Страница:
— Чего? — не понял я.
— Масло. На ветровом стекле. Перри, проснись!
Я понял, что дело нешуточное, и заставил себя встряхнуться. Я проснулся — и душа у меня ушла в пятки.
По ветровому стеклу тянулись темно-золотистые ниточки. Они расползались по стеклу снизу!
Мы с ужасом поняли, что случилось. Горячее масло, которому полагалось циркулировать в моторе, смазывая четыре грохочущих поршня, каким-то образом вырвалось оттуда и теперь мелкими капельками вытекало сквозь щелочки в капоте, откуда ветер гнал его на ветровое стекло. Постепенно оно расползется, затянет все ветровое стекло… и ослепит пилота.
Само масло не было грязной, черно-бурой мутной жидкостью, которая много часов омывала нутро мотора. Крис всегда заботился о своей радости и гордости и регулярно менял масло. То, что ползло сейчас по ветровому стеклу, он залил перед ленчем в Ньюмаркете.
— Господь всемогущий, — сказал Крис, — что же нам делать, черт побери?!
— Держать прямо, чтобы знать, где мы находимся, — машинально ответил я.
— Да это-то проще всего! А что будет, если все масло вытечет? Мотор же заклинит!
Голос Криса внезапно сделался удивительно беззаботным.
— И как, интересно, мы будем садиться, если впереди ничего не видно?
— А разбить ветровое стекло нельзя? — спросил я.
— Попробуй! — ответил он ядовито и в то же время безнадежно. — Оно делается из высокопрочного стекла, чтобы выдерживало столкновения с птицами. И даже если бы мы и смогли его разбить — только чем? — нам бы, во-первых, изрезало все лицо, а во-вторых, понадобились бы защитные очки, как во времена «этажерок», да и то мы летим слишком быстро. Это все равно как бежать навстречу урагану третьей категории. Нет, Перри, это невозможно.
— Ладно, хрен с ним, — сказал я. — Держись на том же курсе и на той же высоте. Надо найти большой коммерческий аэродром, который открыт в субботу вечером.
— Замечательно, — Крис мельком глянул на меня. — И как искать будем?
— Это как раз не проблема.
Слава богу, на этот раз у нас была связь со внешним миром в виде радио, и у нас была штурманская карта, на которой указаны радиочастоты аэродромов. Правда, парашютов у нас не было и катапультируемых кресел тоже, но ведь нельзя же требовать всего сразу.
— Держи прямо, — сказал я Крису. — А я свяжусь с аэродромом.
— Ты, главное, свяжись, — отозвался Крис, — а уж там я и сам разобьюсь.
Он еще мог шутить…
«Какая дурацкая смерть! — думал я. — Погибнуть из-за масла…» Хуже может быть, только если включить «дворники». Они размажут масло по стеклу в густую непроницаемую завесу. А так сквозь струйки пока видна земля далеко внизу.
Далеко внизу… Крис поддался искушению спуститься пониже, чтобы лучше видеть землю. Но чтобы добиться устойчивой связи с аэродромом — неважно с каким, — нам, наоборот, надо было лететь повыше.
— Крис, набери высоту, — ласково попросил я.
— Это мой самолет, черт возьми!
— А это моя жизнь, черт возьми!
Нам нужен был большой аэропорт, и чем скорее, тем лучше. На этот раз судьба нам улыбнулась. Я сухо спросил у Криса, имеет ли он что-нибудь против Лутона, который лежит прямо по курсу.
— Ты шутишь! Настоящий живой аэропорт? Полетели!
Я объяснил местному диспетчеру насчет масла и сказал, что мы направляемся к Лутону, который находится примерно в тридцати милях от нас. Когда мы сообщили в Лутон, что у нас нет никаких радиоприборов, кроме самого радиоприемника, в наушниках ненадолго воцарилось гробовое молчание. Оператор из лутонской диспетчерской прикинул наши шансы — весьма небольшие — и сказал, что может вывести нас к полосе и очистить воздушное пространство над аэродромом, а остальное нам придется делать самим.
Он выделил нам отдельную частоту, чтобы мы могли говорить с ним напрямую, не мешая прочим пилотам.
— Если так подумать, это, пожалуй, даже лучше поезда! — крикнул мне Крис. Он радостно ухмылялся. На этот раз перед лицом смертельной опасности он внезапно развеселился.
— Только пилота-самоубийцы мне и не хватало для полного счастья! — сказал я.
— Ну что ж, теперь он у тебя есть!
— Никогда тебе не прощу!..
В наушниках раздался голос оператора из Лутона:
— У нас есть старый пеленгатор. Вы умеете летать по QDM?
— Конечно! — ответил Крис, а я ответил «Да», хотя следовало бы сказать «Ответ утвердительный». Что в моем случае все равно было бы неправдой. Пеленгатор — это прибор для поиска направления, a QDM — это воздушный код для запроса о направлении. Это все, что я знал. Слава богу, Крис буркнул, что ему однажды пришлось воспользоваться этим способом несколько лет назад, когда он заблудился.
— А ты помнишь, как это делается?
— Смутно, — ответил Крис. — Но это все фигня. Как-нибудь разберемся.
Конечно, разберемся. А куда деваться?
Наш помощник в Лутоне, набравшись терпения, приказал Крису нажать кнопку «передача» и ничего не говорить, потом свернуть налево и через две минуты снова нажать на «передачу». Он сказал, что теперь знает, какая из точек на его экране представляет нас, и знает, в какую сторону нам нужно лететь, чтобы добраться до аэродрома, но на каком расстоянии мы находимся, он сказать не может и не узнает этого, пока не увидит нас своими глазами.
Мы ответили, что он-то нас, может, и увидит, но мы его увидеть не сможем. Масло, похоже, растекалось все быстрее. Курсовая видимость упала практически до нуля. Боковые стекла тоже начали затуманиваться, капли падали на них и растекались струйками.
С помощью опытного оператора мы таки добрались до лутонского аэродрома. Крис снова летел по приборам так, будто только для этого и родился, и всю дорогу отпускал плоские шуточки. Сквозь пока еще чистые края боковых стекол было видно, что на земле начинают загораться огни. Поток Крисовых шуток иссяк, когда радиооператор аккуратно развернул его, так что «Чероки» оказался на одной линии с единственной широкой посадочной полосой. Теперь она лежала прямо перед нами, в миле отсюда.
Полоса была ориентирована с запада на восток. Мы должны были садиться в направлении на запад, навстречу преобладающему ветру.
Увы, это означало также, что нам придется садиться лицом к заходящему солнцу. Последние закатные лучи окрасили масло, и все ветровое стекло превратилось в великолепную золотую завесу, невероятно красивую и смертельно опасную.
— Класс! — сказал Крис. — Я напишу поэму.
— Только не сейчас, ладно?
— Молись, Перри!
— Ты лучше думай о том, как нам попасть на землю.
— Ну, на землю-то мы попадем в любом случае.
— Живыми и невредимыми, — добавил я.
Крис только усмехнулся.
Голос в наушниках произнес:
— Вижу вас хорошо. Опустите закрылки… снизьтесь до двухсот футов… сохраняйте прежний курс… сделайте поправку на боковой ветер — десять узлов слева…
Крис проверил, выставил ли я альтиметр по высоте лутонского аэродрома над уровнем моря, и опустил закрылки — элемент крыла, который дает максимальную подъемную силу на малой скорости.
— Это не Один, — сказал он. — А жаль. Плюхнуться в теплое море было бы куда приятнее.
Я был с ним согласен. Масло затягивало стекла все гуще и гуше.
— Вы на высоте примерно ста футов, — сказал голос в наушниках. — Полоса прямо перед вами. Вы видите землю, хотя бы немного?
— Ни черта я не вижу! — ответил Крис, хотя ни в одном руководстве такой фразы не значится.
Он убрал газ, чтобы удержать нормальную посадочную скорость, и продолжал держать курс. Из башни сказали:
— Так держать… хорошо… убавьте газ… нет, прибавьте!.. так… убавьте газ… опускайтесь… выровняйте руль направления… Я сказал, выровняйте! Выровняйте!!!
Летя с посадочной скоростью, мы очень сильно ударились о землю, и нас снова подбросило в воздух и тряхануло так, что чуть глаза не повылезали.
Наша скорость была 80 миль в час и быстро падала. На скорости 60 миль в час подъемная сила будет уже слишком мала, и мы не сможем удержаться в воздухе.
— Прибавьте газ! — рявкнули из башни. — Прибавьте… выровняйтесь… руль влево…
— Я ни черта не вижу! — повторил Крис, стуча зубами от напряжения.
— Газ… Га-аз!!!
Крис дал полный газ, выровнял нос. Мы снова с жутким треском ударились о землю, но на этот раз не о твердую взлетную полосу, а о траву, и опять подскочили и понеслись дальше, бог весть куда, со смертельно опасной, но необходимой скоростью, иначе бы мы просто упали и разбились. Заходящее солнце по-прежнему слепило нам глаза золотисто-алым сиянием.
— А ну его все в задницу! — громко сказал Крис и снова убрал газ, отрубив подачу топлива и заглушив мотор. Это было бы вполне разумно, если бы наши колеса катились по земле, а не висели в десяти или более футах над ней.
Обычно Крис плавно опускался, приподняв нос, и легко, как перышко, касался колесами земли. Но на этот раз скорость падала слишком быстро, и самолет остался фактически неуправляемым. Мы снова ударились о землю, подпрыгнули, ударились, подпрыгнули, и так несколько раз. Каждый раз мы подпрыгивали все ниже, но все же не под тем углом, чтобы остаться на земле.
Наконец Крис инстинктивно дернул ручку на себя, задрав нос так, что самолет просел. Поскольку скорость была слишком маленькой, самолет клюнул носом, и пропеллер пропахал глубокую борозду в земле. Раздался скрежет и лязг металла, два человеческих тела швырнуло вперед. Жуткий толчок — и мы наконец остановились, глядя хвостом самолета куда-то в небо.
Масло на ветровом стекле сияло по-прежнему. Стекло осталось цело. Последние ало-золотые лучи заката наискось разрезали неподвижную темноту.
И тишина. Только в ушах звенит.
Мы спаслись чудом. Но, конечно, и Крис показал высший класс. А через минуту нас окружили пожарные машины, машины «Скорой помощи», полицейские машины — и половина графства Бедфордшир, которая затаив дыхание слушала переговоры на так называемой «закрытой» частоте, выделенной под наши проблемы.
ГЛАВА 9
— Масло. На ветровом стекле. Перри, проснись!
Я понял, что дело нешуточное, и заставил себя встряхнуться. Я проснулся — и душа у меня ушла в пятки.
По ветровому стеклу тянулись темно-золотистые ниточки. Они расползались по стеклу снизу!
Мы с ужасом поняли, что случилось. Горячее масло, которому полагалось циркулировать в моторе, смазывая четыре грохочущих поршня, каким-то образом вырвалось оттуда и теперь мелкими капельками вытекало сквозь щелочки в капоте, откуда ветер гнал его на ветровое стекло. Постепенно оно расползется, затянет все ветровое стекло… и ослепит пилота.
Само масло не было грязной, черно-бурой мутной жидкостью, которая много часов омывала нутро мотора. Крис всегда заботился о своей радости и гордости и регулярно менял масло. То, что ползло сейчас по ветровому стеклу, он залил перед ленчем в Ньюмаркете.
— Господь всемогущий, — сказал Крис, — что же нам делать, черт побери?!
— Держать прямо, чтобы знать, где мы находимся, — машинально ответил я.
— Да это-то проще всего! А что будет, если все масло вытечет? Мотор же заклинит!
Голос Криса внезапно сделался удивительно беззаботным.
— И как, интересно, мы будем садиться, если впереди ничего не видно?
— А разбить ветровое стекло нельзя? — спросил я.
— Попробуй! — ответил он ядовито и в то же время безнадежно. — Оно делается из высокопрочного стекла, чтобы выдерживало столкновения с птицами. И даже если бы мы и смогли его разбить — только чем? — нам бы, во-первых, изрезало все лицо, а во-вторых, понадобились бы защитные очки, как во времена «этажерок», да и то мы летим слишком быстро. Это все равно как бежать навстречу урагану третьей категории. Нет, Перри, это невозможно.
— Ладно, хрен с ним, — сказал я. — Держись на том же курсе и на той же высоте. Надо найти большой коммерческий аэродром, который открыт в субботу вечером.
— Замечательно, — Крис мельком глянул на меня. — И как искать будем?
— Это как раз не проблема.
Слава богу, на этот раз у нас была связь со внешним миром в виде радио, и у нас была штурманская карта, на которой указаны радиочастоты аэродромов. Правда, парашютов у нас не было и катапультируемых кресел тоже, но ведь нельзя же требовать всего сразу.
— Держи прямо, — сказал я Крису. — А я свяжусь с аэродромом.
— Ты, главное, свяжись, — отозвался Крис, — а уж там я и сам разобьюсь.
Он еще мог шутить…
«Какая дурацкая смерть! — думал я. — Погибнуть из-за масла…» Хуже может быть, только если включить «дворники». Они размажут масло по стеклу в густую непроницаемую завесу. А так сквозь струйки пока видна земля далеко внизу.
Далеко внизу… Крис поддался искушению спуститься пониже, чтобы лучше видеть землю. Но чтобы добиться устойчивой связи с аэродромом — неважно с каким, — нам, наоборот, надо было лететь повыше.
— Крис, набери высоту, — ласково попросил я.
— Это мой самолет, черт возьми!
— А это моя жизнь, черт возьми!
Нам нужен был большой аэропорт, и чем скорее, тем лучше. На этот раз судьба нам улыбнулась. Я сухо спросил у Криса, имеет ли он что-нибудь против Лутона, который лежит прямо по курсу.
— Ты шутишь! Настоящий живой аэропорт? Полетели!
Я объяснил местному диспетчеру насчет масла и сказал, что мы направляемся к Лутону, который находится примерно в тридцати милях от нас. Когда мы сообщили в Лутон, что у нас нет никаких радиоприборов, кроме самого радиоприемника, в наушниках ненадолго воцарилось гробовое молчание. Оператор из лутонской диспетчерской прикинул наши шансы — весьма небольшие — и сказал, что может вывести нас к полосе и очистить воздушное пространство над аэродромом, а остальное нам придется делать самим.
Он выделил нам отдельную частоту, чтобы мы могли говорить с ним напрямую, не мешая прочим пилотам.
— Если так подумать, это, пожалуй, даже лучше поезда! — крикнул мне Крис. Он радостно ухмылялся. На этот раз перед лицом смертельной опасности он внезапно развеселился.
— Только пилота-самоубийцы мне и не хватало для полного счастья! — сказал я.
— Ну что ж, теперь он у тебя есть!
— Никогда тебе не прощу!..
В наушниках раздался голос оператора из Лутона:
— У нас есть старый пеленгатор. Вы умеете летать по QDM?
— Конечно! — ответил Крис, а я ответил «Да», хотя следовало бы сказать «Ответ утвердительный». Что в моем случае все равно было бы неправдой. Пеленгатор — это прибор для поиска направления, a QDM — это воздушный код для запроса о направлении. Это все, что я знал. Слава богу, Крис буркнул, что ему однажды пришлось воспользоваться этим способом несколько лет назад, когда он заблудился.
— А ты помнишь, как это делается?
— Смутно, — ответил Крис. — Но это все фигня. Как-нибудь разберемся.
Конечно, разберемся. А куда деваться?
Наш помощник в Лутоне, набравшись терпения, приказал Крису нажать кнопку «передача» и ничего не говорить, потом свернуть налево и через две минуты снова нажать на «передачу». Он сказал, что теперь знает, какая из точек на его экране представляет нас, и знает, в какую сторону нам нужно лететь, чтобы добраться до аэродрома, но на каком расстоянии мы находимся, он сказать не может и не узнает этого, пока не увидит нас своими глазами.
Мы ответили, что он-то нас, может, и увидит, но мы его увидеть не сможем. Масло, похоже, растекалось все быстрее. Курсовая видимость упала практически до нуля. Боковые стекла тоже начали затуманиваться, капли падали на них и растекались струйками.
С помощью опытного оператора мы таки добрались до лутонского аэродрома. Крис снова летел по приборам так, будто только для этого и родился, и всю дорогу отпускал плоские шуточки. Сквозь пока еще чистые края боковых стекол было видно, что на земле начинают загораться огни. Поток Крисовых шуток иссяк, когда радиооператор аккуратно развернул его, так что «Чероки» оказался на одной линии с единственной широкой посадочной полосой. Теперь она лежала прямо перед нами, в миле отсюда.
Полоса была ориентирована с запада на восток. Мы должны были садиться в направлении на запад, навстречу преобладающему ветру.
Увы, это означало также, что нам придется садиться лицом к заходящему солнцу. Последние закатные лучи окрасили масло, и все ветровое стекло превратилось в великолепную золотую завесу, невероятно красивую и смертельно опасную.
— Класс! — сказал Крис. — Я напишу поэму.
— Только не сейчас, ладно?
— Молись, Перри!
— Ты лучше думай о том, как нам попасть на землю.
— Ну, на землю-то мы попадем в любом случае.
— Живыми и невредимыми, — добавил я.
Крис только усмехнулся.
Голос в наушниках произнес:
— Вижу вас хорошо. Опустите закрылки… снизьтесь до двухсот футов… сохраняйте прежний курс… сделайте поправку на боковой ветер — десять узлов слева…
Крис проверил, выставил ли я альтиметр по высоте лутонского аэродрома над уровнем моря, и опустил закрылки — элемент крыла, который дает максимальную подъемную силу на малой скорости.
— Это не Один, — сказал он. — А жаль. Плюхнуться в теплое море было бы куда приятнее.
Я был с ним согласен. Масло затягивало стекла все гуще и гуше.
— Вы на высоте примерно ста футов, — сказал голос в наушниках. — Полоса прямо перед вами. Вы видите землю, хотя бы немного?
— Ни черта я не вижу! — ответил Крис, хотя ни в одном руководстве такой фразы не значится.
Он убрал газ, чтобы удержать нормальную посадочную скорость, и продолжал держать курс. Из башни сказали:
— Так держать… хорошо… убавьте газ… нет, прибавьте!.. так… убавьте газ… опускайтесь… выровняйте руль направления… Я сказал, выровняйте! Выровняйте!!!
Летя с посадочной скоростью, мы очень сильно ударились о землю, и нас снова подбросило в воздух и тряхануло так, что чуть глаза не повылезали.
Наша скорость была 80 миль в час и быстро падала. На скорости 60 миль в час подъемная сила будет уже слишком мала, и мы не сможем удержаться в воздухе.
— Прибавьте газ! — рявкнули из башни. — Прибавьте… выровняйтесь… руль влево…
— Я ни черта не вижу! — повторил Крис, стуча зубами от напряжения.
— Газ… Га-аз!!!
Крис дал полный газ, выровнял нос. Мы снова с жутким треском ударились о землю, но на этот раз не о твердую взлетную полосу, а о траву, и опять подскочили и понеслись дальше, бог весть куда, со смертельно опасной, но необходимой скоростью, иначе бы мы просто упали и разбились. Заходящее солнце по-прежнему слепило нам глаза золотисто-алым сиянием.
— А ну его все в задницу! — громко сказал Крис и снова убрал газ, отрубив подачу топлива и заглушив мотор. Это было бы вполне разумно, если бы наши колеса катились по земле, а не висели в десяти или более футах над ней.
Обычно Крис плавно опускался, приподняв нос, и легко, как перышко, касался колесами земли. Но на этот раз скорость падала слишком быстро, и самолет остался фактически неуправляемым. Мы снова ударились о землю, подпрыгнули, ударились, подпрыгнули, и так несколько раз. Каждый раз мы подпрыгивали все ниже, но все же не под тем углом, чтобы остаться на земле.
Наконец Крис инстинктивно дернул ручку на себя, задрав нос так, что самолет просел. Поскольку скорость была слишком маленькой, самолет клюнул носом, и пропеллер пропахал глубокую борозду в земле. Раздался скрежет и лязг металла, два человеческих тела швырнуло вперед. Жуткий толчок — и мы наконец остановились, глядя хвостом самолета куда-то в небо.
Масло на ветровом стекле сияло по-прежнему. Стекло осталось цело. Последние ало-золотые лучи заката наискось разрезали неподвижную темноту.
И тишина. Только в ушах звенит.
Мы спаслись чудом. Но, конечно, и Крис показал высший класс. А через минуту нас окружили пожарные машины, машины «Скорой помощи», полицейские машины — и половина графства Бедфордшир, которая затаив дыхание слушала переговоры на так называемой «закрытой» частоте, выделенной под наши проблемы.
ГЛАВА 9
От последнего толчка Крис потерял сознание и теперь наполовину висел на ремнях безопасности, наполовину лежал на приборной доске. У меня в груди вроде что-то хрустнуло. Это было неприятно, но не смертельно. Во всяком случае, это не помешало мне протянуть руку к двери и отпереть ее. Но открыть ее я не смог: похоже, дверь заклинило.
Я ударился в панику. «Горим! — подумал я. — Вот черт, у нас же полные баки!» — и прочее в том же духе. Но прибывшие нам на подмогу спасатели живо вышибли дверь, осторожно, но быстро вытащили нас из перекошенной кабины и поспешно залили пеной протекшее горючее, себя и нас.
Крис очнулся со стоном. Услышав собственный стон, он тут же умолк и слабо улыбнулся. К тому времени, как между людьми в формах и белых халатах показалась первая репортерская камера с микрофоном, Крис успел забыть о собственном спасении, и все его мысли были обращены к его покалеченному сокровищу. Крис рвался осмотреть самолет, но его не пускали.
Я бы мог ему сказать, что повреждения, по крайней мере те, что видны снаружи, — это переднее шасси со сломанной стойкой, три лопнувшие шины и пропеллер, у которого все лопасти согнулись под углом в девяносто градусов.
Я стоял на траве и дрожал. Кто-то заботливо накинул мне на плечи одеяло. Я смотрел, как Крис борется с санитарами, желающими уложить его на носилки, и прочими добрыми самаритянами и проигрывает битву.
Я подумал, что первым делом следует выяснить, отчего масло протекло, но этим вопросом займутся едва ли не в последнюю очередь. Увы, видимо, это неизбежно.
Почему-то в критической ситуации моя голова начинает работать особенно ясно. Я вдруг вспомнил про приятеля Криса, который должен был зажечь посадочные огни в Уайт-Уолтеме. Наш спаситель из лутонской диспетчерской, спустившийся со своей башни, любезно пообещал предупредить его. Естественно, что вести, как дурные, так и добрые, не стали ждать, так что замять это дело оказалось совершенно невозможно. Весь Уайт-Уолтем обсуждал наше чудесное спасение и дружно сходился на том, что у этих метеорологов девять, а то и двадцать девять жизней.
Санитары наконец уложили сопротивляющегося Криса на носилки и утащили прочь. По дороге к машине «Скорой помощи» Крис только и успел крикнуть мне, чтобы я оставался при «Чероки» до победного конца (или до самой свалки), потому что он руку даст на отсечение, что масло он проверял и никаких протечек там не было. Я и сам прекрасно помнил, что несколько часов назад мы благополучно долетели в Донкастер и с маслом все было в порядке.
Я снял с себя одеяло, сложил, потихоньку сунул его обратно в машину «Скорой помощи» и, прикрыв ладонью свое чересчур приметное лицо, затесался в толпу зевак. Неважно, что там хотел знать Крис, — главное, что мне и самому было любопытно. Если бы не устаревший пеленгатор, не оператор диспетчерской лутонского аэродрома и не Крис, который выложился до конца, но сумел-таки посадить самолет, в тот ясный тихий вечер Би-би-си лишилась бы двух своих метеорологов, причем навеки.
Конечно, мы с Крисом попали во все газеты. Однако я оставался при «Чероки», пока его не подняли краном. За это Крис, отпущенный наконец из больницы, на следующий день рассеянно сказал мне: «Спасибо, старик» — и тут же поинтересовался, что мне удалось узнать.
— Когда мы… э-э… приземлились, в моторе не было щупа, — сказал я.
Крис свирепо уставился на меня. Мы сидели у меня в мансарде, обложившись воскресными газетами, которые Крис принес с собой. Во всех вечерних выпусках мы красовались на первой полосе: пара снимков самолета, зарывшегося носом в землю, и наши лучшие фотографии, какие нашлись в архивах Би-би-си. Репортеры не скупились на комментарии и комплименты (нельзя сказать, чтобы совсем уж незаслуженные) по поводу нашего чудесного спасения. Заодно вспомнили и недавно выплывшую историю о нашем полете через ураган. Да, две катастрофы за две недели — это уже многовато…
— Это не было ошибкой пилота! — заявил Крис, намеренно обходя щекотливый вопрос о топливных баках. — Ты видел, как я пользовался щупом вчера утром, перед отлетом. Я его вытер насухо, опустил в маслосборник, чтобы убедиться, что в моторе достаточно масла — и его таки было достаточно! А потом я вставил его на место и привинтил, все как следует. По пути в Донкастер никаких протечек не было!
— Не было, — согласился я.
— А в Донкастере я уровень масла не проверял. Ну же, признайся — не проверял я его! Потому что мы были совсем недалеко от Уайт-Уолтема. Я ведь и тогда, в Ньюмаркете, не проверял масло перед тем, как возвращаться домой. Потому что никто его не проверяет после такого короткого перелета.
— Да, ты действительно не вынимал щуп в Донкастере и не ставил его на место.
— Ты это помнишь? Ты мог бы присягнуть в этом?
В Донкастере я был совсем сонный, но я готов был доверить свою жизнь добросовестности Криса. Да, вот и тогда, во время полета через ураган, я доверил ему свою жизнь — и едва не утонул…
Да, но в Донкастере Крису ничто не угрожало. Ничто не давило на него. Уровень паники был на нуле. Не мог Крис совершить такой элементарной ошибки.
Значит, придется взглянуть в лицо фактам. Кто-то все же вынул щуп в Донкастере и не вставил его на место. И этот кто-то был не Крис.
На все мои вопросы о Робине Дарси Крис только покачал головой. Однако же он повеселел, собрал свои газеты, вышел на лестницу и стал спускаться, медленно — по его меркам, — потому что врачи сказали, что у него, возможно, было сотрясение мозга, и предупредили, что могут быть головокружения. А меня колющая боль в боку, сопровождающая каждый вдох, заставила наконец признаться себе, что я, по-видимому, сломал пару ребер.
В Лутоне со мной обошлись весьма любезно — очевидно, потому, что я работаю в метеоцентре. Я узнал, что мы буквально родились в рубашке, потому что аэродром с его единственной широкой посадочной полосой находился на холме над городом. И люди в диспетчерской с ужасом наблюдали, как после первого удара о землю «Чероки» свернул с полосы и поскакал по траве в сторону обрыва. И если бы Крис не вышел из терпения и не остановил машину, нам пришлось бы худо.
Мне пообещали, что Крисов «Чероки» поместят в ангар, и там он и пробудет до приезда аварийной инспекции. А пока что меня попросили не распространяться насчет щупа. Я обещал, что буду нем как рыба.
Я позвонил бабушке и развеял ее очередной приступ тревоги. Я сообщил, что Стюарт снова попал в переделку, но снова вышел целым и невредимым. Однако бабушка заметила, что я говорю так, будто у меня гора с плеч свалилась, и безошибочно определила причину моего облегчения.
— Смотри, в следующий раз может быть хуже! — озабоченно предупредила она. — Купи себе бронежилет.
К понедельнику мы уступили первые полосы газет сбежавшей наследнице, а я окончательно убедился, что ребра у меня действительно сломаны. Видимо, два, думал я, никак не больше. Главное, легкие целы.
Мне уже один раз случалось ломать себе ребра: свалился со скалы в горах Уэльса. В тот раз я пошел к врачу, и врач посоветовал мне «улыбаться, терпеть и пить аспиринчик». Похоже, к нынешнему времени в этой области мало что изменилось. Разве что теперь мне было на что отвлечься: в Европе начались снегопады.
Как ни странно, Гленда, похоже, оказалась права. Если ее импозантный Джордж ссылался на метели и морозы в оправдание своей неверности, он не только неверен, но еще и врет бессовестно.
Я выписал температуру и глубину снежного покрова для всех мест и городов, которые были у меня в списке. Данные нигде не сходились с теми, что были указаны. Кто-то из них играет в зимние игры — то ли Гленда, то ли Джордж, а может, и оба.
Я позвонил Белладонне, рассчитывая застать ее за завтраком после утренней тренировки, и застал ее вместе с Лорикрофтом и Глендой. Они сидели на кухне Лорикрофтов и завтракали овсяными хлопьями. У меня создалось впечатление, что тренеры скаковых лошадей полжизни проводят на кухне. Белл объяснила, что зимой там теплее.
Она сообщила, что Крис отказался от отпуска по болезни и будет читать прогноз на «Радио-4», как и положено по графику, и что он уже сказал ей, что я в течение пяти дней, начиная с сегодняшнего понедельника, буду читать прогнозы по телевидению, вечером, после шестичасового и девятичасового выпуска новостей.
— Угу, — согласился я. — Не могли бы вы с Глендой встретиться со мной завтра утром? Я подъеду.
— Что, хорошие новости для Гленды? Тебе ее дать? А Крис с тобой приедет?
— Может быть, наверное, и нет, — ответил я сразу на три вопроса.
— Погоди, — сказала Белл и зажала ладонью трубку — видимо, спрашивала своего босса и его жену, что они скажут насчет меня. Через пару минут она сказала: — Перри! А если в среду? Джордж говорит, если ты приедешь пораньше, то успеешь посмотреть, как его стиплеры тренируются в прыжках через препятствия.
Я понял, что мне оказывают своего рода честь и отказаться было бы невежливо. Так что я договорился на среду, полдевятого, хотя предпочел бы поехать туда днем раньше.
Ну, а пока… Пока что первым делом — Джет ван Эльц. Третья неделя, которую она провела с моей бабушкой, заканчивалась сегодня утром. В десять Джет уступила свой пост очередной «милой девочке» (как называла их бабушка), а в двенадцать мы встретились с ней в баре.
Джет пришла не в форме сиделки, к которой я уже успел привыкнуть, а в черных брюках, плотном белом свитере и алом пальто с черно-золотыми пуговицами. Я приветствовал ее с неподдельным восхищением. Первое, что она сказала:
— Ты плохо себя чувствуешь.
Но я ее все равно поцеловал.
— Не забывай, я сиделка, — сказала она. — Уж чего-чего, а бледных лиц я навидалась.
Однако дальше развивать эту тему она не стала. Повесила пальто на крючок и принялась рассеянно читать меню.
— А что ты будешь делать теперь? — спросил я. Себе я выбрал сыр с чатни и отрубяным хлебом. Впрочем, мне было все равно.
— Мне полагается неделя отпуска, а с того понедельника вернусь к миссис Меваджисси, — сказала она так, будто это само собой разумелось. Хотя обычно, если сиделка и возвращалась, то не раньше чем через месяц.
— И она согласилась? — спросил я, вскинув брови.
Джет улыбнулась моему удивлению.
— Твоя бабушка очень строго предупредила меня, чтобы я не вздумала в тебя влюбляться, потому что ты само непостоянство. Не совсем так, но что-то в этом духе.
— Она не хочет, чтобы я причинил тебе боль.
— А что, мне следует этого опасаться?
Подобных разговоров мне до сих пор вести не доводилось.
— Ну, об этом говорить пока рано… — проблеял я.
— Я оговорю условия развода.
Мы сделали заказ. Джет выбрала тунца — всегда терпеть не мог эту рыбу, — а я понял, как мне не хочется, чтобы она куда-то уехала на этой неделе. М-да, похоже, скорее уж Джет ван Эльц сведет с ума Перри Стюарта, чем наоборот!
— Нет, серьезно, — сказала она, расправившись с тунцом со здоровым аппетитом, — что у тебя болит?
— Разбитое сердце, наверно…
Она улыбнулась и покачала головой.
— Я читала вчерашние газеты вместе с твоей бабушкой. Удивительно, как вы с твоим другом Крисом вообще выжили.
Я признался, что у меня, по-видимому, сломана пара ребер, так что, увы, скорее всего заняться любовью в ближайшие дня два у нас не получится.
— Рассчитывай на две недели, — предупредила мисс ван Эльц. — Если не на месяц.
Она хладнокровно улыбнулась.
— Первое правило удачного романа: не спешить поначалу!
— А как насчет того, чтобы завтра пообедать вместе?
— Хорошо, — ответила она.
Появиться перед камерами мне предстояло не раньше половины седьмого, но на работу я приходил к двум, когда начиналось проходившее дважды в день совещание о состоянии мировой атмосферы.
Метеорологи должны рассматривать воздушную шубу, окутывающую нашу планету, как единое целое. Только тогда можно пытаться предугадать, как изменится давление внутри циклонов и какие ветра это породит.
Меня всегда поражало, как это люди могут не интересоваться физикой. Почему ею пренебрегают в школе, почему так мало людей изучают ее в университете? Слава богу, настроения в обществе потихоньку меняются. Ведь физика изучает незримые, но могущественные силы, которые управляют всей нашей жизнью! Физика — это всемирное тяготение, магнетизм, электричество, тепло и холод, звук и свет, радиоактивность и радио — таинственные силы, которые реально существуют, с чьим действием мы сталкиваемся постоянно. Мощь их безгранична. А я каждый день встречаюсь с ними запросто, как с друзьями.
По поводу наших с Крисом субботних приключений на работе никто ничего не сказал. Похоже, все восторги по поводу благополучного возвращения были исчерпаны после Одина. Наши коллеги держались так, будто ничего особенного не случилось, и меня это вполне устраивало. Что меня не устраивало — так это то, что там, на севере, похоже, никто особо не беспокоился по поводу судьбы исчезнувшего щупа. Когда я им туда позвонил, мне ответили только, что это не мой щуп и не моя машина и никаких сведений они мне сообщать не будут. Я заставил позвонить Криса, но и он ничего не добился: они сказали, что обсуждать причины аварии будут только в его личном присутствии.
— Пусть из Лутона спросят, — посоветовал я.
Но Лутону посоветовали потщательнее допросить самого Криса.
— А это еще к чему? — возмутился Крис.
— К тому, что у себя они этого щупа не нашли, — объяснил я. — И теперь думают, что ты просто не привинтил щуп как следует, и пытаются свалить всю вину на тебя.
Крис надулся. Но Джон Руперт, когда я приехал к нему в Кенсингтон во вторник утром, якобы обсудить будущую книгу, сказал, что протечку масла явно устроили нарочно, и это, несомненно, означает, что кто-то хочет похоронить нас с Крисом.
— У меня у самого самолет есть, — сказал Джон Руперт. — Я уже двадцать лет летаю по выходным и потому представляю, что значит садиться вслепую. Мне бы подобных опытов ставить не хотелось. В прошлом году масло на ветровом стекле погубило четырех человек: они возвращались из Франции и разбились о кентские утесы. Их щуп нашелся на земле в том месте, где они заливали масло перед тем, как лететь домой. Это было во всех газетах.
— Бедолаги, — сказал я. — Да-да, припоминаю.
— Вряд ли можно было предположить, что вы выйдете из этой переделки живыми-здоровыми, — уверенно заявил Руперт.
Дверь бесшумно отворилась. Явился Призрак. Он протянул мне руку с набухшими жилами и доел единственное имбирное печенье, забытое Рупертом.
— Новости? — лаконично спросил Призрак, хрустя печеньем. — Мысли?
— Кроме попытки убийства с помощью масла… — сказал Руперт.
— Поскольку оба остались живы, — сухо заметил Призрак, — никто не станет рассматривать этот инцидент как покушение…
Тут он прервался и напрямик спросил у меня:
— Могло ли это быть случайностью?
— Разве что кто-то посторонний случайно залез в мотор. Похоже, те, кто ведет расследование, склоняются именно к этой версии.
— Но вы так не думаете?
— Нет.
— Потому вы и вернулись к нам?
Я растерянно моргнул.
— Да, наверно…
Призрак улыбнулся. Улыбочка у него была жутненькая: она сулила нечестивцам долгие мучения в аду.
Я сказал:
— Я не знаю, кто именно вытащил щуп, но я привез список тех, кто мог это сделать.
Они прочли список.
— Все из Ньюмаркета, — заметил Призрак. — Все, кроме последнего, Робина Дарси.
Я ударился в панику. «Горим! — подумал я. — Вот черт, у нас же полные баки!» — и прочее в том же духе. Но прибывшие нам на подмогу спасатели живо вышибли дверь, осторожно, но быстро вытащили нас из перекошенной кабины и поспешно залили пеной протекшее горючее, себя и нас.
Крис очнулся со стоном. Услышав собственный стон, он тут же умолк и слабо улыбнулся. К тому времени, как между людьми в формах и белых халатах показалась первая репортерская камера с микрофоном, Крис успел забыть о собственном спасении, и все его мысли были обращены к его покалеченному сокровищу. Крис рвался осмотреть самолет, но его не пускали.
Я бы мог ему сказать, что повреждения, по крайней мере те, что видны снаружи, — это переднее шасси со сломанной стойкой, три лопнувшие шины и пропеллер, у которого все лопасти согнулись под углом в девяносто градусов.
Я стоял на траве и дрожал. Кто-то заботливо накинул мне на плечи одеяло. Я смотрел, как Крис борется с санитарами, желающими уложить его на носилки, и прочими добрыми самаритянами и проигрывает битву.
Я подумал, что первым делом следует выяснить, отчего масло протекло, но этим вопросом займутся едва ли не в последнюю очередь. Увы, видимо, это неизбежно.
Почему-то в критической ситуации моя голова начинает работать особенно ясно. Я вдруг вспомнил про приятеля Криса, который должен был зажечь посадочные огни в Уайт-Уолтеме. Наш спаситель из лутонской диспетчерской, спустившийся со своей башни, любезно пообещал предупредить его. Естественно, что вести, как дурные, так и добрые, не стали ждать, так что замять это дело оказалось совершенно невозможно. Весь Уайт-Уолтем обсуждал наше чудесное спасение и дружно сходился на том, что у этих метеорологов девять, а то и двадцать девять жизней.
Санитары наконец уложили сопротивляющегося Криса на носилки и утащили прочь. По дороге к машине «Скорой помощи» Крис только и успел крикнуть мне, чтобы я оставался при «Чероки» до победного конца (или до самой свалки), потому что он руку даст на отсечение, что масло он проверял и никаких протечек там не было. Я и сам прекрасно помнил, что несколько часов назад мы благополучно долетели в Донкастер и с маслом все было в порядке.
Я снял с себя одеяло, сложил, потихоньку сунул его обратно в машину «Скорой помощи» и, прикрыв ладонью свое чересчур приметное лицо, затесался в толпу зевак. Неважно, что там хотел знать Крис, — главное, что мне и самому было любопытно. Если бы не устаревший пеленгатор, не оператор диспетчерской лутонского аэродрома и не Крис, который выложился до конца, но сумел-таки посадить самолет, в тот ясный тихий вечер Би-би-си лишилась бы двух своих метеорологов, причем навеки.
Конечно, мы с Крисом попали во все газеты. Однако я оставался при «Чероки», пока его не подняли краном. За это Крис, отпущенный наконец из больницы, на следующий день рассеянно сказал мне: «Спасибо, старик» — и тут же поинтересовался, что мне удалось узнать.
— Когда мы… э-э… приземлились, в моторе не было щупа, — сказал я.
Крис свирепо уставился на меня. Мы сидели у меня в мансарде, обложившись воскресными газетами, которые Крис принес с собой. Во всех вечерних выпусках мы красовались на первой полосе: пара снимков самолета, зарывшегося носом в землю, и наши лучшие фотографии, какие нашлись в архивах Би-би-си. Репортеры не скупились на комментарии и комплименты (нельзя сказать, чтобы совсем уж незаслуженные) по поводу нашего чудесного спасения. Заодно вспомнили и недавно выплывшую историю о нашем полете через ураган. Да, две катастрофы за две недели — это уже многовато…
— Это не было ошибкой пилота! — заявил Крис, намеренно обходя щекотливый вопрос о топливных баках. — Ты видел, как я пользовался щупом вчера утром, перед отлетом. Я его вытер насухо, опустил в маслосборник, чтобы убедиться, что в моторе достаточно масла — и его таки было достаточно! А потом я вставил его на место и привинтил, все как следует. По пути в Донкастер никаких протечек не было!
— Не было, — согласился я.
— А в Донкастере я уровень масла не проверял. Ну же, признайся — не проверял я его! Потому что мы были совсем недалеко от Уайт-Уолтема. Я ведь и тогда, в Ньюмаркете, не проверял масло перед тем, как возвращаться домой. Потому что никто его не проверяет после такого короткого перелета.
— Да, ты действительно не вынимал щуп в Донкастере и не ставил его на место.
— Ты это помнишь? Ты мог бы присягнуть в этом?
В Донкастере я был совсем сонный, но я готов был доверить свою жизнь добросовестности Криса. Да, вот и тогда, во время полета через ураган, я доверил ему свою жизнь — и едва не утонул…
Да, но в Донкастере Крису ничто не угрожало. Ничто не давило на него. Уровень паники был на нуле. Не мог Крис совершить такой элементарной ошибки.
Значит, придется взглянуть в лицо фактам. Кто-то все же вынул щуп в Донкастере и не вставил его на место. И этот кто-то был не Крис.
На все мои вопросы о Робине Дарси Крис только покачал головой. Однако же он повеселел, собрал свои газеты, вышел на лестницу и стал спускаться, медленно — по его меркам, — потому что врачи сказали, что у него, возможно, было сотрясение мозга, и предупредили, что могут быть головокружения. А меня колющая боль в боку, сопровождающая каждый вдох, заставила наконец признаться себе, что я, по-видимому, сломал пару ребер.
В Лутоне со мной обошлись весьма любезно — очевидно, потому, что я работаю в метеоцентре. Я узнал, что мы буквально родились в рубашке, потому что аэродром с его единственной широкой посадочной полосой находился на холме над городом. И люди в диспетчерской с ужасом наблюдали, как после первого удара о землю «Чероки» свернул с полосы и поскакал по траве в сторону обрыва. И если бы Крис не вышел из терпения и не остановил машину, нам пришлось бы худо.
Мне пообещали, что Крисов «Чероки» поместят в ангар, и там он и пробудет до приезда аварийной инспекции. А пока что меня попросили не распространяться насчет щупа. Я обещал, что буду нем как рыба.
Я позвонил бабушке и развеял ее очередной приступ тревоги. Я сообщил, что Стюарт снова попал в переделку, но снова вышел целым и невредимым. Однако бабушка заметила, что я говорю так, будто у меня гора с плеч свалилась, и безошибочно определила причину моего облегчения.
— Смотри, в следующий раз может быть хуже! — озабоченно предупредила она. — Купи себе бронежилет.
К понедельнику мы уступили первые полосы газет сбежавшей наследнице, а я окончательно убедился, что ребра у меня действительно сломаны. Видимо, два, думал я, никак не больше. Главное, легкие целы.
Мне уже один раз случалось ломать себе ребра: свалился со скалы в горах Уэльса. В тот раз я пошел к врачу, и врач посоветовал мне «улыбаться, терпеть и пить аспиринчик». Похоже, к нынешнему времени в этой области мало что изменилось. Разве что теперь мне было на что отвлечься: в Европе начались снегопады.
Как ни странно, Гленда, похоже, оказалась права. Если ее импозантный Джордж ссылался на метели и морозы в оправдание своей неверности, он не только неверен, но еще и врет бессовестно.
Я выписал температуру и глубину снежного покрова для всех мест и городов, которые были у меня в списке. Данные нигде не сходились с теми, что были указаны. Кто-то из них играет в зимние игры — то ли Гленда, то ли Джордж, а может, и оба.
Я позвонил Белладонне, рассчитывая застать ее за завтраком после утренней тренировки, и застал ее вместе с Лорикрофтом и Глендой. Они сидели на кухне Лорикрофтов и завтракали овсяными хлопьями. У меня создалось впечатление, что тренеры скаковых лошадей полжизни проводят на кухне. Белл объяснила, что зимой там теплее.
Она сообщила, что Крис отказался от отпуска по болезни и будет читать прогноз на «Радио-4», как и положено по графику, и что он уже сказал ей, что я в течение пяти дней, начиная с сегодняшнего понедельника, буду читать прогнозы по телевидению, вечером, после шестичасового и девятичасового выпуска новостей.
— Угу, — согласился я. — Не могли бы вы с Глендой встретиться со мной завтра утром? Я подъеду.
— Что, хорошие новости для Гленды? Тебе ее дать? А Крис с тобой приедет?
— Может быть, наверное, и нет, — ответил я сразу на три вопроса.
— Погоди, — сказала Белл и зажала ладонью трубку — видимо, спрашивала своего босса и его жену, что они скажут насчет меня. Через пару минут она сказала: — Перри! А если в среду? Джордж говорит, если ты приедешь пораньше, то успеешь посмотреть, как его стиплеры тренируются в прыжках через препятствия.
Я понял, что мне оказывают своего рода честь и отказаться было бы невежливо. Так что я договорился на среду, полдевятого, хотя предпочел бы поехать туда днем раньше.
Ну, а пока… Пока что первым делом — Джет ван Эльц. Третья неделя, которую она провела с моей бабушкой, заканчивалась сегодня утром. В десять Джет уступила свой пост очередной «милой девочке» (как называла их бабушка), а в двенадцать мы встретились с ней в баре.
Джет пришла не в форме сиделки, к которой я уже успел привыкнуть, а в черных брюках, плотном белом свитере и алом пальто с черно-золотыми пуговицами. Я приветствовал ее с неподдельным восхищением. Первое, что она сказала:
— Ты плохо себя чувствуешь.
Но я ее все равно поцеловал.
— Не забывай, я сиделка, — сказала она. — Уж чего-чего, а бледных лиц я навидалась.
Однако дальше развивать эту тему она не стала. Повесила пальто на крючок и принялась рассеянно читать меню.
— А что ты будешь делать теперь? — спросил я. Себе я выбрал сыр с чатни и отрубяным хлебом. Впрочем, мне было все равно.
— Мне полагается неделя отпуска, а с того понедельника вернусь к миссис Меваджисси, — сказала она так, будто это само собой разумелось. Хотя обычно, если сиделка и возвращалась, то не раньше чем через месяц.
— И она согласилась? — спросил я, вскинув брови.
Джет улыбнулась моему удивлению.
— Твоя бабушка очень строго предупредила меня, чтобы я не вздумала в тебя влюбляться, потому что ты само непостоянство. Не совсем так, но что-то в этом духе.
— Она не хочет, чтобы я причинил тебе боль.
— А что, мне следует этого опасаться?
Подобных разговоров мне до сих пор вести не доводилось.
— Ну, об этом говорить пока рано… — проблеял я.
— Я оговорю условия развода.
Мы сделали заказ. Джет выбрала тунца — всегда терпеть не мог эту рыбу, — а я понял, как мне не хочется, чтобы она куда-то уехала на этой неделе. М-да, похоже, скорее уж Джет ван Эльц сведет с ума Перри Стюарта, чем наоборот!
— Нет, серьезно, — сказала она, расправившись с тунцом со здоровым аппетитом, — что у тебя болит?
— Разбитое сердце, наверно…
Она улыбнулась и покачала головой.
— Я читала вчерашние газеты вместе с твоей бабушкой. Удивительно, как вы с твоим другом Крисом вообще выжили.
Я признался, что у меня, по-видимому, сломана пара ребер, так что, увы, скорее всего заняться любовью в ближайшие дня два у нас не получится.
— Рассчитывай на две недели, — предупредила мисс ван Эльц. — Если не на месяц.
Она хладнокровно улыбнулась.
— Первое правило удачного романа: не спешить поначалу!
— А как насчет того, чтобы завтра пообедать вместе?
— Хорошо, — ответила она.
Появиться перед камерами мне предстояло не раньше половины седьмого, но на работу я приходил к двум, когда начиналось проходившее дважды в день совещание о состоянии мировой атмосферы.
Метеорологи должны рассматривать воздушную шубу, окутывающую нашу планету, как единое целое. Только тогда можно пытаться предугадать, как изменится давление внутри циклонов и какие ветра это породит.
Меня всегда поражало, как это люди могут не интересоваться физикой. Почему ею пренебрегают в школе, почему так мало людей изучают ее в университете? Слава богу, настроения в обществе потихоньку меняются. Ведь физика изучает незримые, но могущественные силы, которые управляют всей нашей жизнью! Физика — это всемирное тяготение, магнетизм, электричество, тепло и холод, звук и свет, радиоактивность и радио — таинственные силы, которые реально существуют, с чьим действием мы сталкиваемся постоянно. Мощь их безгранична. А я каждый день встречаюсь с ними запросто, как с друзьями.
По поводу наших с Крисом субботних приключений на работе никто ничего не сказал. Похоже, все восторги по поводу благополучного возвращения были исчерпаны после Одина. Наши коллеги держались так, будто ничего особенного не случилось, и меня это вполне устраивало. Что меня не устраивало — так это то, что там, на севере, похоже, никто особо не беспокоился по поводу судьбы исчезнувшего щупа. Когда я им туда позвонил, мне ответили только, что это не мой щуп и не моя машина и никаких сведений они мне сообщать не будут. Я заставил позвонить Криса, но и он ничего не добился: они сказали, что обсуждать причины аварии будут только в его личном присутствии.
— Пусть из Лутона спросят, — посоветовал я.
Но Лутону посоветовали потщательнее допросить самого Криса.
— А это еще к чему? — возмутился Крис.
— К тому, что у себя они этого щупа не нашли, — объяснил я. — И теперь думают, что ты просто не привинтил щуп как следует, и пытаются свалить всю вину на тебя.
Крис надулся. Но Джон Руперт, когда я приехал к нему в Кенсингтон во вторник утром, якобы обсудить будущую книгу, сказал, что протечку масла явно устроили нарочно, и это, несомненно, означает, что кто-то хочет похоронить нас с Крисом.
— У меня у самого самолет есть, — сказал Джон Руперт. — Я уже двадцать лет летаю по выходным и потому представляю, что значит садиться вслепую. Мне бы подобных опытов ставить не хотелось. В прошлом году масло на ветровом стекле погубило четырех человек: они возвращались из Франции и разбились о кентские утесы. Их щуп нашелся на земле в том месте, где они заливали масло перед тем, как лететь домой. Это было во всех газетах.
— Бедолаги, — сказал я. — Да-да, припоминаю.
— Вряд ли можно было предположить, что вы выйдете из этой переделки живыми-здоровыми, — уверенно заявил Руперт.
Дверь бесшумно отворилась. Явился Призрак. Он протянул мне руку с набухшими жилами и доел единственное имбирное печенье, забытое Рупертом.
— Новости? — лаконично спросил Призрак, хрустя печеньем. — Мысли?
— Кроме попытки убийства с помощью масла… — сказал Руперт.
— Поскольку оба остались живы, — сухо заметил Призрак, — никто не станет рассматривать этот инцидент как покушение…
Тут он прервался и напрямик спросил у меня:
— Могло ли это быть случайностью?
— Разве что кто-то посторонний случайно залез в мотор. Похоже, те, кто ведет расследование, склоняются именно к этой версии.
— Но вы так не думаете?
— Нет.
— Потому вы и вернулись к нам?
Я растерянно моргнул.
— Да, наверно…
Призрак улыбнулся. Улыбочка у него была жутненькая: она сулила нечестивцам долгие мучения в аду.
Я сказал:
— Я не знаю, кто именно вытащил щуп, но я привез список тех, кто мог это сделать.
Они прочли список.
— Все из Ньюмаркета, — заметил Призрак. — Все, кроме последнего, Робина Дарси.