– Ну вот! А ты говорила, что бедный Санта-Клаус запарится с моим слишком сложным заказом на новогодний подарок! – воскликнула Валери, оглядываясь на Элиссу.
   Та во все глаза смотрела на Натана Хантера.
   – Что тебе здесь нужно?
   Опомнившись, Валери поспешно протянула симпатичному незнакомцу руку.
   – Меня зовут Валери Митчелл, а вас?
   – Натан Хантер.
   Валери ослепительно улыбнулась:
   – Дайте мне всего десять минут, и я буду готова вскочить в седло и умчаться прочь вместе с вами.
   Натан широко улыбнулся в ответ, и его пронзительно-голубые глаза сверкнули, когда он посмотрел на Валери. Однако все его внимание было обращено на лежавшую на диване Элиссу.
   – Пожалуй, как-нибудь в другой раз. А сейчас мне необходимо поговорить с вашей подругой, – любезно проговорил он.
   – Как! И вы туда же? – воскликнула Валери. – Похоже, наша квартира скоро превратится в Центральный вокзал.
   Увидев нежданного гостя, Элисса даже не сделала попытки принять более красивую позу. В ней заговорил дух противоречия. Гори оно все синим пламенем!
   – Уходи, Хантер! Я не в том настроении, чтобы вести беседы с тобой.
   Не обращая внимания на эти слова, Натан подошел к дивану, на котором лежала усталая и сердитая Элисса.
   – Я не собирался навязывать тебе свое общество, но ты должна узнать подлинную суть происходящего прежде, чем Гил с Верджилом вновь попытаются запутать тебя…
   – Верджил уже успел позвонить мне, – сообщила Элисса. – Он снова предостерег меня от излишней доверчивости по отношению к тебе, Хантер.
   – Ну, это вполне понятно. Он в полном отчаянии.
   – А ты?
   – Почти, но в отличие от Верджила мне нужно не ранчо, а ты…
   Натан даже не пытался скрыть откровенный огонь желания, горевший во взгляде. Как и Элисса, он сейчас сильнее всего нуждался в утешении и успокоении – хотя бы временном, если не получается иначе.
   И тут Элиссу снова охватило знакомое чувство, от которого встали дыбом волоски на шее. Черт бы побрал этого Хантера! Только она начала понемногу успокаиваться и расслабляться, как рядом снова, словно опасный хищный зверь, появился Натан Хантер и своими нескромными словами и взглядами выбил у нее из-под ног найденную было твердую почву.
   Валери слушала их негромкий разговор, понимая, что на нее в эти мгновения обращают не больше внимания, чем на стол или стул. За те три года, что она делила с Элиссой квартиру, ей еще не приходилось видеть, чтобы подруга была настолько поглощена мужчиной. Куда только девалась ее привычная отчужденность и скованность! Элисса глядела на Хантера так, как не глядела прежде ни на одного мужчину, включая и своего злосчастного жениха Роберта…
   «Ну наконец-то! – подумала Валери. – И мужик стоящий». Сама она была бы несказанно рада, если бы этот смуглый голубоглазый красавец обратил на нее внимание, которое сейчас было всецело поглощено Элиссой.
   – Я смотрю, вам двоим нужно поговорить наедине. Через пятнадцать минут меня здесь уже не будет.
   Когда Валери исчезла за дверью своей спальни, Элисса приподнялась на диване и сурово спросила:
   – Теперь, когда тебе удалось убедить Валери в том, что мы вот-вот начнем срывать друг с друга одежду – чего, разумеется, никогда не произойдет, – скажи мне, зачем ты действительно сюда явился?
   Натан лукаво усмехнулся:
   – Моя тактика сработала, не так ли? Она сама решила оставить нас с тобой наедине. А это как раз то, что нам сейчас совершенно необходимо.
   Улыбка сползла с его лица, и глаза посуровели.
   – Катлер, я пришел к тебе с фактами в руках. Прими ванну и переоденься, пока я организую нам с тобой небольшой ужин. А потом приступим к делу.
   – Постой-постой! – запротестовала она. – Это моя квартира, и мне вовсе не нравится, когда кто-то врывается и начинает здесь командовать!
   Его губы тронула слабая улыбка.
   – Разве тебе не хочется принять горячую расслабляющую ванну? Не хочется успокоить свое бедное тело, уставшее с непривычки от езды верхом? За весь день ты съела только одно-единственное яблоко. Разве ты не голодна?
   – Даже если все это так…
   – Тогда в чем проблема, Катлер?
   – В тебе! – раздраженно выпалила Элисса. – Терпеть не могу, когда мною распоряжаются!
   Недоуменно пожав широченными плечами, Натан отправился на кухню, чтобы пошарить в холодильнике. Элисса в отчаянии всплеснула руками. Нет, сегодня ей не дадут отдохнуть! У Хантера был такой решительный вид, что она сразу поняла – его остановит только землетрясение или в крайнем случае небольшой ураган.
   Элисса неохотно поднялась с дивана и побрела в ванную выполнять приказание Хантера, хоть и была очень недовольна его нахальством.
 
   – Натан?
   Он оглянулся через плечо, не переставая шарить в буфете в поисках хлеба для сандвичей. В дверях кухни стояла Валери, одетая в самом модном джинсовом стиле. Миниатюрная, со светлыми волосами, она была сейчас невероятно привлекательна. Умелый макияж выгодно подчеркивал ее большие глаза и пухлый ротик. Если бы Натан не был убежденным поклонником золотисто-каштановых волос и темных, почти черных глаз, прятавших в своей глубине неразгаданные тайны, он бы сейчас непременно воспользовался первым предложением Валери.
   – Отлично выглядишь, малышка! – весело сказал он. – Без этого тюрбана на голове ты значительно привлекательнее.
   – Спасибо. Честно говоря, я думала, ты и вовсе не заметил меня.
   – После смерти Эли я никак не приду в себя. Кажется, Элисса считает себя единственным человеком, любившим его, и не доверяет мне.
   – Я знаю, это не мое дело, и вообще я не люблю совать нос в чужие дела, но хочу сказать тебе: будь с ней поласковее, ладно? У Элиссы выдалась тяжелая неделя, которая к тому же еще не закончилась. Она только что порвала со своим лицемерным женихом, с которым ей с самого начала не стоило связываться. Она стала жертвой всей этой чепухи насчет того, что замуж надо выходить рано. Сейчас ей очень больно и тяжело. Кроме того, ты многого о ней не знаешь, а если узнаешь, возможно, сильно удивишься.
   Натан с нескрываемым любопытством взглянул на Валери:
   – Что ты имеешь в виду?
   – Пусть Элисса сама тебе об этом скажет, – загадочно улыбнулась маленькая блондинка.
   – Спасибо за подсказку, – проворчал Натан, уставившись невидящим взглядом на буфет. – Я вовсе не хочу чем-то обидеть ее. Я только хочу помочь ей пережить предстоящие нелегкие времена, но она упорно подозревает меня в корыстолюбии и нечестивых помыслах. Я изо всех сил стараюсь быть терпеливым и понимающим, но порой мне до смерти хочется как следует встряхнуть ее, чтобы из ее головы навсегда вылетели циничные мысли и подозрительность.
   Валери негромко рассмеялась.
   – Нет ничего удивительного в том, что она чрезмерно подозрительна. Вернувшись из Вашингтона после хитроумных игр с правительственными чиновниками, она обнаружила своего жениха танцующим горизонтальное танго со своей безмозглой секретаршей. Потом, когда она вся еще кипела от гнева и унижения, я имела глупость уговорить ее отправиться со мной в кабак, чтобы залить тоску. Увы, моя методика оказалась совершенно неэффективной – Элисса даже не взглянула ни на одного из подходивших к ней парней, не говоря уж о том, чтобы потанцевать с кем-нибудь из многочисленных желающих. И в довершение всего, вернувшись домой, получила известие о гибели родного отца. Теперь она чуть не тонет в бурном потоке формальностей и обязанностей, связанных с отцовским наследством. Сейчас как никогда ей нужны друзья, искренне любящие ее и заботящиеся о ней.
   – Я понял тебя, Валери, – кивнул Натан, поворачиваясь лицом к молодой женщине и складывая на груди могучие руки. – Я не причиню ей зла. Скорее, постараюсь облегчить ее состояние.
   Валери как зачарованная смотрела на мощную фигуру Хантера.
   «Соль земли!» – пронеслось у нее в голове. Черт побери! Этот голубоглазый парень обладал неотразимым обаянием, устоять перед которым было, по мнению Валери, совершенно невозможно! Он был похож на ковбоя из старых добрых времен, только одетого в современную одежду, – сильный, решительный, опытный во всех отношениях…
   – Послушай, нет ли у тебя друга, которому нравятся блондинки и который к тому же увлекается Гартом Бруксом? – неожиданно спросила она.
   Натан весело хмыкнул. Ему нравилась подруга Элиссы.
   – Найдется парочка-другая…
   Валери стеснительно заулыбалась.
   – Отлично! Когда ты меня с ними познакомишь?
   – Как только ты мне скажешь, что я должен знать о твоей подруге.
   Валери медленно подошла к буфету и, достав с одной из полок батон хлеба, протянула его Хантеру.
   – Мой совет тебе, ковбой: не торопись и будь поласковее с ней. Если ты попробуешь действовать с наскока, можешь навсегда забыть об Элиссе. К тому же у тебя сразу прибавится хлопот с вашим общим бизнесом. Элисса – прекрасная девушка, но весьма скептически настроена по отношению к мужчинам и чертовски умна.
   С этими словами Валери вышла, сопровождаемая тоненьким позваниванием серебряных и бирюзовых браслетов. Натан задумчиво поглядел ей вслед.

Глава 11

   Элисса со вздохом облегчения и блаженства опустилась в ванну. Она чувствовала себя как в раю. До сих пор она даже не подозревала, какое наслаждение может дать измученному телу ванна-джакузи. На какое-то мгновение в голове даже пронеслась шальная мысль, не пролежать ли ей всю ночь в этой чудесной ванне. А Натан пусть ждет ее до утра, если хочет…
   – Элисса, ты собираешься выходить из ванной? Или ты предпочитаешь, чтобы я принес тебе ужин прямо туда?
   Услышав низкий хрипловатый голос Натана за дверью, Элисса вздрогнула от неожиданности.
   – Не торопи меня, Хантер!
   Натан молча улыбнулся. Почти то же самое говорила ему Валери насчет своей подруги.
   – Ты сегодня собираешься выходить из ванной? – повторил он свой вопрос.
   – Нет, – пробормотала Элисса.
   – Хорошо, тогда мне придется войти к тебе.
   – Не смей! Черт тебя подери…
   – Даю тебе еще пять минут, Катлер. И все! Нам нужно о многом серьезно поговорить.
   Невольно поморщившись, Элисса потянулась за полотенцем. Разве можно наслаждаться раем, если в дверь стучит сам дьявол? Прежде чем одеться, она взглянула на себя в зеркало. Уродливые, побелевшие шрамы вновь заставили ее вспомнить о своих физических недостатках, о которых она, честно говоря, ни на минуту не забывала все двенадцать лет. Левое бедро и локоть выглядели так, словно были сшиты тупой иглой из мелких кусочков плоти. Элисса много раз говорила себе, что эти шрамы не имеют никакого значения, но обмануть себя ей никогда не удавалось. Всякий раз, когда она смотрела на себя в зеркало, в ней оживали яркие воспоминания о той злополучной трагедии. Причем воспоминания эти были настолько живыми, как будто все случилось не двенадцать лет назад, а вчера. И все же Элисса не могла заставить себя рассказать кому-нибудь о том происшествии. Она не сомневалась: как только мужчина увидит ее тело, у него неизбежно возникнут вопросы, отвечать на которые она не могла и не хотела. И тогда ее скуют страх и стыд, безнадежно испортив все настроение и напрочь лишив всякого желания физической близости.
   Поэтому Элисса всячески избегала подобных ситуаций, тщательно скрывая шрамы, чтобы не подвергаться ненужному допросу об их происхождении…
   Нет, Элисса не была айсбергом, как говорил Роберт. Она вовсе не лишена была чувственности. Просто она боялась позволить мужчине увидеть то, что она тщательно скрывала даже от самых близких ей людей.
   Одеваясь, Элисса мысленно готовила себя к разговору с Хантером. Открыв дверь, она сразу столкнулась с громадной темной фигурой Натана. Инстинктивно отшатнувшись, она плотнее запахнулась в свой халат.
   Однако Хантер невозмутимо взял ее за руку и повел в гостиную.
   – Я просто умираю с голоду, Катлер, – на ходу проговорил он.
   Элисса попыталась было высвободить руку, но хватку Натана оказалось невозможно разжать. Через несколько секунд девушка уже сидела за столом, а перед ней на тарелке лежал бутерброд с ветчиной – такой огромный, что проглотить его мог только голодный крокодил. Еще два таких же гигантских бутерброда лежали на тарелке Хантера. Да, прокормить этого ковбоя было непросто…
   Сидя в одном банном халате, под которым не было больше ничего, Элисса чувствовала себя весьма скованно. Однако у Хантера хватило такта не обращать на это никакого внимания. Почти не глядя на Элиссу, он набросился на еду словно голодная акула. Надо отдать ему должное, Натан не пытался даже украдкой бросать на нее откровенные взгляды. Никаких непристойных намеков, никаких сексуальных выпадов – Натан Хантер был воплощением деловитости. И слава Богу! Это дало Элиссе возможность собраться с мыслями и взять себя в руки.
   – Когда мы расправимся с ужином, тебе понадобится бумага и ручка, чтобы записать ту информацию, которую ты сейчас услышишь от меня, – произнес Натан, протягивая руку к бокалу с кока-колой и упорно не глядя на Элиссу.
   Черт возьми! Он был готов залепить себе чем-нибудь глаза, чтобы удержаться от желания заглянуть в глубокий вырез ее халата. Интересно, раскусит ли она его хитрость, если он нарочно уронит на пол нож и нагнется за ним, чтобы полюбоваться ее стройными длинными ногами?
   По правде говоря, Натан вовсе не был равнодушен к тому, что скрывалось под махровой тканью купального халата. Однако ему не хотелось подглядывать. Он хотел открыто любоваться каждым изгибом женственного тела Элиссы, чтобы потом доказать, что может дать ей гораздо больше Роберта… если, конечно, она позволит ему это сделать.
   По дороге в город Натан все время повторял себе, что должен соблюдать необходимую дистанцию, иначе ситуация только усложнится и он рискует потерять даже то микроскопическое доверие, которое еще питала к нему Элисса. Но тут же Натану вспоминался тот единственный сладостный поцелуй и ощущение ее упругого тела под руками. Эти воспоминания разжигали в нем горячее желание, удовлетворить которое не было ни малейшего шанса. Если бы не твердая решимость выполнить до конца волю покойного Эли, Натан Хантер с удовольствием совершил бы свою самую большую и сладкую ошибку в жизни – занялся бы с Элиссой любовью…
   Внезапно раздавшийся стук в дверь вырвал Натана из плена эротических мыслей.
   – Черт возьми! Это и впрямь какой-то проходной двор! – проворчал он. Заметив, что Элисса поднялась со своего места, он задержал ее движением руки. – Я сам открою, а ты лучше поешь. Тебе нужно подкрепить свои силы.
   – Не слишком ли ты раскомандовался, Хантер? – пробурчала Элисса. Однако послушно осталась сидеть за столом.
   Хантер открыл дверь. На пороге стоял Роберт Грейсон с букетом цветов и коробкой конфет.
   – Спасибо, но я не люблю сладкого, – хмыкнул Натан.
   Вкрадчивая улыбка сползла с лица Грейсона.
   – Что ты здесь делаешь?
   – Ужинаю, а потом собираюсь заняться любовью с твоей бывшей невестой, – не колеблясь ни секунды, ответил Хантер и тут же услышал, как за его спиной Элисса чуть не подавилась бутербродом.
   – Ах ты, ублюдок несчастный…
   – Вообще-то мои родители состояли в законном браке, хотя я и родился немного преждевременно, – мрачно ухмыльнулся Хантер. – Кстати, если уж речь зашла о браке, я попросил руки Элиссы, и она согласилась выйти за меня замуж. Похоже, удача тебе изменила, красавчик.
   Лицо Роберта побагровело. Прежде чем он сумел немного овладеть собой и открыть рот, чтобы ответить, позади Хантера появилась Элисса в одном купальном халате. При виде нее у Роберта глаза полезли на лоб, и он нечленораздельно выругался.
   Хотя вранье Хантера до глубины души возмутило Элиссу, она все же не могла не оценить интонации, с которой все это произносилось. Натан Хантер угостил Роберта полновесной дозой горького лекарства, которое ей самой пришлось проглотить, когда она застала Бэмби в постели своего жениха. Элисса ничего не имела против того, чтобы Роберт и вправду поверил, что она незамедлительно прыгнула в постель с ковбоем. Чем скорее Роберт прекратит свои бесполезные попытки вернуть себе ее расположение, тем будет лучше для всех, включая и самого Роберта. Теперь, когда решался вопрос о наследстве ее отца, у Элиссы не было ни времени, ни желания иметь дело с этим подлецом.
   Чтобы посмотреть на Элиссу, Роберту пришлось чуть ли не вставать на цыпочки и выглядывать из-за мощного плеча Хантера, по-прежнему стоявшего в дверях.
   – Я не отменяю нашей свадьбы! – закричал он неожиданно сорвавшимся голосом. – Мы с тобой принадлежим одному кругу! Мы должны быть вместе!
   – Ну-ну, поосторожнее на поворотах, парень! – прорычал Натан. – Мне не нравится, что ты причисляешь мою невесту к кругу ослов!
   Роберт не посмел взглянуть ему в лицо, уверенный в том, что Хантер в достаточной степени джентльмен, чтобы не нанести удар ему в спину.
   – Элисса! Скажи ему, чтобы он убирался к чертовой матери! Мы с тобой сможем сами все уладить! – отчаянно возопил Грейсон.
   Элисса только улыбалась в ответ. Впервые за последние несколько недель, если не лет, она получала истинное удовольствие от происходящего. По крайней мере Натан Хантер сумел зажечь в ней искру желания снова жить.
   – Ты хочешь, чтобы я прогнала человека, который умеет любить как никто другой? – притворно удивилась она, злорадно наблюдая за вконец опешившим при этих словах Грейсоном. – Извини, но у нас с Хантером так здорово получается… Знаешь, то самое, что так здорово получалось у тебя и Бэмби, когда я неожиданно помешала вам.
   Кокетливо улыбаясь, Элисса наблюдала, как быстро отливает кровь от лица Роберта. Он так судорожно сжимал свой букет, что можно было подумать, он хочет задушить ни в чем не повинные цветы.
   – Да, кстати. Я подумала и решила. Мне не хочется, чтобы мой отчим назначил тебя на ту должность, к которой ты так стремился. Я собираюсь рекомендовать ему назначить тебя… новым директором по связям с правительственными учреждениями. Думаю, ты отлично справишься со своими новыми обязанностями – ведь ты так умеешь подхалимничать!
   – Даниэль Катлер не станет лишать меня должности, к которой, как ты говоришь, я давно стремился, только потому, что этого хочешь ты! – прошипел Грейсон.
   – Правильно, – неожиданно легко согласилась Элисса. – Он откажет тебе в этом повышении, потому что с самого начала знал, что ты не годишься для него. Он хотел назначить тебя на эту должность только потому, что любит делать мне приятное. – Элисса решительным жестом указала Грейсону на дверь. – А теперь вон из моей квартиры! Для тебя больше нет места в моей жизни!
   Остолбенев, Роберт молча стоял у двери. Тогда Натан положил ему на плечо свою могучую руку и повернул лицом к себе.
   – У тебя был отличный шанс, но ты бездарно упустил его, красавчик. А теперь катись отсюда подобру-поздорову, пока я сам тебя не скинул с лестницы! Мое терпение небесконечно, учти!
   Бросив цветы и конфеты на диван, Роберт без дальнейших просьб ринулся прочь.
   – Боже милосердный! Катлер, ну что ты находила такого в этом слизняке? – изумился Хантер, когда за Робертом захлопнулась дверь.
   – Да ничего особенного, – честно ответила Элисса. – Просто он показался мне надежным и вполне подходящим для создания семьи.
   Натан приподнял густую бровь и лукаво поинтересовался:
   – А я? Я не подхожу для этого?
   – Нет, ты слишком опасный человек, хотя мне и нравится жить на грани риска. – Элисса подняла свои темные глаза на Хантера. – Спасибо, Хантер. Кажется, тебе удалось убедить Роберта в том, что я больше не его добыча и не льготный талон на обеды в столовой «Катлер корпорэйшн».
   Лукаво улыбнувшись, он вернулся к прерванному ужину.
   Элисса смотрела ему в спину и едва заметно грустно усмехнулась. Интересно, была бы близость с ним таким же наслаждением, какое она получила только что, достойно отомстив своему лицемерному жениху?
   Похоже, ответ на этот вопрос она никогда не узнает. Во всяком случае, это останется для нее тайной до тех пор, пока она считает себя уцененным товаром с истекающим сроком хранения. Внезапно Элисса поняла, что не хочет разочаровать Натана Хантера своим далеким от совершенства телом и отсутствием опыта в постельных забавах. Скорее всего он привык иметь дело с опытными любовницами, а она даже не знала, с какого боку подойти к мужчине. Неудавшееся романтическое приключение сразу положит конец только что зародившимся дружеским отношениям…
   Однако Хантер обещал сообщить ей какие-то факты, которые, как он сказал, заставят ее принять его сторону в борьбе против Гила и кузена Верджила.
   – Ты готова выслушать меня, Катлер? – спросил Натан, усаживаясь на диван рядом с ней. – Я буду цитировать цифры и факты в достаточно быстром темпе. Если чего-то не поймешь, останавливай меня, ладно?
   – Начинай!
   Элисса уже успела переодеться в бледно-голубой хлопчатобумажный вязаный свитер с длинными рукавами и серые брюки-слаксы. Усевшись по-турецки на диван с блокнотом на коленях и ручкой в руке, она приготовилась выслушать сообщение Хантера насчет деятельности ранчо братьев Ролинзов.
   – Товарищество владеет пятьюдесятью двумя полями и пастбищами. Из общего количества в восемь тысяч акров земли триста двадцать акров занимают улучшенные травы.
   – Травы? – недоуменно переспросила Элисса, взглянув на Хантера.
   – Пять лет назад я уговорил Эли засеять естественные пастбища мидлендской бермудкой и овсяницей [5], чтобы на одном акре земли могло пастись больше скота, который в стойловый период можно было прокормить сеном и комбикормом. В обороте находится также три тысячи шестьсот двадцать акров пшеницы и триста акров люцерны. Средняя оценочная стоимость одного акра земли достигает семисот пятидесяти долларов. Все ранчо оценивается приблизительно в шесть миллионов долларов, – терпеливо объяснял Натан, пока Элисса тщательно конспектировала его рассказ. – Если весна выдается незасушливой, мы обычно проводим пять укосов люцерны. Второй укос проводится во время интенсивного роста вегетативной массы, поэтому он самый ценный и всегда продается по самой высокой цене в коневодческие хозяйства.
   – Такие, как у кузена Верджила? – поинтересовалась Элисса.
   Натан кивнул:
   – Да, с той только разницей, что у кузена Верджила есть дурная привычка кормить своих племенных лошадей, не платя товариществу при этом ни цента за высококачественный корм! В прошлом твой отец смотрел на это сквозь пальцы, потому что Верджил был его племянником и, в конце концов, несколько охапок сена из люцерны не делали погоды на ранчо. Однако в течение последних двух лет твой дражайший двоюродный братец окончательно обнаглел. Он берет столько сена, сколько ему захочется, не спрашивая при этом ни у кого разрешения. И конечно, ему даже в голову не приходит платить за него.
   – Полагаю, это и есть та «ложь», от которой так усердно предостерегал меня дядя Гил.
   – Именно! И таких «лживых» заявлений у меня в запасе немало, – заверил Элиссу Натан. – Если ты мне не веришь, спроси об этом Твиггера, Денсона, Файкса или Джеффриза. Все они не раз видели, как под вечер Верджил подъезжал к стогам сена и увозил их целиком на свои конюшни.
   – А что означают все эти разговоры насчет правительственных субсидий и выплат размером в пятьдесят тысяч долларов?
   Положив ноги на кофейный столик, Хантер устало вздохнул. Не у одной лишь Элиссы был долгий хлопотливый день. Сейчас он с удовольствием занялся бы с Элиссой чем-нибудь более приятным, чем деловая беседа, но, не зная всех необходимых фактов, она не сможет вести переговоры с Гилом и Верджилом. Так что Хантеру приходилось изо всех сил сдерживать свои желания и концентрировать все внимание на бизнесе.
   – В соответствии с правительственной сельскохозяйственной программой каждый участок обрабатываемой земли должен быть зарегистрирован с последующей сертификацией среднегодового урожая зерновых. На ранчо Ролинзов эта цифра в большинстве случаев составляет сорок – сорок пять бушелей на один акр, если не считать неурожайные годы в результате наводнений, засух или ураганов, – пояснил Натан. – Министерство сельского хозяйства США установило среднюю цену за один бушель пшеницы размером в четыре доллара. Эта цифра основана на тщательных статистических расчетах. Когда дядя Сэм решил сунуть свой нос на зерновой рынок, до той поры функционировавший безотказно и слаженно, цены на зерно упали до небывало низкой отметки. Большинство фермеров рады продать свою пшеницу по три доллара за бушель. Поэтому правительство в качестве компенсации доплачивает фермерам по доллару за бушель, помноженный на среднегодовой показатель урожайности. Таким образом правительство старается компенсировать разницу между реальной ценой пшеницы и той, по которой она должна была бы продаваться, если бы правительство не вмешалось не в свое дело.
   – Постой! – не выдержала Элисса. – Ты говоришь слишком мудрено и быстро, Хантер! Ты имеешь в виду выплату фермерам государственных пособий по безработице?
   – Да нет, – проворчал Натан, – мы сейчас говорим о ежегодных выплатах фермерам, выращивающим пшеницу. Цель этих выплат – компенсировать разницу между себестоимостью выращиваемого зерна и его продажной ценой. Слишком много фермеров и скотоводов работают себе в убыток, потому что всю прибыль от высоких цен, которые потребитель вынужден платить за продукты сельского хозяйства, загребают себе посредники. Процесс потери рентабельности фермерскими хозяйствами длится уже далеко не первый год. Фактически рыночная цена зерна такая же, какой она была пятьдесят лет назад, а затраты на производство неизмеримо выросли по сравнению с теми временами. Если хочешь, эти выплаты можно сравнить с правительственной дотацией тем, у кого заработок меньше официального минимума. Такая защита фермеров обязательно должна существовать, иначе люди, которые своим трудом кормят всю страну, окажутся не у дел, и тогда в Америке будет столько голодающих, сколько дяде Сэму даже в кошмарном сне не привидится.