняв Тори. Только к этому времени их истощила долгая, полная страсти ночь любви.

Глава 26

   Тори могла поклясться, что сама не понимала, проснулась ли она. Она увидела Дру, который смотрел на нее с чувством полного обладания. Он стащил простыню, которой она накрылась, чтобы украдкой полюбоваться ее соблазнительной фигурой.
   Она шутливо поворчала на него, а он продолжал пожирать ее своими по-детски голубыми глазами, которые давно покорили ее сердце.
   — Я ужасен, а? — спросил он, посмеиваясь. Его рука скользила по чувственным изгибам и выпуклостям, составлявшим прелесть ее тела. — Никак не нагляжусь на тебя, Чикаго…
   Он затих: им вдруг овладел странный, беспричинный страх, поднимавшийся откуда-то из глубин его души, нашептывавший ему, что хорошее не может продолжаться долго.
   Тори нахмурилась, увидев, что на его лице выразилось смятение.
   — Что с тобой, Монтана? — с опаской спросила она. Дру отогнал неприятные мысли и заставил себя улыбнуться:
   — Кажется, я еще не привык чувствовать себя счастливым, — пробормотал он, целуя ее в губы.
   — И снова чувствовать любовь… — прошептала Тори, не в силах сдерживать переполнявшие ее нежные чувства.
   — Завтрак! — неожиданно раздался голос Вонга. И прежде чем Дру успел отказаться от завтрака в постели, дверь скрипнула, и в комнату впереди Вонга, который нес поднос, вплыл Билли Боб. Дру быстро набросил на себя и Тори покрывало и сверкнул глазами на парочку, нагло вторгшуюся в их интимную жизнь без всякого на то позволения.
   — Бог создал двери, чтобы в них стучали, — выпалил Дру.
   Билли Боб широко улыбнулся, глядя на роскошные серебристые волосы и слегка прикрытое тело Тори.
   — Я только хотел пожелать доброго утра моей новой невестке, — протянул он, продолжая глазеть.
   — Бирри Боб думал, что вам понравится завтрак в постели, — извиняющимся тоном сказал Вонг. — Я ему говорил, что это — не очень хорошо, но он не посрушар. — Схватив за руку младшего Салливана, Вонг подтолкнул его к двери. — Мы сейчас уходим. — Вонг силой стащил Билли Боба с места, где он стоял, уставившись на Тори.
   — Спасибо за заботу, — пробормотала Тори, стараясь скрыть смущение. — Еда пахнет очень вкусно. С низким поклоном Вонг захлопнул дверь, не дав Билли Бобу откланяться.
   — Я думаю. Билли Боб к тебе весьма неравнодушен, — сказал Дру, задумчиво глядя на дверь.
   — А я без ума от его старшего брата, — прошептала она, протягивая руку, чтобы достать гренок с яблочным джемом. Она разломила его надвое, отдав половинку Дру, но часть джема упала ему на грудь. Хитро улыбаясь, Тори перевернула хлеб так, что остаток джема упал на его плечо.
   Дру почувствовал знакомые волнующие ощущения, когда она принялась игриво слизывать желе с его груди.
   Так они с Тори открыли новый смысл завтрака в постели и вместе погрузились в царство страсти, получая наслаждение друг от друга.
   Прошло еще несколько часов, прежде чем они вышли к Вонгу и Билли Бобу, с тревогой ожидавших их прихода.
   — Вам понравирся завтрак, который я приготовир? — спросил Вонг у Тори.
   Тори вызывающе улыбнулась Дру, который в ответ замаскировал смешок под кашель.
   — Конечно, Вонг, — ответила она с энтузиазмом. — Не могу вспомнить, чтобы я когда-нибудь ела с таким удовольствием.
   Билли Боб глядел то на старшего брата, то на Тори, пытаясь понять, что они скрывают. Судя по искоркам в небесно-голубых глазах Дру, это что-то пикантное.
   — Хорошо, что вы вышли. Джон Генри грозился прийти и мог застать вас врасплох. Свояченицы с нетерпением ждут встречи с Тори.
   Едва Тори сошла со ступенек, как Билли Боб схватил ее за руку и потащил знакомить. Дру решил, что пора уже строить дом для Билли. Ясно, что малый положил глаз на Тори. Ну, ему придется искать себе другую жену, потому что Дру не намерен отказываться от своей.
   Тори с радостью убедилась, что Элизабет и Сара — весьма приятная компания. Она уже давно не общалась с ровесницами. Они приняли ее радушно и предложили навещать их, когда она только пожелает. Тори с радостью приняла приглашения и вздохнула с облегчением, когда ватага Салливанов удалилась после обеда, за которым было рассказано немало новых анекдотов о беспутных братьях Салливан.
   Когда они остались одни, Дру заглянул ей в глаза. Господи, что же случилось? В последние недели ему было так тяжело, что он не знал, как найти выход. А сейчас он как будто лежал на облаке. И все изменилось за одну ночь! Не то чтобы они с Тори пришли к какому-то соглашению, но молчаливо решили, что возникшая между ними связь должна крепнуть. И, может быть, когда за ней явится кто-нибудь из семейства Кассиди, она не захочет его покидать?
   — Я хотела бы осмотреть твое ранчо, — заявила Тори, выведя его из задумчивости. — Ты мне его покажешь, Монтана?
   Ему очень хотелось показать ей свои обширные владения, а потом найти уединенное местечко и продолжить занятие, прерванное сегодня утром. Но за время его отсутствия дел накопилось множество. Надо было забрать телят от коров и отправить пастись на горные луга, отобрать откормленных на убой быков и коров, чтобы выполнить мясной заказ Калеба.
   — Придется подождать два дня, — ответил он с сожалением. — У меня сегодня есть несколько срочных дел. Мы с братьями должны устроить загон. Надо собрать вместе всех быков, чтобы они не причиняли беспокойства, пока мы занимаемся с телятами. Но, может быть, завтра мы посвятим друг другу весь день.
   Тори кивнула. Конечно, это эгоистично — постоянно требовать его внимания. Но прошедшая ночь и сегодняшнее утро были для них только началом. Они должны, забыв о своих различиях, вести себя как новобрачные. Ей постоянно хотелось быть с ним, видеть его улыбку, касаться его. Но ей придется научиться развлекать себя самой, пока он занят делами.
   — В другой раз, — подтвердила она, протягивая руку, чтобы погладить его лицо.
   — А сегодня вечером… — Он обнял ее своими сильными руками, страстно поцеловал во влажные губы, а потом хитро улыбнулся. — Надо принести персикового джема, Чикаго. Мне очень нравится его аромат.
   Она понимающе улыбнулась:
   — Скажем, в полночь, сразу после пирушки?
   — Я приду, — заверил Дру, прежде чем спустился вниз, чтобы распорядиться насчет лошади.
   — Я буду ждать с джемом…
   Смущенный возглас сорвался с ее губ, когда она обернулась и увидела стоявшего в дверях Вонга, скрывавшего смешок за чиханием.
   Успокоившись, она расправила плечи:
   — Мистер Салливан желает перекусить перед сном сегодня ночью, — смущенно объяснила она.
   — Понятно, — захихикал китаец, наблюдая целую гамму чувств, выражавшихся на ее лице. — Хм… Джем. — Блестящие черные глазки в упор смотрели на нее. — Мистеру Сарривану он нужен как внутреннее ири наружное?
   Смущенная, Тори проскользнула мимо китайца, чьи плечи тряслись от смеха так, что косичка напоминала извивающуюся змею.
   — Я помогу вам убрать со стола и помыть посуду, — вызвалась она, не зная, чем еще отвлечь его внимание.
   — Вы мне очень нравитесь, Сарриван, — заявил Вонг, проследовав за ней в столовую. — Благодаря вам мистер Сарриван повесерер. Очень дорго он жир жизнью своих братьев, а не своей. Я думаю, он очень счастрив, что на вас женирся, хотя и не рюбит говорить о чувствах. — Его губы готовы были снова улыбнуться, когда он закрыл их носовым платком и чихнул. — И я рад, что вы пришри сюда.
   Тори поглядела на добродушное лицо Вонга. Ее смущение исчезло, как тени от солнечного света.
   — И мне здесь нравится… И, может быть, вам наполнить две банки джемом, — сказала она, игриво подмигнув.
   Вонг поклонился:
   — Как вам будет угодно, мадам. — Он заговорщически улыбнулся. — Я также побеспокоюсь, чтобы Бирри Боб не беспокоир вас утром.
   — Спасибо, это было бы здорово, — со смешком ответила Тори.
   — Да, миссис Сарриван… Я понимаю, — пробормотал Вонг, собрав грязную посуду и направляясь с ней на кухню.

Глава 27

   После отбора скота, занявшего большую часть дня, Дру заторопился домой, чтобы осталось время быстро помыться, побриться, переодеться.
   Ему хватает выпадающих из шкафов чучел и проваливающихся кроватей, а тут еще вечеринка, устроенная братьями в честь его свадьбы. Судя по мучительно-соблазнительному впечатлению, которое на него произвело облегающее розовое платье Тори, надетое специально ради праздника, придется следить, чтобы мужчины соблюдали приличное расстояние во время танцев. А ему хотелось бы поменьше переживаний перед нынешней ночью…
   От этих мыслей его отвлекло прикосновение Тори, нежно погладившей его по колену, когда они ехали по городу в экипаже. Удивительно, как эта обманчивая фея изменилась за одни сутки. Она словно решила шутя рассеять сложности, которые существовали между ними. Он плохо себе представлял, что будет после прибытия Кассиди. Гвендолин сделает все, что в ее власти, чтобы вернуть Тори туда, где она якобы должна находиться, подальше от влияния Калеба. Но Тори больше не чикагская маменькина дочка, думал Дру, погоняя лошадей и ободряюще улыбаясь Тори. Она не маленькая наивная принцесса, и Дру плохо представлял себе, что будет без нее делать.
   — Оставьте для меня первый и последний танцы, — сказал Билли Боб, подвигаясь к ней ближе, чем следовало.
   — Они должны остаться для меня, — сообщил младшему брату Дру. — И я буду признателен, если ты не будешь забывать, что я — муж Тори.
   — Можешь не напоминать, — проворчал Билли, отодвигаясь от нее, под неодобрительным взглядом Дру. — Как я могу забыть, что тебе так повезло.
   — Не сограситесь ри вы потанцевать и со мной? — с надеждой спросил Вонг.
   Тори благодарно улыбнулась китайцу и охотно приняла приглашение.
   "Черт возьми, — подумал Дру, — и Вонг туда же!
   И этот маленький бедняга размечтался о ней”. Если и дальше так пойдет, то ему достанется не больше двух танцев с женой. Кроме Билли Боба или Вонга там еще целая толпа старателей из Вирджиния-сити, изголодавшихся по любви. Дру ощутил себя в длинной очереди желающих потанцевать с Тори.
   Может быть, эта гулянка — не такая уж хорошая идея.
   С этой мыслью он остановил лошадей на окраине города. Здесь уже собралась толпа народа, как на базаре. На огороженной танцплощадке стояли два пианино, и их музыка мешалась со звуками скрипок, тамбуринов, гармоник. Рекой текло виски, тут и там в вечернем воздухе раздавался громкий смех.
   Тори в изумлении уставилась на толпу. Эта гулянка ничем не напоминала скучные приличные вечеринки и элегантные балы, к которым она привыкла в Чикаго. Столько смеха и криков она никогда не слыхала.
   Когда Тайрон Уэбстер заметил виновников торжества, он злорадно усмехнулся. У него есть кое-какие сюрпризы для новобрачных. Он не забыл, как они вторгались в его контору и читали ему нотации. Раз они вмешались в его дела, то и он был намерен вмешаться в их.
   Продолжая дьявольски ухмыляться, Тайрон наблюдал, как Дру помогает жене вылезти из экипажа и ведет ее на танцплощадку. Очень скоро они пожалеют, что связались с ним.
   — Вот они, — сообщил Дюк Кендрик, с важным видом стоявший рядом с Тайроном.
   — Вижу, — ответил он, взмахом руки приветствуя замечательную пару. — Мы позаботимся, чтобы эта наглая девка и ее муженек получили по заслугам.
   — Уж я-то постараюсь, чтобы эта стерва получила по заслугам, — пробормотал Дюк, похотливо глядя на Тори.
   — Не надо лезть вперед, — резко одернул его Тайрон. — У меня есть план насчет этой сучки и ее надутого мужа, и я не хочу, чтобы ты все испортил.
   Дюку был не по душе заносчивый тон Тайрона, но он решил пока придержать язык. Мало ли что прикажет Тайрон, у него и свои планы есть.
   — Эта гульба еще не закончится, как Тори поссорится с мужем. Но она и не знает, что это только начало ее неприятностей, — подумал вслух Тайрон.
   Что до самой Тори, то она была беззаботна. Сильные руки Дру уже вели ее в танце под какую-то народную мелодию. И когда он улыбался ей, сердце ее радостно билось. За всю историю их женитьбы она впервые танцевала на пороге счастья. Дру не говорил о своей любви, но его отношение к ней показывало, что он хоть немножко влюбился в нее…
   Едва Тори начала наслаждаться вниманием Дру, как появилась стайка “ситцевых королев”, которые возжелали потанцевать с Дру. Прежде чем она смогла отклонить их притязания, одна из этих девиц вклинилась между ней и Дру и уцепилась за него. Тори оказалась вытесненной из кружка девиц, жаждавших потанцевать с новобрачным. Но у нее не было времени заниматься этими облепившими его девицами. Возникший рядом Билли Боб увлек ее в какой-то головокружительный танец.
   — Ты не боишься за свою недавнюю рану? — спросила она у молодого человека, который, видимо, решил показать сегодня в танце все, на что был способен.
   — Моя рана не настолько серьезна, — ответил он беззаботно. Чтобы произвести на нее впечатление, он сделал сложное коленце. — Я чувствую себя в десять раз лучше, когда танцую с вами, — подмигнул он ей. — Вы для меня — единственное лекарство, милая леди.
   Легкий смешок сорвался с ее губ.
   — Билли Боб, вы отчаянный обольститель, — сказала она, но голос у нее был слишком довольный, чтобы поклонник мог уловить ее иронию.
   — Я научился этому от старшего брата, — он выразительно поднял брови. — Не желаете ли, чтобы я показал вам, чему еще меня научил Энди Джо?
   — Нет, спасибо, — игриво улыбнулась она. — Кажется, я уже знаю.
   Билли Боб передернул плечами:
   — Да, но если у него уже была практика, я в ней нуждаюсь.
   Она постаралась перевести разговор, прежде чем он станет нежелательно интимным. К ее облегчению, появился Джерри Джефф и, как только музыка кончилась, попросил о танце. Хотя средний брат был не женат и тоже изрядный волокита, он был не так прямолинеен. Тори смогла на несколько минут расслабиться, по крайней мере до тех пор, пока не попала в руки одного из множества старателей, пришедших в город на праздник.
   Хотя сам Дру был окружен жадными до танцев партнершами, он не спускал бдительных глаз со своей жены, пока она переходила от партнера к партнеру, как драгоценное украшение. Известное чувство гордости наполняло его при виде впечатления, которое красота и остроумие Тори произвели на мужчин Вирджиния-сити. Он с удовольствием думал о том, что, когда праздник закончится, он останется с ней наедине и увезет ее домой.
   Предвкушение будущего вызывало у него улыбку. Он заметил две банки с мармеладом на столике у кровати, приготовленные Вонгом. У него были большие виды на вечер после окончания этого разгула.
   Тяжело дыша, Тори пробилась через толпу к столику с прохладительными напитками возле ресторана ее отца. Она только успела сделать глоток пунша, как к ней подошел Калеб.
   — Ты хорошо провела время, милочка? — спросил он с надеждой. Тори кивнула:
   — Танцы на улице для меня нечто новое, — сказала она, благодарно пожимая его руку.
   — Совсем не похоже на модные дела, к которым приучила тебя мать, а? — усмехнулся Калеб. Он осмотрелся и увидел Дру, окруженного женщинами. — Надеюсь, у вас с Дру все идет хорошо.
   — Да, насколько можно было ожидать, учитывая, что он женился на мне, потому что… — Она закусила губу, потом решила быть честной с отцом. — Мне кажется, Дру лишь для приличия делает вид, что доволен своей женитьбой. По-моему, он просто почувствовал себя пойманным и сейчас пытается достойно держаться в этой ситуации.
   Разочарование отразилось на лице Калеба.
   — Я надеялся на большее, Тори. — Он грустно вздохнул и посмотрел на свой стакан. — Дру — хороший человек, но он не привык чувствовать себя связанным с кем-то, кроме родни. Будь терпелива.
   Тори не нужны были привычки и уступки. Ей страшно нужна была любовь Дру, даже если она решила не быть слишком требовательной.
   Калеб же решился задать ей тот же вопрос, которым он поразил Дру:
   — Ты любишь его?
   — Да, — ответила она, не колеблясь, — и я не знаю, что со мной будет.
   Калеб успокаивающе приобнял ее за талию.
   — Любовь — это не обязательно что-то громкое, — пробормотал он, словно извиняясь за что-то. — Но я молюсь, чтобы твое замужество было лучше, чем мой брак.
   Тут Элизабет Салливан взошла на помост, чтобы пригласить на танец Калеба. Он передал свой стакан Тори, подмигнул и добродушно улыбнулся дочери:
   — Заставь своего мужа понять, как правильно он поступил, женившись на тебе.
   Тори улыбнулась самой себе. Приятно чувствовать, что отец выделяет тебя, даже если сам Дру так и не думает. Воспрянув духом, она отставила стаканы, решив танцевать и получать удовольствие. И еще была возможность встретиться на полпути с Дру. А когда они будут с ним в комнате наедине, она заверит, его, что…
   Ее размышления прервало появление человека, которого она хотела видеть меньше всего: Тайрона Уэбстера, самодовольно улыбавшегося, с сигарой в зубах.
   — Ну, братья Салливан, видно, позаботились об устройстве этого праздника, — заметил он, давая понять, что сам бы устроил все получше. — Я был бы более разборчив и не стал приглашать игроков, старателей и всякий здешний сброд. От них только и жди пакостей.
   — Я уверена, вы чувствуете себя здесь очень неуютно, — саркастически заметила Тори. — Вам, должно быть, трудно выслеживать людей, за чьим добром вы охотитесь, когда вокруг столько свидетелей.
   Самоуверенная улыбка Тайрона исчезла, и теперь трудно было сказать, имеются ли у него вообще губы.
   — Вы глупышка, миссис Салливан. Я не прощаю оскорблений и ложных обвинений. Но я никогда не выхожу из себя, когда все равно знаю, что добьюсь своего.
   Тори осмотрела его с ног до головы, точно желая знать, как выглядят настоящие дураки.
   — А вы слишком самоуверенны, мистер Уэбстер, если думаете, что я боюсь людей вроде вас. Когда-нибудь вы получите по заслугам. Если вы попытаетесь сделать глупость, то можете тут же испытать на себе новую тюремную систему.
   Тайрона поразила наглость этой пичужки. Что же на самом деле стоит за ее угрозами? Дюк узнал, что Тори действительно посылала письмо юристу отчима с требованием расследования. Расследования может и не быть, но Тайрон надеялся отомстить прежде, чем прибудет помощь. Он вывернется, а потом найдет способ насолить этой стерве и получить то, что нужно, от Калеба и Дру. Да, она сама поможет ему, хотя еще и не знает об этом.
   Тайрон насмешливо откланялся, приподняв шляпу:
   — Доброй ночи, миссис Салливан. Не сломайте ногу во время следующих танцев.
   Она ответила ему не менее насмешливой улыбкой:
   — Не бродите в одиночестве, мистер Уэбстер. Мне будет жаль, если один из ваших наемников примет вас за свою очередную жертву и пристрелит.
   Скрипнув зубами, Тайрон вновь засунул в рот сигару и отошел.
   Тори перестала усмехаться. Она не следила за своим языком. Ей не следовало ссориться с этим чудовищем, но его непереносимая наглость будила в ней что-то темное. И если он думает, что она забыла, что он готовил западню для Калеба и Билли Боба, то ошибается. Пусть этот гад не надеется получить контроль над деньгами ее отца или Дру: она сделает все, что в ее силах, чтобы этому помешать. Может быть, он еще захочет переименовать город в свою честь — Уэбстер-сити? Едва ли это получится. Когда настоящие власти прибудут сюда, чтобы разобраться с Тайроном, она поможет им это сделать. Ее отчим поддержит ее, убеждала она себя. А в худшем случае, можно будет натравить на Тайрона шайку Эдгара. Он думает, что один такой умный. Пусть попробует иметь дело с оравой дюжих парней. Они могут вбить его в землю, как железнодорожный костыль!

Глава 28

   Тори только начала приходить в себя после неприятного разговора с Тайроном, как у столика с напитками появились “ситцевые королевы” и жадно накинулись на пунш. Софи, веселая брюнетка, широко улыбнулась Тори, отбрасывая за плечи пышные волосы.
   — Вам везет, милочка, — протянула она, прежде чем сделать новый глоток. — Энди Джо Салливан чертовски хорош…
   Тори постаралась подавить раздражение. Она не предполагала встретиться с одной из бывших девок Дру. А вот, кажется, встретилась. Тори сказала себе, что надо быть выше мелкой ревности, и постаралась ответить спокойно:
   — Да, несомненно.
   Еще одна девица из дансинга появилась рядом с Тори, ехидно усмехаясь:
   — У нас девочки подолгу ждут своей очереди, чтобы иметь с ним дело. Никто не умеет так заниматься любовью, как Энди Джо…
   Невероятным усилием воли Тори удалось сдержать себя. Этот разговор совершенно выводил ее из равновесия.
   — Да, такой аппетит, как у Энди Джо, едва ли может ограничиться одной женщиной, — заметила Софи, потягивая пунш. — Да и сам он что-то такое говорил вечером третьего дня, когда мы… — Тут она прикрыла рот рукой и, словно заметив свою оплошность, беззаботно пожала плечами:
   — Ну, вы же не можете ожидать, верности свадебным клятвам? Энди Джо говорил, что он решил жениться, потому что пора это было делать, так как крупному респектабельному скотовладельцу необходима семья. Богачи-землевладельцы всегда так считают, — заявила она с видом знатока. — Я думаю, женитьба прибавляет им веса в обществе, даже если они посещают при этом бордели и злачные места. Таковы уж мужчины, и мы должны их такими принимать.
   — Но вам повезло, что вы получили имя Энди Джо, — вставила Элеонора, глядя, как Тори стиснула свой стакан. — Ни одной женщине здесь этого не удавалось. Вам есть чем гордиться.
   — Извините, — сказала Тори, уходя от накрашенных девок, собрав последние остатки терпения. Хотя она спокойно поставила стакан на место, ей очень хотелось вылить пунш на головы Софи и Элеоноры! Какие же они стервы! И он тоже хорош! Будь он проклят! Окажись у нее сейчас пистолет, она показала бы Дру, как она умеет с ним обращаться.
   — Сделайте Энди Джо хороший массаж за меня, — услышала она слова Софи. — Он это любит, когда все кончится…
   Чувствуя, как спина у нее одеревенела, Тори сошла с помоста и исчезла в толпе. За несколько минут чудесный вечер обернулся горечью. “Массаж!” Пальцы сами сжались в кулак. Да она задушит этого распутника. Если верить Софи, он путался с кем попало, пока она жила у Калеба. Жалкая крыса! Он смеялся над ней, распутничая со всеми шлюхами Вирджинии. Она старалась вести себя как любящая жена, да еще не надоесть ему слишком назойливой страстностью, а он в это время искал, с кем бы еще связаться из распутниц. Вдобавок ко всему Тори по дороге в отцовскую гостиницу вдруг столкнулась с Дюком Кендриком. Его тяжелый взгляд еще больше вывел ее из себя. Когда он обхватил ее за талию и привлек к себе, она дала ему пощечину.
   Дюк перестал ухмыляться и прорычал, не отпуская ее:
   — Ты, привередливая сучка, еще об этом пожалеешь!
   — Убери свои грязные руки, — выпалила она, стараясь вырваться из его лап. Когда он проигнорировал ее требование, она, протянув руку, незаметно расстегнула его кобуру с револьвером, затем с быстротой нападающей змеи выхватила пистолет из кобуры и ткнула ему в живот. Он сразу замолчал. — Убирайся, — сказала она тихо, но внушительно.
   Он неохотно разжал руки и отступил на шаг, но его ненавидящий взгляд говорил, что она нажила еще худшего врага.