Страница:
– Ну и как она, сэр? Стоит потраченного времени? – спросил Дэвид.
Оливер представил себе Дэвида, упершего язык в щеку, как он всегда делал, бросая многозначительные намеки. Да, и на личном уровне, и на профессиональном леди стоила потраченного времени. И была опасна как в первом, так и во втором смыслах. Она оказалась совсем не такой, какой он ее себе представлял. Весьма привлекательна, если не сказать великолепна, и это обескуражило его. Молодая, красивая, трепетная… Ему нелегко далось все – время сдерживать себя на этом треклятом ужине и после него, и все-таки он не устоял, так замысловато она себя вела, эта маленькая сучка. Даже когда он обнимал ее, ему приходилось напоминать себе о цели визита, а кроме того, постоянно убаюкивать ее, стараясь внушить ощущение надежности и безопасности, ибо он чувствовал, что то и дело возбуждает ее подозрения. При других обстоятельствах он сразил бы ее наповал еще до того, как она успела бы изумительными зелеными глазами сразить наповал его. Но леди опасна еще и тем, что знает слишком много, так много, что это становилось опасным и для нее самой. Кроме того, она слишком горяча в делах сокровенных, и он готов в секунду воспламениться от нее.
– Да, Дэвид, – сказал он натянуто.
Она стоит потраченного времени.
– Смею спросить, сэр, как вы намерены поступить с этой опасной леди?
– Придется умыкнуть, что ж еще? – ответил Оливер и дал отбой.
ГЛАВА 3
Оливер представил себе Дэвида, упершего язык в щеку, как он всегда делал, бросая многозначительные намеки. Да, и на личном уровне, и на профессиональном леди стоила потраченного времени. И была опасна как в первом, так и во втором смыслах. Она оказалась совсем не такой, какой он ее себе представлял. Весьма привлекательна, если не сказать великолепна, и это обескуражило его. Молодая, красивая, трепетная… Ему нелегко далось все – время сдерживать себя на этом треклятом ужине и после него, и все-таки он не устоял, так замысловато она себя вела, эта маленькая сучка. Даже когда он обнимал ее, ему приходилось напоминать себе о цели визита, а кроме того, постоянно убаюкивать ее, стараясь внушить ощущение надежности и безопасности, ибо он чувствовал, что то и дело возбуждает ее подозрения. При других обстоятельствах он сразил бы ее наповал еще до того, как она успела бы изумительными зелеными глазами сразить наповал его. Но леди опасна еще и тем, что знает слишком много, так много, что это становилось опасным и для нее самой. Кроме того, она слишком горяча в делах сокровенных, и он готов в секунду воспламениться от нее.
– Да, Дэвид, – сказал он натянуто.
Она стоит потраченного времени.
– Смею спросить, сэр, как вы намерены поступить с этой опасной леди?
– Придется умыкнуть, что ж еще? – ответил Оливер и дал отбой.
ГЛАВА 3
В сущности, это был каприз, легкомысленная причуда – заказать в коктейль баре банановый дайкири, а не обычный сухой мартини. Идея поселиться в одном из престижнейших отелей Нью-Йорка не казалась теперь Джесс столь уж блестящей, и она решила утешиться экзотической выпивкой. Конференция, проходившая в другом отеле, помаленьку растеряла большую часть участников и явно пошла на спад, не закончившись лишь потому, что там осталось несколько въедливых специалистов компьютерного дела.
Джесс с привычной грустью видела, что дела ее нисколько не продвигаются, а потому нашла, что делать на конференции больше, в сущности, нечего. Утешало единственное, что Эбби там, в Лондоне, может принести ей удачу, взяв на себя труд поужинать вместо нее с Уильямом Уэббером. Как там все прошло? Может, позвонить домой еще раз? Но тут она вспомнила, что Эбби собиралась лететь в Париж. Так что теперь, чтобы узнать, как повел себя Уэббер и будет ли какая-то польза от этого званого ужина, придется подождать ее возвращения.
Но в общем она чувствовала себя спокойно, сестра вряд ли подведет ее и наверняка сделает все как надо. По временам она завидовала Эбби, ее устойчивости и положительности. Вот Эбби никогда не опоздала бы на самолет, никогда не позволила бы себе таких экстравагантных выходок, как перелет из Штатов в Англию на дорогостоящем «конкорде», и уж совершенно точно, что никогда не стала бы рассиживать в баре дорогого отеля в ожидании дорогого коктейля и с надеждой, что влиятельные люди из компьютерного мира соизволят обратить на нее внимание.
Пока бармен сосредоточенно готовил ей выпивку, эффектно помахивая шейкером, она поглядывала в зеркало на задней стенке бара. Смотрится она довольно славно в этом шелковом янтарного цвета одеяньице на узеньких бретельках, с темным, тициановским золотом волос, собранных на затылке в искусный пучок. Нет, жалкой она не выглядела. Хотя самой ей, конечно, было жалко, что она, так сильно не по средствам потратившись, вынуждена возвращаться с пустыми руками, потеряв к тому же много бесценного времени.
У себя за спиной, в зеркале, она увидела толпу участников конференции, зашедших в бар. С одним из них, аналитиком систем, приехавшим из Чикаго, она говорила прежде. Джесс пересеклась с ним, полагая, что он принадлежит к людям влиятельным, и хотя это было не совсем так, но он оказался славным малым, да и приятели его выглядели довольно забавно, так что, если они пригласят ее, не исключено, что она с ними поужинает.
– Премного благодарна, – сказала она бармену, не забыв тепло улыбнуться, когда он поставил перед ней выпивку.
Страшась даже думать о том, как поубавится ее счет от столь дорогостоящих удовольствий, Джесс взяла коктейль в невероятно длинном стакане и, соскользнув с высокого табурета, повернулась от стойки, намереваясь присоединиться к парням из Чикаго.
– О Боже! – тотчас вскрикнула она, увидев свой драгоценный коктейль на чужом костюме.
Она не заметила, что сзади подошел высокий смуглый человек и ждал, когда освободится место у стойки. Беда в том, что он стоял слишком близко, и Джесс на него наткнулась. Взгляд ее переполнился ужасом. Поначалу она даже не сообразила, чего ей больше жаль, дорогого коктейля или испорченного костюма незнакомца. Да, коктейль пропитал его явно дорогой вечерний костюм, стекая на туфли. О Господи, этой порции хватило и на ее платье. Да и на руках ее неаппетитно поблескивали потеки бананового дайкири. Ее платье, его костюм – все испорчено…
– О, я ужасно виновата, – насилу смогла выговорить Джесс.
В страшном смущении она взирала на него, не зная, что говорить и, главное, что делать. Почему, ох почему она не заказала сухой мартини!
Бармен тотчас возник рядом, пытаясь все превратить в шутку и тщетно надеясь очистить их одежду от экзотического напитка, промокая его салфетками.
– Оставьте это, – холодно сказал незнакомец.
Голос его был глубок и властен, но в то же время так обаятелен, что смущение Джесс пошло на убыль. Достаточно деликатно, но все же твердо он извлек из нервно стиснутых пальцев Джесс высокий стакан, поставил его на стойку, а затем, взяв ее под локоть, повел к выходу из бара. У нее и мысли не возникло сопротивляться, настолько уверенно он держался.
– Я действительно ужасно виновата, бормотала Джесс, семеня за ним в вызолоченных туфельках. – Пожалуйста, позвольте мне возместить ущерб. Я оплачу чистку и…
– Выостановились в этом отеле или зашли в бар, преследуя профессиональный интерес? – довольно неучтиво прервал он ее.
Джесс, шокированная недвусмысленным предположением, попыталась освободить локоть от его хватки. Слишком явно он дал понять, что имеет в виду. В бешенстве она освободила свою руку и затем, раздражаясь все сильнее, сделала то, чего раньше не позволяла себе никогда, – вкатила ему увесистую пощечину.
– Как вы смеете делать столь грязные намеки! – набросилась она на него, чувствуя лишь одно желание: навесить на другую его щеку столь же полноценную пощечину, если он вздумает продолжать в том же духе. – Вы должны извиниться, – полыхала она праведным гневом. – Потому что, если вы этого не сделаете, я позову администратора и вас удалят отсюда. И вообще, должна вам заметить…
И она все еще продолжала разгневанно возмущаться, когда он молча, с холодным спокойствием, даже, можно сказать, с апломбом, вновь стиснул ее локоть и повлек к лифтам. Он сумасшедший, это точно, в панике подумала Джесс. Держал он ее очень крепко. Фактически он почти внес ее в лифт.
К счастью, они были единственными пассажирами, и, когда двери бесшумно закрылись за ними, он отпустил ее руку. Они стояли возле противоположных стен лифта и глядели друг на друга. Впервые Джесс посмотрела на него не как на врага, а просто как на мужчину, и у нее перехватило дыхание от безмолвного восхищения. Он был едва ли не самым привлекательным из всех, кого она видела в жизни. Высокий, темноволосый, с сединой, искрящейся на висках, яркими темно-серыми глазами, которые при другом его настроении вполне могли оказаться насыщенно-голубыми. Рот благородно очерчен, но сейчас так сильно поджат, что превратился чуть ли не в тонкую линию. Нос совершенно прямой, вообще правильность черт такова, что его красоту можно назвать совершенной. Да и манера держаться просто безукоризненна. Изящно упакованная сила – вот слова, первыми приходящие на ум. А вторыми – напыщенный, чопорный эгоист.
В какую-то долю секунды Джесс сумела оценить и его самого, и положение, в котором он оказался. Люди, подобные ему, редко проявляют любезность к тем, кто поливает их дорогие вечерние костюмы банановыми коктейлями. Впрочем, коктейль мог называться иначе, реакция такого напыщенного и высокомерного типа останется той же. Коктейль, в сущности, на него и вообще можно не проливать, он все равно обдаст вас ледяным презрением и при первой возможности оскорбит.
– Так что? Вы намерены принести извинения или нет? – продолжала она стоять на своем, пока он не успел оскорбить ее еще раз.
– Нет, не намерен, – холодно ответил он. – Пока вы не успели вылить на меня еще один пунш, я хотел бы спросить, не пойти ли нам куда-нибудь сегодня вечером?
– Ну вы только гляньте на него! – Джесс ожидала чего угодно, но не этого приглашения. – Да вы последний человек на земле, к кому я побежала бы на свидание!
И действительно, сначала он ее оскорбляет, а потом, даже не извинившись, предлагает провести с ним вечер.
– Я не просил вас о свидании, сердце мое. – Он взглянул на индикатор этажности. – Просто не хотелось бы провести остаток вечера в лифте. Так что если у вас здесь номер, то вы могли бы проследовать туда, почистить свои перышки, а после этого предоставили бы мне удовольствие видеть вас снова.
Кровь прилила к щекам Джесс. Ситуация становилась все пакостнее. Она пролила на него коктейль, закатила ему пощечину, да еще какую, наговорила кучу гадостей, а он только спросил, не провести ли им вместе вечер. В страшном смущении она нажала кнопку своего этажа, не смея поднять на него глаз. И молчала. Лучше попридержать язычок во избежание новых конфликтов.
Вскоре лифт остановился, и она вышла, взглянув на незнакомца с таким выражением, что было понятно: его предложение принимается ею вместо извинения. Но почти сразу же спохватилась, что ее вечерней сумочки с ней нет. После нелепой сцены в коктейль-баре она, видно, забыла ее на стойке.
А там у нее было все – карта-ключ от номера, деньги, кредитные карточки… Сердце ее замерло при мысли, что, спустившись в бар, она может не найти сумочки. За это время кто-нибудь вполне мог стянуть ее.
– Я где-то оставила сумочку…
Она пробормотала это слабым голосом и собралась вернуться в лифт, но он преградил ей путь, закрыл дверь лифта, и теперь они стояли в холле этажа.
Опять Джессика почувствовала его руку у себя на локте, и он повел ее вдоль , коридора.
– Итак, вы здесь действительно имеете профессиональный интерес, как я и предполагал, – вскипел он, – а вовсе не остановились в этом отеле, как утверждали. Я знавал немало красивых женщин, но вы, леди, превзошли их всех. Вы наберете десять баллов из десяти за ваши чертовски крепкие нервы, но ни одного – за методы. Я имею ввиду вашу манеру лгать, не моргнув глазом.
Договорив, он остановился перед одной из дверей, отпер ее и протолкнул Джесс в такой роскошный номер, каких она еще и не видывала. Бледно-голубое здесь так удивительно тонко сочеталось с позолотой, что это восхитило ее. Если бы не бешено колотящееся сердце, она могла бы по достоинству оценить интерьер, но ярость лишила ее такого удовольствия. Она резко повернулась к нему, зеленые глаза ее горели.
– Вы продолжаете нести эту чушь? – гневно выкрикнула она. – Я не проститутка, но вы, как видно, частенько прибегаете к их услугам. На этот раз вы здорово промахнулись. Я сказала правду, мой номер в этом же коридоре, и я действительно оставила свою сумочку в баре, и, если не пойти за ней прямо сейчас, ее наверняка кто-нибудь подметет.
Он подошел к телефону, стоящему на стеклянной крышке столика из оникса.
– Какого цвета?
Джесс удивленно посмотрела на него, не сразу поняв, о чем он спрашивает. Все еще не верит ей? А вдруг сумочки там нет, вдруг кто-то уже взял ее, этот человек подумает… Она постаралась унять дрожь. В конце концов, потеря содержимого сумочки не так неприятна, как то, что он может подумать, будто она и в самом деле проститутка. Тогда он просто предложит ей переспать с ним. Да она умрет от возмущения и обиды, если он это сделает.
– Она того же цвета, что и мое платье. С длинным золотым ремешком, как бретельки моего платья.
Его холодные, очень холодные глаза осмотрели ее сверху донизу, и только потом он спросил:
– Содержимое?
Содержимое чего? Платья или сумочки? – удивленно подумала она, видя, как его оскорбительно оценивающий взгляд, задерживаясь на каждой линии и на каждом закруглении, имевшемся на ее теле, проследовал от ее забрызганных банановым коктейлем туфель вверх, к тонким золотым бретелькам. Причем одобрения в его взгляде не было.
– Доллары, карта-ключ от номера, кредитные карточки, губная помада, тушь для ресниц и освежитель дыхания на тот случай, если из-за какого-нибудь высокомерного бастарда[4] вроде вас во рту станет кисло.
Взбешенная, она мстила ему за тот циничный взгляд, которым он все еще блуждал по ее телу.
Он набрал телефонный номер и, пока ждал соединения, лениво и нагло проговорил:
– Советую поосторожнее с этим в Штатах. Здесь высока вероятность, что тот, кого вы назвали бастардом, окажется им на самом деле. Я не принадлежу к их числу у меня имеется полный комплект родителей.
– Благодарю покорно, но я не нуждаюсь ни в уроках вежливости, ни в познаниях вашего родословного древа.
Джесс показалось, что в уголках его губ про мелькнул намек на улыбку, но он отвернулся, так что уверенности у нее не было. Он негромко говорил по телефону, пока она с ужасом исследовала состояние своего платья. Да, оно безнадежно испорчено. Еще одна финансовая прореха, подумала она сердито. История ее жизни вся соткана из таких дней.
Наконец он положил трубку и распустил узел галстука.
– Снимите свою одежду, – предложил он, расстегивая воротник рубашки.
Джесс в панике отшатнулась, отступила на два шага, потом, повернувшись и краснея от возмущения, протестующе сказала:
– Говорю же вам, я не то, что вы думаете. Вы ошибаетесь, я не продажная штучка!
– Не продажная штучка? – переспросил он с явным раздражением, натянув пиджак, который собирался было снять, и упершись руками в свои узкие бедра. – А я и не собираюсь ничего покупать, сердце мое…
– Так и не смейте предлагать мне ничего такого! – прижав руки к пылающим щекам, чуть не прошипела она.
– Вам, милая, нечего опасаться. Я и не хочу ничего такого, но предложение у меня действительно есть. Предлагаю вам все же снять платье. Слуга отнесет его туда, где его почистят. Это займет не менее часа, так что, если вы не хотите все это время торчать передо мной голой, советую пройти в ванную, там, на той стороне двери, висит халат. Так вот, смею ли я предложить вам воспользоваться им? Разве я намекаю на что-нибудь иное? Не забудьте потом выйти из ванной. Иначе как я получу ваше платье для передачи его в надежные руки работников сервиса? или вы полагаете, что я должен передать им платье с его содержимым, то есть вместе с вами? Но это наверняка повлечет за собой лишние расходы!
Джесс в раздражении бросила на наглеца один из своих самых грозовых взглядов, затем, повернувшись на каблуках, направилась туда, куда он указал ей нахальным кивком, в ванную комнату. Там она с громким стуком закрыла за собой дверь и повернулась к зеркалу, все еще не в состоянии справиться с возмущением. Как он смеет разговаривать с ней подобным образом? Как смеет этот наглец, этот напыщенный хлыщ унижать ее, обращаясь с ней как с ничтожной тварью!
Почти ослепнув от ярости, она все же силилась осмотреться вокруг и не могла не заметить мраморную ванну с золочеными кранами и дельфинчиками, в изобилии налепленными повсюду. Здесь было все, в чем она нуждалась для того, чтобы привести себя в порядок, а главное – запор на двери, так что черт с ним. Она заперлась на тот случай, если он надумает войти сюда. Впрочем; эта сумасшедшая мысль не показалась ей слишком уж мерзкой. Но нет, нет… Представить себе, что этот самодовольный красавчик заявится сюда со своими сексуальными притязаниями? Тьфу!
К тому же он англичанин, подумала она, раздевшись и вставая под горячие струи душа, чтобы смыть с тела следы злосчастного коктейля, загнавшего ее в столь пикантную ситуацию. Едва ли его можно отнести к классическому типу английского джентльмена. Внешне – да, но светский человек вряд ли позволил бы себе обращаться с женщиной подобным образом!
Она довольно мрачно усмехнулась своему отражению в зеркале, второй раз за этот сумасшедший вечер вытирая волосы после мытья. Он принимает ее за проститутку, что само по себе достаточно плохо, но кто в этой ситуации осудил бы его? И все же случившееся было в полном смысле слова несчастным случаем. А если бы она действительно была проституткой, то разве стала бы причинять ему – да и себе – такие неприятности, опрокидывая на его и свою одежду густой липкий коктейль, лишь было пасть к нему в номер? Разве у проституток бывают такие нелепые методы заполучения клиента? Нет, что-то здесь не так! Во что он превратил всю эту историю? Заявляет, что не хочет ее! Можно подумать, что она ему себя предлагает! Она! Джессика Лемберт! Это больше всего злило ее, доводило просто до бешенства. Она не припомнит мужчины, который оскорбил бы ее даже взглядом. Да, уникальный случай, ноне слишком способный польстить ей.
– Итак, мы здесь здорово засели, развязно сказала она, возвратившись в гостиную.
Закутанная в толстый махровый халат, порекомендованный ей хозяином номера, и вороша пальцами волосы, она с удивлением заметила, что он тоже успел принять где-то душ и надел все свежее, не желая, очевидно, встретить ее в казенном гостиничном халате, таком же, как был на ней.
Он стоял у бара и готовил себе порцию скотча. Услышав ее слова, обернулся и подозрительно осмотрел ее. Даже в простых полотняных брюках и зеленой рубашке из хлопка, со все еще влажными, слегка взъерошенными волосами он не утратил вида человека влиятельного и преисполненного уверенности в себе. Это укрепило Джесс в мысли, что если, бы она намеренно задумала полить кого-нибудь коктейлем, тоне могла бы для этого выбрать более великолепного малого.
– Да, засели мы здесь здорово, – повторил он ее слова. – Вашу сумочку, к несчастью, так нигде и не нашли.
Не успела она вновь начать убеждать его в своей правдивости, ибо, очевидно, он все еще думал о ней, как о лгунье и проститутке, раздался короткий стук в дверь. Джесс смотрела, как он пересек комнату, направляясь к дверям, и мысленно готовила слова объяснения, которые заставят его ей поверить.
– Где ваша одежда?
– О да, конечно….
Она поторопилась в ванную, где оставила свое платье, нуждающееся в чистке, и, забрав его оттуда, передала ожидавшему слуге, после чего тот с неумолимо-строгим выражением лица крупными шагами направился к дверям. Когда она повернулась к высокому смуглому незнакомцу, он опять стоял у бара и готовил еще одну порцию выпивки. Бренди, насколько она могла разглядеть. Взяв стакан, он подошел к ней, стоявшей посреди комнаты, как неуклюжий подросток, и прямо-таки всучил его ей.
– Должно быть, сейчас вам это не повредит. Вашу сумочку видели, как выяснилось, в руке молодой особы, ушедшей из бара сразу после нас.
Джесс подумала о коварной судьбе, о своем вечном невезении. Вся ее жизнь промелькнула в этот момент перед ее внутренним взором.
Вдруг она сделала быстрый шаг к креслу и почти что плюхнулась в его уютную глубину, сжимая стакан с бренди белыми пальцами, затем приблизила к окаменевшим губам его край, сделала жадный глоток, но поперхнулась и закашлялась.
– Это я виноват. Расстроил вас… Но такое случается, – донеслось до нее сквозь слой недоверия, затуманившего ее сознание, и сквозь кашель от вставшей поперек горла выпивки. – В отеле для таких случаев держат детективов. Так что я уверен…
– Уверены в чем? – насилу справившись с дыханием, выпалила Джесс, доведенная до отчаяния сыплющимися на нее мелкими и крупными неприятностями. – Уверены, что мне вернут мою сумочку? В это чертовски трудно поверить! Да в ней вся моя жизнь! – в отчаянии вскричала она.
Деньги, кредитные карточки… Ох, еще карта-ключ от номера! Страшная мысль вдруг пришла ей в голову. Да пока она тут сидит и кашляет, ее номер уже наверняка обчистили! Пришли и подмели остатки ее имущества! О Господи, да ведь там у нее пакет новой игры! Она взяла с собой на тот случай, если здесь, в Нью-Йорке, ей повезет и удастся встретиться с кем-нибудь из крупных компьютерных деятелей. При всей уверенности, что Уильям Уэббер должен клюнуть на ее превосходную идею, все же она не исключала и других счастливых возможностей. Но за время своего пребывания здесь она, увы, ни с кем из достаточно влиятельных боссов программного бизнеса так и не познакомилась, поэтому случая показать свой пакет не представилось… А теперь еще этот ужас! Ведь если пакет попадет в чужие руки, им могут прекрасно воспользоваться.
– Это вы во всем виноваты! – Она со стуком поставила стакан на кофейный столик. – Если бы вы так нахально и бесцеремонно не потащили меня из бара, отчего я даже соображать перестала, то я ни за что не забыла бы сумочку!
– Да, вы правы. Это все моя вина, спокойно ответил он.
Смиренный тон незнакомца поверг Джесс в полное замешательство. У нее даже рот слегка приоткрылся от удивления. А он подошел к ней и легонько обнял за плечи. Глаза его смотрели на нее так странно, что кровь бросилась Джесс в голову, а его прикосновение разгневало и в то же время страшно смутило. Да, все это, черт возьми, его непоправимая вина… Но откуда эта сладкая слабость? Почему все ее существо так радостно откликнулось на его прикосновение?
– Я постараюсь искупить свою вину, искренне проговорил он. – Администрация немедленно должна сменить код на замке вашего номера, чтобы никто не смог воспользоваться украденным ключом и чтобы вы, вернувшись туда, не опасались вторжения незваных гостей. Ну а пока можете остаться здесь, даже переночевать, если хотите, поскольку нервы ваши расстроены и вы…
Но Джесс сразу же подумала, что именно может стоять за этим дружелюбным приглашением. Раз он не смог заполучить ее, оплатив, как говорится, услуги, то решил теперь действовать иначе. Ну уж нет! Он должен знать, что она не простила ему его прежних обвинений. Видно, он решил, что теперь она добровольно согласится на то, что раньше он хотел просто купить! Наивность отнюдь не была свойством Джесс. Она достаточно умудрена жизненным опытом, чтобы знать, что пара привлекательных, достаточно молодых и активных людей противоположного пола, оставшись на ночь в номере, пусть даже имеющем несколько комнат, все же неминуемо будут испытывать определенные трудности с воздержанием. Да, пока он не обнаруживает никаких признаков вожделения, напротив, выказывает нечто противоположное, но Джесс знала мужчин. Да и себя знала тоже. Вот ведь стоило ему положить руки ей на плечи, как она… ну… как бы это поточнее сказать?. Ее пронизали его токи.
– Нет, мистер, мои нервы не настолько расстроены, чтобы остаться здесь на ночь, резко прервала она его, сердито сверкнув глазами – Я и так уже засиделась тут, а на ночь оставаться и вовсе не намерена. Вы сами не знаете, что говорите. – Подбородок ее обиженно задрожал. – Я сейчас же спущусь вниз, к администратору, и прекрасно позабочусь о себе, устроив все, что нужно, для того чтобы вернуться в свой номер.
– Я не думаю, – холодно заговорил он, убирая руки с ее плеч, – что вы подобающим образом одеты для выхода и беседы с администратором. Напротив, мне кажется, что ваш внешний вид вызовет его неудовольствие.
Проклятие! Он прав. Появиться в холле фешенебельного отеля в махровом халате… Она и так уж сегодня вечером наделала достаточно глупостей. Взять хоть бы этот пролитый коктейль. Но что же ей теперь делать? Сумка украдена, и на ее находку и возвращение надеяться не приходится.
Она уже почти смирилась с потерей кредитных карточек, в конце концов их можно восстановить. Но деньги, но карта-ключ от номера, которой кто-то уже мог воспользоваться… И самой ей нечего надеть, чтобы попытаться пробиться в свой номер и проверить, все ли в сохранности. Не бежать же в самом деле к администратору в банном гостиничном халате!
Переживаемое ею отчаяние не осталось для него незамеченным. Он тихо вздохнул, взял ее пустой стакан и направился к бару. Вернувшись к ней с новой порцией бренди, он сказал:
– Я постараюсь возместить вам потери…
– И после всего этого ужаса вы надеетесь возместить мне потери?
Она весьма агрессивно выпалила это, принимая стакан с бренди, причем чуть не оттолкнула руку, протягивающую ей стакан. Бренди чудом не разлил ось, а не то ему пришлось бы опять отправляться к бару, ибо если и был в ее жизни момент, когда она нуждалась в хорошем глотке бренди, так это сейчас.
– Я редко даю такие обещания, но если даю, то выполняю. – Он резко обернулся, взглянув на нее из-под невероятно густых темных ресниц. – И сейчас один из таких редких моментов. Это моя вина. Я не должен был так стремительно вытаскивать вас из бара. От неожиданности вы забыли сумочку и лишились ее. Да, это я виноват, усилив своими действиями вашу растерянность. Кроме того, я высказал некоторые обидные и сильно задевшие вас подозрения, в чем тоже винюсь. Из-за этой истории я не смог попасть на ужин, о котором было уловлено. Очевидно, и ваши планы расстроены?
Джесс с привычной грустью видела, что дела ее нисколько не продвигаются, а потому нашла, что делать на конференции больше, в сущности, нечего. Утешало единственное, что Эбби там, в Лондоне, может принести ей удачу, взяв на себя труд поужинать вместо нее с Уильямом Уэббером. Как там все прошло? Может, позвонить домой еще раз? Но тут она вспомнила, что Эбби собиралась лететь в Париж. Так что теперь, чтобы узнать, как повел себя Уэббер и будет ли какая-то польза от этого званого ужина, придется подождать ее возвращения.
Но в общем она чувствовала себя спокойно, сестра вряд ли подведет ее и наверняка сделает все как надо. По временам она завидовала Эбби, ее устойчивости и положительности. Вот Эбби никогда не опоздала бы на самолет, никогда не позволила бы себе таких экстравагантных выходок, как перелет из Штатов в Англию на дорогостоящем «конкорде», и уж совершенно точно, что никогда не стала бы рассиживать в баре дорогого отеля в ожидании дорогого коктейля и с надеждой, что влиятельные люди из компьютерного мира соизволят обратить на нее внимание.
Пока бармен сосредоточенно готовил ей выпивку, эффектно помахивая шейкером, она поглядывала в зеркало на задней стенке бара. Смотрится она довольно славно в этом шелковом янтарного цвета одеяньице на узеньких бретельках, с темным, тициановским золотом волос, собранных на затылке в искусный пучок. Нет, жалкой она не выглядела. Хотя самой ей, конечно, было жалко, что она, так сильно не по средствам потратившись, вынуждена возвращаться с пустыми руками, потеряв к тому же много бесценного времени.
У себя за спиной, в зеркале, она увидела толпу участников конференции, зашедших в бар. С одним из них, аналитиком систем, приехавшим из Чикаго, она говорила прежде. Джесс пересеклась с ним, полагая, что он принадлежит к людям влиятельным, и хотя это было не совсем так, но он оказался славным малым, да и приятели его выглядели довольно забавно, так что, если они пригласят ее, не исключено, что она с ними поужинает.
– Премного благодарна, – сказала она бармену, не забыв тепло улыбнуться, когда он поставил перед ней выпивку.
Страшась даже думать о том, как поубавится ее счет от столь дорогостоящих удовольствий, Джесс взяла коктейль в невероятно длинном стакане и, соскользнув с высокого табурета, повернулась от стойки, намереваясь присоединиться к парням из Чикаго.
– О Боже! – тотчас вскрикнула она, увидев свой драгоценный коктейль на чужом костюме.
Она не заметила, что сзади подошел высокий смуглый человек и ждал, когда освободится место у стойки. Беда в том, что он стоял слишком близко, и Джесс на него наткнулась. Взгляд ее переполнился ужасом. Поначалу она даже не сообразила, чего ей больше жаль, дорогого коктейля или испорченного костюма незнакомца. Да, коктейль пропитал его явно дорогой вечерний костюм, стекая на туфли. О Господи, этой порции хватило и на ее платье. Да и на руках ее неаппетитно поблескивали потеки бананового дайкири. Ее платье, его костюм – все испорчено…
– О, я ужасно виновата, – насилу смогла выговорить Джесс.
В страшном смущении она взирала на него, не зная, что говорить и, главное, что делать. Почему, ох почему она не заказала сухой мартини!
Бармен тотчас возник рядом, пытаясь все превратить в шутку и тщетно надеясь очистить их одежду от экзотического напитка, промокая его салфетками.
– Оставьте это, – холодно сказал незнакомец.
Голос его был глубок и властен, но в то же время так обаятелен, что смущение Джесс пошло на убыль. Достаточно деликатно, но все же твердо он извлек из нервно стиснутых пальцев Джесс высокий стакан, поставил его на стойку, а затем, взяв ее под локоть, повел к выходу из бара. У нее и мысли не возникло сопротивляться, настолько уверенно он держался.
– Я действительно ужасно виновата, бормотала Джесс, семеня за ним в вызолоченных туфельках. – Пожалуйста, позвольте мне возместить ущерб. Я оплачу чистку и…
– Выостановились в этом отеле или зашли в бар, преследуя профессиональный интерес? – довольно неучтиво прервал он ее.
Джесс, шокированная недвусмысленным предположением, попыталась освободить локоть от его хватки. Слишком явно он дал понять, что имеет в виду. В бешенстве она освободила свою руку и затем, раздражаясь все сильнее, сделала то, чего раньше не позволяла себе никогда, – вкатила ему увесистую пощечину.
– Как вы смеете делать столь грязные намеки! – набросилась она на него, чувствуя лишь одно желание: навесить на другую его щеку столь же полноценную пощечину, если он вздумает продолжать в том же духе. – Вы должны извиниться, – полыхала она праведным гневом. – Потому что, если вы этого не сделаете, я позову администратора и вас удалят отсюда. И вообще, должна вам заметить…
И она все еще продолжала разгневанно возмущаться, когда он молча, с холодным спокойствием, даже, можно сказать, с апломбом, вновь стиснул ее локоть и повлек к лифтам. Он сумасшедший, это точно, в панике подумала Джесс. Держал он ее очень крепко. Фактически он почти внес ее в лифт.
К счастью, они были единственными пассажирами, и, когда двери бесшумно закрылись за ними, он отпустил ее руку. Они стояли возле противоположных стен лифта и глядели друг на друга. Впервые Джесс посмотрела на него не как на врага, а просто как на мужчину, и у нее перехватило дыхание от безмолвного восхищения. Он был едва ли не самым привлекательным из всех, кого она видела в жизни. Высокий, темноволосый, с сединой, искрящейся на висках, яркими темно-серыми глазами, которые при другом его настроении вполне могли оказаться насыщенно-голубыми. Рот благородно очерчен, но сейчас так сильно поджат, что превратился чуть ли не в тонкую линию. Нос совершенно прямой, вообще правильность черт такова, что его красоту можно назвать совершенной. Да и манера держаться просто безукоризненна. Изящно упакованная сила – вот слова, первыми приходящие на ум. А вторыми – напыщенный, чопорный эгоист.
В какую-то долю секунды Джесс сумела оценить и его самого, и положение, в котором он оказался. Люди, подобные ему, редко проявляют любезность к тем, кто поливает их дорогие вечерние костюмы банановыми коктейлями. Впрочем, коктейль мог называться иначе, реакция такого напыщенного и высокомерного типа останется той же. Коктейль, в сущности, на него и вообще можно не проливать, он все равно обдаст вас ледяным презрением и при первой возможности оскорбит.
– Так что? Вы намерены принести извинения или нет? – продолжала она стоять на своем, пока он не успел оскорбить ее еще раз.
– Нет, не намерен, – холодно ответил он. – Пока вы не успели вылить на меня еще один пунш, я хотел бы спросить, не пойти ли нам куда-нибудь сегодня вечером?
– Ну вы только гляньте на него! – Джесс ожидала чего угодно, но не этого приглашения. – Да вы последний человек на земле, к кому я побежала бы на свидание!
И действительно, сначала он ее оскорбляет, а потом, даже не извинившись, предлагает провести с ним вечер.
– Я не просил вас о свидании, сердце мое. – Он взглянул на индикатор этажности. – Просто не хотелось бы провести остаток вечера в лифте. Так что если у вас здесь номер, то вы могли бы проследовать туда, почистить свои перышки, а после этого предоставили бы мне удовольствие видеть вас снова.
Кровь прилила к щекам Джесс. Ситуация становилась все пакостнее. Она пролила на него коктейль, закатила ему пощечину, да еще какую, наговорила кучу гадостей, а он только спросил, не провести ли им вместе вечер. В страшном смущении она нажала кнопку своего этажа, не смея поднять на него глаз. И молчала. Лучше попридержать язычок во избежание новых конфликтов.
Вскоре лифт остановился, и она вышла, взглянув на незнакомца с таким выражением, что было понятно: его предложение принимается ею вместо извинения. Но почти сразу же спохватилась, что ее вечерней сумочки с ней нет. После нелепой сцены в коктейль-баре она, видно, забыла ее на стойке.
А там у нее было все – карта-ключ от номера, деньги, кредитные карточки… Сердце ее замерло при мысли, что, спустившись в бар, она может не найти сумочки. За это время кто-нибудь вполне мог стянуть ее.
– Я где-то оставила сумочку…
Она пробормотала это слабым голосом и собралась вернуться в лифт, но он преградил ей путь, закрыл дверь лифта, и теперь они стояли в холле этажа.
Опять Джессика почувствовала его руку у себя на локте, и он повел ее вдоль , коридора.
– Итак, вы здесь действительно имеете профессиональный интерес, как я и предполагал, – вскипел он, – а вовсе не остановились в этом отеле, как утверждали. Я знавал немало красивых женщин, но вы, леди, превзошли их всех. Вы наберете десять баллов из десяти за ваши чертовски крепкие нервы, но ни одного – за методы. Я имею ввиду вашу манеру лгать, не моргнув глазом.
Договорив, он остановился перед одной из дверей, отпер ее и протолкнул Джесс в такой роскошный номер, каких она еще и не видывала. Бледно-голубое здесь так удивительно тонко сочеталось с позолотой, что это восхитило ее. Если бы не бешено колотящееся сердце, она могла бы по достоинству оценить интерьер, но ярость лишила ее такого удовольствия. Она резко повернулась к нему, зеленые глаза ее горели.
– Вы продолжаете нести эту чушь? – гневно выкрикнула она. – Я не проститутка, но вы, как видно, частенько прибегаете к их услугам. На этот раз вы здорово промахнулись. Я сказала правду, мой номер в этом же коридоре, и я действительно оставила свою сумочку в баре, и, если не пойти за ней прямо сейчас, ее наверняка кто-нибудь подметет.
Он подошел к телефону, стоящему на стеклянной крышке столика из оникса.
– Какого цвета?
Джесс удивленно посмотрела на него, не сразу поняв, о чем он спрашивает. Все еще не верит ей? А вдруг сумочки там нет, вдруг кто-то уже взял ее, этот человек подумает… Она постаралась унять дрожь. В конце концов, потеря содержимого сумочки не так неприятна, как то, что он может подумать, будто она и в самом деле проститутка. Тогда он просто предложит ей переспать с ним. Да она умрет от возмущения и обиды, если он это сделает.
– Она того же цвета, что и мое платье. С длинным золотым ремешком, как бретельки моего платья.
Его холодные, очень холодные глаза осмотрели ее сверху донизу, и только потом он спросил:
– Содержимое?
Содержимое чего? Платья или сумочки? – удивленно подумала она, видя, как его оскорбительно оценивающий взгляд, задерживаясь на каждой линии и на каждом закруглении, имевшемся на ее теле, проследовал от ее забрызганных банановым коктейлем туфель вверх, к тонким золотым бретелькам. Причем одобрения в его взгляде не было.
– Доллары, карта-ключ от номера, кредитные карточки, губная помада, тушь для ресниц и освежитель дыхания на тот случай, если из-за какого-нибудь высокомерного бастарда[4] вроде вас во рту станет кисло.
Взбешенная, она мстила ему за тот циничный взгляд, которым он все еще блуждал по ее телу.
Он набрал телефонный номер и, пока ждал соединения, лениво и нагло проговорил:
– Советую поосторожнее с этим в Штатах. Здесь высока вероятность, что тот, кого вы назвали бастардом, окажется им на самом деле. Я не принадлежу к их числу у меня имеется полный комплект родителей.
– Благодарю покорно, но я не нуждаюсь ни в уроках вежливости, ни в познаниях вашего родословного древа.
Джесс показалось, что в уголках его губ про мелькнул намек на улыбку, но он отвернулся, так что уверенности у нее не было. Он негромко говорил по телефону, пока она с ужасом исследовала состояние своего платья. Да, оно безнадежно испорчено. Еще одна финансовая прореха, подумала она сердито. История ее жизни вся соткана из таких дней.
Наконец он положил трубку и распустил узел галстука.
– Снимите свою одежду, – предложил он, расстегивая воротник рубашки.
Джесс в панике отшатнулась, отступила на два шага, потом, повернувшись и краснея от возмущения, протестующе сказала:
– Говорю же вам, я не то, что вы думаете. Вы ошибаетесь, я не продажная штучка!
– Не продажная штучка? – переспросил он с явным раздражением, натянув пиджак, который собирался было снять, и упершись руками в свои узкие бедра. – А я и не собираюсь ничего покупать, сердце мое…
– Так и не смейте предлагать мне ничего такого! – прижав руки к пылающим щекам, чуть не прошипела она.
– Вам, милая, нечего опасаться. Я и не хочу ничего такого, но предложение у меня действительно есть. Предлагаю вам все же снять платье. Слуга отнесет его туда, где его почистят. Это займет не менее часа, так что, если вы не хотите все это время торчать передо мной голой, советую пройти в ванную, там, на той стороне двери, висит халат. Так вот, смею ли я предложить вам воспользоваться им? Разве я намекаю на что-нибудь иное? Не забудьте потом выйти из ванной. Иначе как я получу ваше платье для передачи его в надежные руки работников сервиса? или вы полагаете, что я должен передать им платье с его содержимым, то есть вместе с вами? Но это наверняка повлечет за собой лишние расходы!
Джесс в раздражении бросила на наглеца один из своих самых грозовых взглядов, затем, повернувшись на каблуках, направилась туда, куда он указал ей нахальным кивком, в ванную комнату. Там она с громким стуком закрыла за собой дверь и повернулась к зеркалу, все еще не в состоянии справиться с возмущением. Как он смеет разговаривать с ней подобным образом? Как смеет этот наглец, этот напыщенный хлыщ унижать ее, обращаясь с ней как с ничтожной тварью!
Почти ослепнув от ярости, она все же силилась осмотреться вокруг и не могла не заметить мраморную ванну с золочеными кранами и дельфинчиками, в изобилии налепленными повсюду. Здесь было все, в чем она нуждалась для того, чтобы привести себя в порядок, а главное – запор на двери, так что черт с ним. Она заперлась на тот случай, если он надумает войти сюда. Впрочем; эта сумасшедшая мысль не показалась ей слишком уж мерзкой. Но нет, нет… Представить себе, что этот самодовольный красавчик заявится сюда со своими сексуальными притязаниями? Тьфу!
К тому же он англичанин, подумала она, раздевшись и вставая под горячие струи душа, чтобы смыть с тела следы злосчастного коктейля, загнавшего ее в столь пикантную ситуацию. Едва ли его можно отнести к классическому типу английского джентльмена. Внешне – да, но светский человек вряд ли позволил бы себе обращаться с женщиной подобным образом!
Она довольно мрачно усмехнулась своему отражению в зеркале, второй раз за этот сумасшедший вечер вытирая волосы после мытья. Он принимает ее за проститутку, что само по себе достаточно плохо, но кто в этой ситуации осудил бы его? И все же случившееся было в полном смысле слова несчастным случаем. А если бы она действительно была проституткой, то разве стала бы причинять ему – да и себе – такие неприятности, опрокидывая на его и свою одежду густой липкий коктейль, лишь было пасть к нему в номер? Разве у проституток бывают такие нелепые методы заполучения клиента? Нет, что-то здесь не так! Во что он превратил всю эту историю? Заявляет, что не хочет ее! Можно подумать, что она ему себя предлагает! Она! Джессика Лемберт! Это больше всего злило ее, доводило просто до бешенства. Она не припомнит мужчины, который оскорбил бы ее даже взглядом. Да, уникальный случай, ноне слишком способный польстить ей.
– Итак, мы здесь здорово засели, развязно сказала она, возвратившись в гостиную.
Закутанная в толстый махровый халат, порекомендованный ей хозяином номера, и вороша пальцами волосы, она с удивлением заметила, что он тоже успел принять где-то душ и надел все свежее, не желая, очевидно, встретить ее в казенном гостиничном халате, таком же, как был на ней.
Он стоял у бара и готовил себе порцию скотча. Услышав ее слова, обернулся и подозрительно осмотрел ее. Даже в простых полотняных брюках и зеленой рубашке из хлопка, со все еще влажными, слегка взъерошенными волосами он не утратил вида человека влиятельного и преисполненного уверенности в себе. Это укрепило Джесс в мысли, что если, бы она намеренно задумала полить кого-нибудь коктейлем, тоне могла бы для этого выбрать более великолепного малого.
– Да, засели мы здесь здорово, – повторил он ее слова. – Вашу сумочку, к несчастью, так нигде и не нашли.
Не успела она вновь начать убеждать его в своей правдивости, ибо, очевидно, он все еще думал о ней, как о лгунье и проститутке, раздался короткий стук в дверь. Джесс смотрела, как он пересек комнату, направляясь к дверям, и мысленно готовила слова объяснения, которые заставят его ей поверить.
– Где ваша одежда?
– О да, конечно….
Она поторопилась в ванную, где оставила свое платье, нуждающееся в чистке, и, забрав его оттуда, передала ожидавшему слуге, после чего тот с неумолимо-строгим выражением лица крупными шагами направился к дверям. Когда она повернулась к высокому смуглому незнакомцу, он опять стоял у бара и готовил еще одну порцию выпивки. Бренди, насколько она могла разглядеть. Взяв стакан, он подошел к ней, стоявшей посреди комнаты, как неуклюжий подросток, и прямо-таки всучил его ей.
– Должно быть, сейчас вам это не повредит. Вашу сумочку видели, как выяснилось, в руке молодой особы, ушедшей из бара сразу после нас.
Джесс подумала о коварной судьбе, о своем вечном невезении. Вся ее жизнь промелькнула в этот момент перед ее внутренним взором.
Вдруг она сделала быстрый шаг к креслу и почти что плюхнулась в его уютную глубину, сжимая стакан с бренди белыми пальцами, затем приблизила к окаменевшим губам его край, сделала жадный глоток, но поперхнулась и закашлялась.
– Это я виноват. Расстроил вас… Но такое случается, – донеслось до нее сквозь слой недоверия, затуманившего ее сознание, и сквозь кашель от вставшей поперек горла выпивки. – В отеле для таких случаев держат детективов. Так что я уверен…
– Уверены в чем? – насилу справившись с дыханием, выпалила Джесс, доведенная до отчаяния сыплющимися на нее мелкими и крупными неприятностями. – Уверены, что мне вернут мою сумочку? В это чертовски трудно поверить! Да в ней вся моя жизнь! – в отчаянии вскричала она.
Деньги, кредитные карточки… Ох, еще карта-ключ от номера! Страшная мысль вдруг пришла ей в голову. Да пока она тут сидит и кашляет, ее номер уже наверняка обчистили! Пришли и подмели остатки ее имущества! О Господи, да ведь там у нее пакет новой игры! Она взяла с собой на тот случай, если здесь, в Нью-Йорке, ей повезет и удастся встретиться с кем-нибудь из крупных компьютерных деятелей. При всей уверенности, что Уильям Уэббер должен клюнуть на ее превосходную идею, все же она не исключала и других счастливых возможностей. Но за время своего пребывания здесь она, увы, ни с кем из достаточно влиятельных боссов программного бизнеса так и не познакомилась, поэтому случая показать свой пакет не представилось… А теперь еще этот ужас! Ведь если пакет попадет в чужие руки, им могут прекрасно воспользоваться.
– Это вы во всем виноваты! – Она со стуком поставила стакан на кофейный столик. – Если бы вы так нахально и бесцеремонно не потащили меня из бара, отчего я даже соображать перестала, то я ни за что не забыла бы сумочку!
– Да, вы правы. Это все моя вина, спокойно ответил он.
Смиренный тон незнакомца поверг Джесс в полное замешательство. У нее даже рот слегка приоткрылся от удивления. А он подошел к ней и легонько обнял за плечи. Глаза его смотрели на нее так странно, что кровь бросилась Джесс в голову, а его прикосновение разгневало и в то же время страшно смутило. Да, все это, черт возьми, его непоправимая вина… Но откуда эта сладкая слабость? Почему все ее существо так радостно откликнулось на его прикосновение?
– Я постараюсь искупить свою вину, искренне проговорил он. – Администрация немедленно должна сменить код на замке вашего номера, чтобы никто не смог воспользоваться украденным ключом и чтобы вы, вернувшись туда, не опасались вторжения незваных гостей. Ну а пока можете остаться здесь, даже переночевать, если хотите, поскольку нервы ваши расстроены и вы…
Но Джесс сразу же подумала, что именно может стоять за этим дружелюбным приглашением. Раз он не смог заполучить ее, оплатив, как говорится, услуги, то решил теперь действовать иначе. Ну уж нет! Он должен знать, что она не простила ему его прежних обвинений. Видно, он решил, что теперь она добровольно согласится на то, что раньше он хотел просто купить! Наивность отнюдь не была свойством Джесс. Она достаточно умудрена жизненным опытом, чтобы знать, что пара привлекательных, достаточно молодых и активных людей противоположного пола, оставшись на ночь в номере, пусть даже имеющем несколько комнат, все же неминуемо будут испытывать определенные трудности с воздержанием. Да, пока он не обнаруживает никаких признаков вожделения, напротив, выказывает нечто противоположное, но Джесс знала мужчин. Да и себя знала тоже. Вот ведь стоило ему положить руки ей на плечи, как она… ну… как бы это поточнее сказать?. Ее пронизали его токи.
– Нет, мистер, мои нервы не настолько расстроены, чтобы остаться здесь на ночь, резко прервала она его, сердито сверкнув глазами – Я и так уже засиделась тут, а на ночь оставаться и вовсе не намерена. Вы сами не знаете, что говорите. – Подбородок ее обиженно задрожал. – Я сейчас же спущусь вниз, к администратору, и прекрасно позабочусь о себе, устроив все, что нужно, для того чтобы вернуться в свой номер.
– Я не думаю, – холодно заговорил он, убирая руки с ее плеч, – что вы подобающим образом одеты для выхода и беседы с администратором. Напротив, мне кажется, что ваш внешний вид вызовет его неудовольствие.
Проклятие! Он прав. Появиться в холле фешенебельного отеля в махровом халате… Она и так уж сегодня вечером наделала достаточно глупостей. Взять хоть бы этот пролитый коктейль. Но что же ей теперь делать? Сумка украдена, и на ее находку и возвращение надеяться не приходится.
Она уже почти смирилась с потерей кредитных карточек, в конце концов их можно восстановить. Но деньги, но карта-ключ от номера, которой кто-то уже мог воспользоваться… И самой ей нечего надеть, чтобы попытаться пробиться в свой номер и проверить, все ли в сохранности. Не бежать же в самом деле к администратору в банном гостиничном халате!
Переживаемое ею отчаяние не осталось для него незамеченным. Он тихо вздохнул, взял ее пустой стакан и направился к бару. Вернувшись к ней с новой порцией бренди, он сказал:
– Я постараюсь возместить вам потери…
– И после всего этого ужаса вы надеетесь возместить мне потери?
Она весьма агрессивно выпалила это, принимая стакан с бренди, причем чуть не оттолкнула руку, протягивающую ей стакан. Бренди чудом не разлил ось, а не то ему пришлось бы опять отправляться к бару, ибо если и был в ее жизни момент, когда она нуждалась в хорошем глотке бренди, так это сейчас.
– Я редко даю такие обещания, но если даю, то выполняю. – Он резко обернулся, взглянув на нее из-под невероятно густых темных ресниц. – И сейчас один из таких редких моментов. Это моя вина. Я не должен был так стремительно вытаскивать вас из бара. От неожиданности вы забыли сумочку и лишились ее. Да, это я виноват, усилив своими действиями вашу растерянность. Кроме того, я высказал некоторые обидные и сильно задевшие вас подозрения, в чем тоже винюсь. Из-за этой истории я не смог попасть на ужин, о котором было уловлено. Очевидно, и ваши планы расстроены?