Страница:
— Это Аша, — сказал Тарк. — Он первым откликнулся на мою просьбу.
Крин внимательно посмотрел на молодого волка.
— Ты знаешь, что тебе предстоит пережить, Аша?
— Знаю! Если это нужно Братству, то нужно и мне.
— Тогда встань рядом с креслом чужеземца.
Нельсон увидел, как Аша подошел к нему и остановился в футах трех от кресла, там, где указал Хранитель. Волк взглянул на пленника, и того шокировала светящаяся в глазах зверя ненависть.
По команде Крина воины подкатили таинственную установку так, чтобы она встала между Нельсоном и Ашей. Затем Хранитель установил хрустальные диски над их головами.
— О, Создатель, клянусь, что я использую данную тобой силу для блага Братства! — нараспев произнес он.
На этом ритуальная часть действа кончилась. Крин положил руки на оба рычага и слегка повернул их. Из обоих кварцевых дисков немедленно брызнул белый свет. Нельсон невольно закрыл глаза и внезапно с ужасом почувствовал, будто его мозг раздирает на части какая-то неведомая сила. Ему показалось, что его душа покинула тело и понеслась куда-то в пустоту…
ПРЕВРАЩЕНИЕ
ДОРОГА В ЛЕСУ
Крин внимательно посмотрел на молодого волка.
— Ты знаешь, что тебе предстоит пережить, Аша?
— Знаю! Если это нужно Братству, то нужно и мне.
— Тогда встань рядом с креслом чужеземца.
Нельсон увидел, как Аша подошел к нему и остановился в футах трех от кресла, там, где указал Хранитель. Волк взглянул на пленника, и того шокировала светящаяся в глазах зверя ненависть.
По команде Крина воины подкатили таинственную установку так, чтобы она встала между Нельсоном и Ашей. Затем Хранитель установил хрустальные диски над их головами.
— О, Создатель, клянусь, что я использую данную тобой силу для блага Братства! — нараспев произнес он.
На этом ритуальная часть действа кончилась. Крин положил руки на оба рычага и слегка повернул их. Из обоих кварцевых дисков немедленно брызнул белый свет. Нельсон невольно закрыл глаза и внезапно с ужасом почувствовал, будто его мозг раздирает на части какая-то неведомая сила. Ему показалось, что его душа покинула тело и понеслась куда-то в пустоту…
ПРЕВРАЩЕНИЕ
Нельсон падал, словно камень, в бездонную пропасть. Ему казалось, будто он уже умер — иначе почему же душа могла покинуть тело? Пучина небытия поглотила его, но он еще долго летел в полной темноте, прежде чем внезапно достиг дна. А затем настала абсолютная тишина…
Прошло немало времени, — хотя было ли здесь, по ту сторону жизни, время? — и впереди забрезжил слабый свет. Чуть позже тонкой паутиной над ним повис отдаленный шум. А затем он почувствовал, что у него есть легкие.
Нельсон хрипло задышал — значит, еще не умер. Он лежал на дне пропасти, ожидая, когда вновь обретет свое тело и вновь сможет видеть. Но вскоре он с изумлением понял, что может ориентироваться в мире даже без помощи зрения!
На него обрушилась волна самых разнообразных ощущений. Он услышал дыхание нескольких существ: от тяжелого и рокочущего до ритмичного и очень быстрого. Он не успел осознать, что даже по этим прежде им едва слышимым звукам может узнать то или иное живое существо, как вдруг содрогнулся от гаммы дошедших запахов. Большая часть из них Нельсону была незнакома, но тем не менее он почему-то мог с легкостью сказать: вот этот густой запах (он даже видел его в цвете — темный, с коричневыми полосами) принадлежал Хатхе. Запах Тарка был иным — едким и малиновым. И еще были два куда более сложных букета ароматов, с многоцветной палитрой — по ним безошибочно можно было узнать Крина и Нсхарру.
Нельсон содрогнулся от страха и, решительно открыв глаза, увидел мир, которого никогда прежде не знал. Черно-белый мир, с множеством оттенков серого цвета. Предметы перед глазами были ему знакомы, хотя он никогда не видел их в таком ракурсе. Его поле зрения было низким и непривычно широким, лишенным перспективы. Многоцветная галерея виделась ему теперь как серый и плоский рисунок.
Но он мог видеть — и не только лидеров Братства, но… но и самого себя! Он, Эрик Нельсон, сидел закрыв глаза в шести метрах от него в кресле, опутанный коконом тонкого троса. Казалось, он спал…
Нельсон вскрикнул от ужаса, но услышал лишь чей-то сдавленный вой, полный тоски. Вой волка!
Внезапно ему в голову пришла успокаивающая догадка — все эти невероятные видения можно объяснить очень просто: ему дали сильнодействующий наркотик. Ну конечно, Крин хочет выпытать у него сведения о планах Шен Кара! Но Хранитель ничего не узнает, он, Нельсон, не скажет Совету ни единого слова. Только нужно побыстрее вернуться в собственное тело, и тогда…
Нельсон напряг волю и попытался представить, как он летит к самому себе, входит в свой собственный мозг и… Но неожиданно почувствовал, что идет… идет на четырех ногах! Ритмичная игра тренированных мышц, мягкое, бесшумное касание ногами пола, легкое, непривычное клацание… Такой легкой и гибкой походки у него раньше не было.
Он случайно взглянул на стеклянную стену и увидел в ней членов Совета, внимательно наблюдавших за молодым волком, идущим к спящему человеку. Нельсон остановился — и отражение Аши также замерло на месте. Он увидел волчью морду, пристально глядящую в зеркальную стену, и холодный страх начал закрадываться в его сердце.
Нельсон задрожал и увидел, как губы волка приподнялись, обнажая белые клыки. Уже не пытаясь сдерживаться, он вновь закричал — и услышал тоскливый, протяжный волчий вой. Аша также приподнял голову и завыл, вторя ему.
Тогда Нельсон двумя прыжками достиг спящего тела и коснулся носом безжизненной руки. Волк Аша повторил его действия и с испугом отшатнулся.
Куорр расхохотался, его рычание прокатилось под сводами галереи. Нсхарра вздрогнула и с возмущением взглянула на тигра.
— Отец, поговори с ним! Объясни ему, что произошло, прежде чем его сердце вырвется из груди!
— Что ж, дочка, теперь обо всем можно рассказать. Чужеземец, ты, вернее твое сознание, обитает ныне в теле волка Аши. Таково наказание тем, кто осмеливается нарушить законы Братства!
Куорр вновь засмеялся, приоткрыв свою страшную пасть.
— Тебе повезло, Эрик Нельсон! Для тебя Хранитель сделал исключение, предоставив тело одного из членов клана Тарка. Если бы один из нас совершил подобный грех, наши души переселились бы в тела ничтожных тварей, сотворенных Создателем только для того, чтобы им питались мы, высшие существа.
Еи укоризненно взглянул на тигра, а затем обратился к Нельсону:
— Будь мужественным, чужеземец! Не все еще потеряно.
Постепенно страх стал уходить, уступив место волнам бешеного гнева. Нельсон повернулся к Крину и закричал:
— Но это невозможно! Признайтесь, вы дали мне какой-то наркотик, дабы поиздеваться надо мной! Как вы могли перенести мой мозг в тело зверя?
— Не мозг, а ваш разум, сознание и память, — жестко ответил Хранитель. — Это — не материальные субстанции, а сложнейшие по структуре биополя. Так говорили древние, хотя, признаюсь, я не вполне понимаю смысла этих слов. Они создали прибор, позволяющий трансформировать разум в другое тело. Я и мои предшественники-Хранители умеем лишь пользоваться аппаратом, но делаем это редко и только для блага Братства. То, что было нематериальной частью Эрика Нельсона, теперь переместилось в мозг волка. Там же остались часть памяти Аши, его инстинкты и знания. Можешь использовать их в своей новой жизни. Так что отныне ты — Аша с сознанием Эрика Нельсона. Сознание же самого молодого волка усыплено…
— Но почему вы попросту не убили меня? — воскликнул Нельсон, дрожа всем телом. Из его рта — нет, пасти — вырвался сдавленный, тоскливый вой.
— Ты станешь заложником Братства. Когда Барин вновь будет с нами, ты вернешься в свое собственное тело.
Страх, растущий в душе Нельсона, внезапно перерос во вспышку дикого гнева, которого он никогда ранее не знал, — гнева волка. Как посмели эти дикари так поступить с ним!
Он внезапно стал ощущать странную связь своего мозга с чем-то темным, первобытным и чужим. Ярость словно распахнула дверцу между двумя разумами — его и волка, и из полускрытого подсознания зверя хлынули дикие инстинкты. Он обнажил клыки и угрожающе зарычал. Его новое тело напряглось, словно перед прыжком на жертву, и это состояние вдруг показалось ему знакомым — давно ли сам человек был полудиким охотником?
Не медля, Нельсон молниеносно прыгнул, целясь в горло усмехающемуся Хранителю.
Он услышал предостерегающий вскрик Нсхарры и тут же, находясь в воздухе в начале смертоносной дуги, почувствовал сильный удар откуда-то сбоку. Это Тарк врезался в его плечо своей широкой грудью и сбил на пол. Нельсон успел повернуть голову и рвануть Тарка клыками. Катаясь по стеклянистому полу, он ощутил в своей пасти клок шерсти и клочок кровянистой кожи, вырванной из тела противника.
Он не успел вскочить на ноги, когда матерый волк подмял его своим массивным телом. Клыки Тарка сомкнулись на его шее. Лидер клана встряхнул противника в воздухе словно котенка и, швырнув на пол, встал над ним, насмешливо высунув из пасти красный язык.
— Вот что, щенок, — сказал он. — Ты должен раз и навсегда понять, что я — Тарк, лидер Клыкастых. Ты обязан беспрекословно подчиняться мне!
— Но я не из вашего клана! — придя в себя, ответил в бешенстве Нельсон и вновь прыгнул на Тарка.
Как оказалось, он прекрасно знал звериные методы борьбы. Бросаться вперед мощным прыжком, вытянув передние лапы с выпущенными когтями, используя грудь как таран; стараться, чтобы его горло было защищено; увертываться от врага, вращаясь и танцуя; наносить молниеносные удары, вырывая клочья шерсти из боков противника и пытаясь добраться до его вен, а еще лучше — горла!
Все эти вещи Нельсон, а вернее Аша, знал хорошо. Он был молодым, полным сил волком, уже познавшим вкус победы, но ему противостоял сам Тарк.
Могучий волк летал, словно серый призрак, и клыки Аши все время хватали лишь воздух. Тарк мог в любой момент сбить его с ног, пользуясь преимуществом в весе, и вцепиться ему в горло своей вездесущей пастью, но вместо этого лишь с легкостью уходил от яростных наскоков Аши, откровенно смеясь над противником.
Молодой волк не прекращал атак, и вскоре его тело покрылось ранами — впрочем, совершенно неопасными. В воздухе запахло свежей кровью.
Конь заржал, вскинув голову, и ударил копытами по полу. Куорр тихо рычал, оскалив пасть, и поигрывал когтями, то выпуская их, то вновь пряча в мягких подушечках лап. Только Еи сидел неподвижно на спинке кресла и, казалось, укоризненно смотрел на неравную схватку двух волков.
Нсхарра тоже следила за боем, с каждой минутой все больше и больше бледнея. Глаза ее были полны жалости. Время от времени она умоляюще смотрела на отца, который наблюдал за схваткой мрачным взглядом.
— Тарк, не причини ему вреда больше, чем необходимо, — предупредил Хранитель.
Волк ответил, тяжело дыша:
— Щенок должен научиться повиновению!
Он сделал внезапный выпад и, полоснув Ашу клыками за бок, сбил его с ног одним толчком могучего плеча.
Рыча и содрогаясь всем телом, молодой волк с трудом поднялся и вновь бросился в безнадежный, давно проигранный бой…
Наконец, настал момент, когда Нельсон попробовал прыгнуть в очередной раз и не смог. Дрожа, он стоял на подгибающихся ногах. Его бока тяжело вздымались, голова была низко опущена. Он истекал кровью, пропитавшей всю его шерсть.
Тарк спросил:
— Теперь ты понял, Аша, кто я и кто ты?
— Да, понял, — ответил Нельсон. Бессильная ярость переполняла его.
— Смотри, не забудь! — с угрозой сказал Тарк.
Он вновь уселся у ног Нсхарры и начал облизывать свои немногочисленные раны, искоса поглядывая на молодого волка с откровенной насмешкой. Крин слегка наклонился вперед, вперив в Нельсона тяжелый взгляд.
— Слушай, Эрик Нельсон, что требуется от тебя. Ты вновь станешь самим собой, если вернешься в клан Людей и приведешь моего сына живым и невредимым.
Нельсон горько усмехнулся.
— Вы думаете, Хранитель, что Шен Кар и его люди согласятся на мою просьбу? Да они и разговаривать не станут!
— Постарайся заставить их выслушать. Как — это уже твое дело.
— Они же застрелят меня, как только увидят!
— Это твои товарищи, Нельсон… Тарк, отпусти волка Ашу на волю.
Тарк поднялся и решительно шагнул к молодому волку.
— Иди, — приказал он.
Нельсон угрюмо взглянул на него и не двинулся с места.
Куорр прорычал:
— Щенок-то оказался забывчивым. Тарк, преподай ему еще один урок.
Хатха мотнул головой, не отводя от Нельсона глаз, налитых кровью.
— Проучи его, Тарк! — попросил конь.
Еи шумно взмахнул крыльями.
— Помни, чужеземец, мужество хорошо, когда оно помогает выжить.
— Оставьте его в покое! — гневно сказала Нсхарра. Девушка вскочила с кресла и с мольбой обратилась к Нельсону: — Пожалуйста, иди, чужеземец! Твое спасение — в твоих же руках.
Нельсон с удивлением увидел слезы на ее щеках. Вся его горделивая натура требовала вновь вступить в бой с Тарком, но девушка так ласково смотрела на него, что он повернулся и не спеша пошел к выходу из галереи.
Сзади раздался презрительный смех Хатхи и Куорра, а затем донеслись слова Тарка:
— Кланы Братства! Знайте, что волк Аша с сегодняшнего дня объявляется вне закона!
Он бежал по пыльным коридорам, по огромным пустым залам с мерцающими стенами, по улицам города, заросшим вековыми деревьями…
И везде его преследовали члены Братства, направляя путь молодого волка к Аншану клыками, когтями, копытами и клювами.
— Аша — вне закона! Вне закона!
Нигде не было для него убежища, никто не помог ему дружеским советом, и только одно он слышал вслед:
— Волк Аша вне закона! Вне закона!
Наверху с клекотом летели орлы, а рядом неслись волки и чуть поодаль — лошади. Порой в темноте между зданиями Нельсон замечал огромные тени — это тигры сопровождали его, угрожающе рыча и оскаливая клыкастые пасти.
Оставалось лишь покинуть город и направиться на юг, в сторону Аншана.
Вскоре его поглотила прохладная тень леса, и бежать стало чуть легче. Влажная от росы земля мягко пружинила под лапами, мимо мелькали темные громады деревьев, и Нельсон стал постепенно успокаиваться. Но вдруг чуткие уши уловили позади чьи-то легкие шаги — по его следам бежала волчья стая.
Нельсон замедлил свой бег, а затем и вовсе перешел на шаг. Дышать было до боли тяжело, из многочисленных ран сочилась кровь, с каждой каплей которой, казалось, иссякали силы.
Спустившись в узкую ложбину, он пересек ручей и остановился, чтобы напиться. Прохладная вода освежила его, и неожиданно для себя он лег прямо в бегущий поток. Огонь в ранах постепенно остыл, одеревеневшие мышцы вновь стали упругими.
Немного отдохнув, Нельсон поднялся и, встряхнувшись, пошел дальше. Шорох далеких шагов позади постепенно стих — волки оставили его в покое.
Природный инстинкт — не его, а Аши, подсказал ему, где он может как следует отлежаться. Покружив между поваленными стволами, Нельсон нашел среди переплетения вывороченных из земли корней вход в большую нору и, не медля, нырнул в нее. Лежа на сухом песке, он начал неспешно зализывать раны.
Ночь спускалась над долиной Л’Лан.
Прошло немало времени, — хотя было ли здесь, по ту сторону жизни, время? — и впереди забрезжил слабый свет. Чуть позже тонкой паутиной над ним повис отдаленный шум. А затем он почувствовал, что у него есть легкие.
Нельсон хрипло задышал — значит, еще не умер. Он лежал на дне пропасти, ожидая, когда вновь обретет свое тело и вновь сможет видеть. Но вскоре он с изумлением понял, что может ориентироваться в мире даже без помощи зрения!
На него обрушилась волна самых разнообразных ощущений. Он услышал дыхание нескольких существ: от тяжелого и рокочущего до ритмичного и очень быстрого. Он не успел осознать, что даже по этим прежде им едва слышимым звукам может узнать то или иное живое существо, как вдруг содрогнулся от гаммы дошедших запахов. Большая часть из них Нельсону была незнакома, но тем не менее он почему-то мог с легкостью сказать: вот этот густой запах (он даже видел его в цвете — темный, с коричневыми полосами) принадлежал Хатхе. Запах Тарка был иным — едким и малиновым. И еще были два куда более сложных букета ароматов, с многоцветной палитрой — по ним безошибочно можно было узнать Крина и Нсхарру.
Нельсон содрогнулся от страха и, решительно открыв глаза, увидел мир, которого никогда прежде не знал. Черно-белый мир, с множеством оттенков серого цвета. Предметы перед глазами были ему знакомы, хотя он никогда не видел их в таком ракурсе. Его поле зрения было низким и непривычно широким, лишенным перспективы. Многоцветная галерея виделась ему теперь как серый и плоский рисунок.
Но он мог видеть — и не только лидеров Братства, но… но и самого себя! Он, Эрик Нельсон, сидел закрыв глаза в шести метрах от него в кресле, опутанный коконом тонкого троса. Казалось, он спал…
Нельсон вскрикнул от ужаса, но услышал лишь чей-то сдавленный вой, полный тоски. Вой волка!
Внезапно ему в голову пришла успокаивающая догадка — все эти невероятные видения можно объяснить очень просто: ему дали сильнодействующий наркотик. Ну конечно, Крин хочет выпытать у него сведения о планах Шен Кара! Но Хранитель ничего не узнает, он, Нельсон, не скажет Совету ни единого слова. Только нужно побыстрее вернуться в собственное тело, и тогда…
Нельсон напряг волю и попытался представить, как он летит к самому себе, входит в свой собственный мозг и… Но неожиданно почувствовал, что идет… идет на четырех ногах! Ритмичная игра тренированных мышц, мягкое, бесшумное касание ногами пола, легкое, непривычное клацание… Такой легкой и гибкой походки у него раньше не было.
Он случайно взглянул на стеклянную стену и увидел в ней членов Совета, внимательно наблюдавших за молодым волком, идущим к спящему человеку. Нельсон остановился — и отражение Аши также замерло на месте. Он увидел волчью морду, пристально глядящую в зеркальную стену, и холодный страх начал закрадываться в его сердце.
Нельсон задрожал и увидел, как губы волка приподнялись, обнажая белые клыки. Уже не пытаясь сдерживаться, он вновь закричал — и услышал тоскливый, протяжный волчий вой. Аша также приподнял голову и завыл, вторя ему.
Тогда Нельсон двумя прыжками достиг спящего тела и коснулся носом безжизненной руки. Волк Аша повторил его действия и с испугом отшатнулся.
Куорр расхохотался, его рычание прокатилось под сводами галереи. Нсхарра вздрогнула и с возмущением взглянула на тигра.
— Отец, поговори с ним! Объясни ему, что произошло, прежде чем его сердце вырвется из груди!
— Что ж, дочка, теперь обо всем можно рассказать. Чужеземец, ты, вернее твое сознание, обитает ныне в теле волка Аши. Таково наказание тем, кто осмеливается нарушить законы Братства!
Куорр вновь засмеялся, приоткрыв свою страшную пасть.
— Тебе повезло, Эрик Нельсон! Для тебя Хранитель сделал исключение, предоставив тело одного из членов клана Тарка. Если бы один из нас совершил подобный грех, наши души переселились бы в тела ничтожных тварей, сотворенных Создателем только для того, чтобы им питались мы, высшие существа.
Еи укоризненно взглянул на тигра, а затем обратился к Нельсону:
— Будь мужественным, чужеземец! Не все еще потеряно.
Постепенно страх стал уходить, уступив место волнам бешеного гнева. Нельсон повернулся к Крину и закричал:
— Но это невозможно! Признайтесь, вы дали мне какой-то наркотик, дабы поиздеваться надо мной! Как вы могли перенести мой мозг в тело зверя?
— Не мозг, а ваш разум, сознание и память, — жестко ответил Хранитель. — Это — не материальные субстанции, а сложнейшие по структуре биополя. Так говорили древние, хотя, признаюсь, я не вполне понимаю смысла этих слов. Они создали прибор, позволяющий трансформировать разум в другое тело. Я и мои предшественники-Хранители умеем лишь пользоваться аппаратом, но делаем это редко и только для блага Братства. То, что было нематериальной частью Эрика Нельсона, теперь переместилось в мозг волка. Там же остались часть памяти Аши, его инстинкты и знания. Можешь использовать их в своей новой жизни. Так что отныне ты — Аша с сознанием Эрика Нельсона. Сознание же самого молодого волка усыплено…
— Но почему вы попросту не убили меня? — воскликнул Нельсон, дрожа всем телом. Из его рта — нет, пасти — вырвался сдавленный, тоскливый вой.
— Ты станешь заложником Братства. Когда Барин вновь будет с нами, ты вернешься в свое собственное тело.
Страх, растущий в душе Нельсона, внезапно перерос во вспышку дикого гнева, которого он никогда ранее не знал, — гнева волка. Как посмели эти дикари так поступить с ним!
Он внезапно стал ощущать странную связь своего мозга с чем-то темным, первобытным и чужим. Ярость словно распахнула дверцу между двумя разумами — его и волка, и из полускрытого подсознания зверя хлынули дикие инстинкты. Он обнажил клыки и угрожающе зарычал. Его новое тело напряглось, словно перед прыжком на жертву, и это состояние вдруг показалось ему знакомым — давно ли сам человек был полудиким охотником?
Не медля, Нельсон молниеносно прыгнул, целясь в горло усмехающемуся Хранителю.
Он услышал предостерегающий вскрик Нсхарры и тут же, находясь в воздухе в начале смертоносной дуги, почувствовал сильный удар откуда-то сбоку. Это Тарк врезался в его плечо своей широкой грудью и сбил на пол. Нельсон успел повернуть голову и рвануть Тарка клыками. Катаясь по стеклянистому полу, он ощутил в своей пасти клок шерсти и клочок кровянистой кожи, вырванной из тела противника.
Он не успел вскочить на ноги, когда матерый волк подмял его своим массивным телом. Клыки Тарка сомкнулись на его шее. Лидер клана встряхнул противника в воздухе словно котенка и, швырнув на пол, встал над ним, насмешливо высунув из пасти красный язык.
— Вот что, щенок, — сказал он. — Ты должен раз и навсегда понять, что я — Тарк, лидер Клыкастых. Ты обязан беспрекословно подчиняться мне!
— Но я не из вашего клана! — придя в себя, ответил в бешенстве Нельсон и вновь прыгнул на Тарка.
Как оказалось, он прекрасно знал звериные методы борьбы. Бросаться вперед мощным прыжком, вытянув передние лапы с выпущенными когтями, используя грудь как таран; стараться, чтобы его горло было защищено; увертываться от врага, вращаясь и танцуя; наносить молниеносные удары, вырывая клочья шерсти из боков противника и пытаясь добраться до его вен, а еще лучше — горла!
Все эти вещи Нельсон, а вернее Аша, знал хорошо. Он был молодым, полным сил волком, уже познавшим вкус победы, но ему противостоял сам Тарк.
Могучий волк летал, словно серый призрак, и клыки Аши все время хватали лишь воздух. Тарк мог в любой момент сбить его с ног, пользуясь преимуществом в весе, и вцепиться ему в горло своей вездесущей пастью, но вместо этого лишь с легкостью уходил от яростных наскоков Аши, откровенно смеясь над противником.
Молодой волк не прекращал атак, и вскоре его тело покрылось ранами — впрочем, совершенно неопасными. В воздухе запахло свежей кровью.
Конь заржал, вскинув голову, и ударил копытами по полу. Куорр тихо рычал, оскалив пасть, и поигрывал когтями, то выпуская их, то вновь пряча в мягких подушечках лап. Только Еи сидел неподвижно на спинке кресла и, казалось, укоризненно смотрел на неравную схватку двух волков.
Нсхарра тоже следила за боем, с каждой минутой все больше и больше бледнея. Глаза ее были полны жалости. Время от времени она умоляюще смотрела на отца, который наблюдал за схваткой мрачным взглядом.
— Тарк, не причини ему вреда больше, чем необходимо, — предупредил Хранитель.
Волк ответил, тяжело дыша:
— Щенок должен научиться повиновению!
Он сделал внезапный выпад и, полоснув Ашу клыками за бок, сбил его с ног одним толчком могучего плеча.
Рыча и содрогаясь всем телом, молодой волк с трудом поднялся и вновь бросился в безнадежный, давно проигранный бой…
Наконец, настал момент, когда Нельсон попробовал прыгнуть в очередной раз и не смог. Дрожа, он стоял на подгибающихся ногах. Его бока тяжело вздымались, голова была низко опущена. Он истекал кровью, пропитавшей всю его шерсть.
Тарк спросил:
— Теперь ты понял, Аша, кто я и кто ты?
— Да, понял, — ответил Нельсон. Бессильная ярость переполняла его.
— Смотри, не забудь! — с угрозой сказал Тарк.
Он вновь уселся у ног Нсхарры и начал облизывать свои немногочисленные раны, искоса поглядывая на молодого волка с откровенной насмешкой. Крин слегка наклонился вперед, вперив в Нельсона тяжелый взгляд.
— Слушай, Эрик Нельсон, что требуется от тебя. Ты вновь станешь самим собой, если вернешься в клан Людей и приведешь моего сына живым и невредимым.
Нельсон горько усмехнулся.
— Вы думаете, Хранитель, что Шен Кар и его люди согласятся на мою просьбу? Да они и разговаривать не станут!
— Постарайся заставить их выслушать. Как — это уже твое дело.
— Они же застрелят меня, как только увидят!
— Это твои товарищи, Нельсон… Тарк, отпусти волка Ашу на волю.
Тарк поднялся и решительно шагнул к молодому волку.
— Иди, — приказал он.
Нельсон угрюмо взглянул на него и не двинулся с места.
Куорр прорычал:
— Щенок-то оказался забывчивым. Тарк, преподай ему еще один урок.
Хатха мотнул головой, не отводя от Нельсона глаз, налитых кровью.
— Проучи его, Тарк! — попросил конь.
Еи шумно взмахнул крыльями.
— Помни, чужеземец, мужество хорошо, когда оно помогает выжить.
— Оставьте его в покое! — гневно сказала Нсхарра. Девушка вскочила с кресла и с мольбой обратилась к Нельсону: — Пожалуйста, иди, чужеземец! Твое спасение — в твоих же руках.
Нельсон с удивлением увидел слезы на ее щеках. Вся его горделивая натура требовала вновь вступить в бой с Тарком, но девушка так ласково смотрела на него, что он повернулся и не спеша пошел к выходу из галереи.
Сзади раздался презрительный смех Хатхи и Куорра, а затем донеслись слова Тарка:
— Кланы Братства! Знайте, что волк Аша с сегодняшнего дня объявляется вне закона!
Он бежал по пыльным коридорам, по огромным пустым залам с мерцающими стенами, по улицам города, заросшим вековыми деревьями…
И везде его преследовали члены Братства, направляя путь молодого волка к Аншану клыками, когтями, копытами и клювами.
— Аша — вне закона! Вне закона!
Нигде не было для него убежища, никто не помог ему дружеским советом, и только одно он слышал вслед:
— Волк Аша вне закона! Вне закона!
Наверху с клекотом летели орлы, а рядом неслись волки и чуть поодаль — лошади. Порой в темноте между зданиями Нельсон замечал огромные тени — это тигры сопровождали его, угрожающе рыча и оскаливая клыкастые пасти.
Оставалось лишь покинуть город и направиться на юг, в сторону Аншана.
Вскоре его поглотила прохладная тень леса, и бежать стало чуть легче. Влажная от росы земля мягко пружинила под лапами, мимо мелькали темные громады деревьев, и Нельсон стал постепенно успокаиваться. Но вдруг чуткие уши уловили позади чьи-то легкие шаги — по его следам бежала волчья стая.
Нельсон замедлил свой бег, а затем и вовсе перешел на шаг. Дышать было до боли тяжело, из многочисленных ран сочилась кровь, с каждой каплей которой, казалось, иссякали силы.
Спустившись в узкую ложбину, он пересек ручей и остановился, чтобы напиться. Прохладная вода освежила его, и неожиданно для себя он лег прямо в бегущий поток. Огонь в ранах постепенно остыл, одеревеневшие мышцы вновь стали упругими.
Немного отдохнув, Нельсон поднялся и, встряхнувшись, пошел дальше. Шорох далеких шагов позади постепенно стих — волки оставили его в покое.
Природный инстинкт — не его, а Аши, подсказал ему, где он может как следует отлежаться. Покружив между поваленными стволами, Нельсон нашел среди переплетения вывороченных из земли корней вход в большую нору и, не медля, нырнул в нее. Лежа на сухом песке, он начал неспешно зализывать раны.
Ночь спускалась над долиной Л’Лан.
ДОРОГА В ЛЕСУ
Некоторое время Нельсон лежал, погрузившись в тяжелое полузабытье, и видел сны один ужаснее другого. Очнулся он внезапно, как обычно человек просыпается после кошмаров, с воплем, прозвучавшим… как волчий вой! И тогда он понял, что жуткие видения были реальностью.
Нельсон забился в глубину норы и тихо завыл, страдая так, как немногие люди страдали с начала мира. Постепенно он пришел к мысли, что должен либо умереть, либо сойти с ума. Как ни странно, это вернуло ему некоторое успокоение. Он долгое время провел в самых диких районах Земли, непрерывно встречаясь со смертью, и это выковало в нем цепкость и стойкость духа. Когда первая черная волна ужаса прошла, в нем внезапно взыграла гордыня. Нет, он не сдастся на милость победителей. Он не позволит Крину издеваться над ним, а этому оборотню Тарку — таскать его за холку, словно щенка!
Нельсон вновь ощутил странную связь своего мозга с другим, полуспящим волчьим разумом. Ночной лес сразу же показался ему знакомым, почти родным, живущим своей сложной жизнью, и в ней для него, Нельсона-Аши, не было тайн. Чуткие уши слышали, как растет трава, как шепчутся кроны деревьев и шуршит вода о гальку в далеком ручье. Где-то среди упавших стволов пробежал крот, высоко наверху с писком пролетело несколько летучих мышей. В глубине леса осторожно шел олень, а по его следам крался тигр…
Нельсон приподнял голову и втянул воздух широко раскрытыми ноздрями. Он почувствовал букет из сотен острых запахов, в большинстве своем незнакомых ему, Нельсону, но хорошо понятных Аше. Дыхание леса было насыщено густыми и трепетными ароматами, некоторые из которых возбудили его, и тогда он понял, что голоден.
Он выбрался из норы и, потянувшись всем телом, внезапно вздрогнул, почувствовав острую боль в многочисленных ранах.
Превозмогая себя, Нельсон шагнул на тропинку из лунного света и постоял там некоторое время, поворачивая высоко поднятую голову по румбам ночного ветра. Вскоре он ощутил запах стаи волков, гнавшей по опушке леса матерого кабана. К реке спустился на водопой табун лошадей, и среди них был молодой олень.
Ему до спазма в желудке захотелось свежей оленятины. Но… весь лес тогда узнает о его охоте. Придется довольствоваться кроликом. Кроликом? Воспоминание о заседании Совета кланов вернуло Нельсона к суровой действительности. Нужно не медля идти в Аншан и каким-то образом спасти Барина из плена! Для того-то его и переселили в тело волка. Хорошо, он будет волком.
Далекий охотничий призыв стаи волков прокатился по долине. Нельсон инстинктивно поднял голову, намереваясь ответить, но вовремя сдержался. Затем, подобно серому призраку, бесшумно побежал на юг, в сторону Аншана.
Поначалу бег рысцой давался ему трудно. Мешали не только саднящие раны, но и воспоминания о том, что еще недавно он шел на двух ногах. Но вскоре его движения стали автоматическими, мускулы разогрелись, и Нельсон почувствовал такой восторг, что забыл даже о голоде. Его прошлое, человеческое тело было весьма недурным — худощавым, выносливым, гибким. Но сейчас оно казалось крайне неуклюжим и тяжеловесным.
Тело Аши было поразительно живым, начиная от мягких подушечек на лапах и кончая кончиками ушей. Каждый мускул, каждый нерв срабатывал, будто спусковой крючок ружья.
Он мог теперь, словно змея, проскользнуть через густые заросли кустарников, так что ни один лист не дрогнул бы. Мог внезапно замереть камнем на месте, а мог мчаться к цели, подобно смертоносной стреле. И он мог бегать. Боги леса, как он теперь умел бегать!
Впервые Нельсон ощутил это, когда звери Братства едва ли не силой выпроваживали его из Вроона, но тогда ему было не до восторгов. Зато теперь он мчался по склону лесистой гряды, пересекая озера лунного света, и прыгал от радости, вращался на месте, играл с тенями, нападал на невидимых противников…
«Кажется, это истерика, — всплыла в его мозгу холодная, отстраненная мысль. — Нормальная реакция на пережитый страх. А почему бы и нет, черт побери?»
Нельсон заметил внизу у ручья небольшое стадо оленей и осторожно подкрался к нему с подветренной стороны. Некоторое время он лежал в траве и следил за высоким самцом, его двумя подругами и игривым олененком. От их густого манящего запаха у него выступила обильная слюна. Но сейчас было не до охоты…
Нельсон неохотно поднялся и, не скрываясь, пошел к водопою. Олени немедленно подняли головы и насторожились, глядя со страхом на волка, а затем внезапно сорвались с места и исчезли в темной чаще. Он вошел по колено в ручей и стал жадно пить. Из колышущейся глади воды на него смотрел волк…
Затем Нельсон продолжил путь к Аншану, по пути выискивая свою единственную разрешенную добычу — кролика, но ничего не нашел. Зато он множество раз пересекал следы оленей и разнообразных мелких животных; все они вели на запад.
Похоже, призыв Хранителя дошел до всех обитателей долины, даже лишенных разума.
Они шли к гряде скал вдоль обоих берегов реки, оставив лес для зверей кланов. Вскоре здесь могла разгореться битва Братства и клана Людей…
Ветер, устойчиво дувший с южной стороны, внезапно стих. Нельсон сразу же почувствовал странное притупление своих чувств. Он словно бы частично ослеп и оглох, и все потому, что ветер перестал доносить до него запахи. Ему пришлось идти с большой осторожностью, и тогда вновь разгорелся голод.
Он вышел на берег широкой протоки и внезапно услышал цокот копыт о гальку. Навстречу по пологому берегу шла кобыла с жеребенком.
— Приветствую тебя, клыкастый брат! — услышал Нельсон ее мысль.
Кобыла остановилась и, зайдя в воду по колени, стала пить, искоса поглядывая на волка. Чутье подсказало ему, что лошадь боится его — так же, как и маленький черный жеребенок, прятавшийся за материнским боком. Нельсон с жалостью заметил, как дрожат его тонкие, широко расставленные ноги.
— Далеко ли ты направляешься, сестра? — спросил Нельсон.
— Мы спустились с северных склонов гор и идем во Вроон. — Кобыла нежно ткнулась влажным носом в спину жеребенка. — Я не могла прийти раньше, и все из-за малыша. Он недавно родился и еще не выучился бегать как следует.
— Вроон? — спросил Нельсон. — Я иду оттуда.
— Я знаю, что кланы собираются перед началом войны. Смерть пришла в лес, клыкастый брат!
Жеребенок высунул голову из-за крупа матери и, вращая блестящими в лунном свете глазами, испуганно повторил:
— Смерть, смерть!
— Молчи, глупышка, — прошептала кобыла и облизнула его дрожащую шею. — Что ты можешь знать о смерти?
— Я знаю ее запах, — ответил жеребенок. — Красный и соленый. Я уже не раз чувствовал, как ветер приносит его со стороны Аншана…
Дыхание малыша стало прерывистым от испуга.
— Я паслась на склонах гор недалеко от Аншана, потому что мой супруг был захвачен в плен кланом Людей, — доверчиво сказала кобыла. — Хотела быть поближе к нему… Жеребенок родился там же, на пастбище. Недавно я видела внизу, в долине, страшный бой. Из-за гор пришли чужеземцы, и их огненное оружие убило многих из Братства.
— Смерть, — вновь повторил жеребенок и тонко, по-детски заржал. — Я боюсь!
Нельсон успокоил его.
— Не бойся. Ты теперь в безопасности, малыш. Братство защитит тебя.
«Защитит ли?» — подумал он одновременно не без тоски. Рано или поздно огнестрельное оружие принесет смерть к воротам Вроона. Кто знает, быть может, этот жеребенок однажды почувствует на своей шее узду?
Глядя на лошадей, Нельсон внезапно изменил свое мнение. Он рассуждал сейчас, будто принадлежал с ними к одному клану!
— Будь осторожен, клыкастый брат, если идешь к Аншану. Шен Кар и чужеземцы очистили опушку леса от наших разведчиков и расставили посты у города. Пойдем, малыш, осталось еще немного. Скоро ты отдохнешь как следует.
Нельсон некоторое время следил, как кобыла и ее трогательный жеребенок идут вдоль берега, залитые серебристым сиянием луны. Он всегда любил лошадей, ухаживал за ними и не раз произносил банальную фразу: «Эти лошади почти как люди!»
Однако члены клана Хатхи были иными… Неясно, какой колдун сотворил это, но лошади Л’Лана обладали разумом, равным человеческому. Нельсон вдруг вспомнил, как униженно чувствовали себя скакуны, захваченные в плен в Аншане. Эти существа заслуживали уважения!
Он повернулся и пошел вброд через неглубокую протоку, причем машинально — Аше не раз приходилось проходить этим путем. Вспомнились слова Крина: ему, Нельсону, достанется в наследство часть памяти волка, инстинкты, важнейшие знания…
Память?!
Прежде он был слишком погружен в свой ужас, а затем на него нахлынули новые, необычные ощущения. Сейчас же, когда он более или менее успокоился, из глубин подсознания пришел бурный поток воспоминаний Аши. Во многом они были похожи на его, Нельсона, воспоминания о далеком детстве…
Вот он щенком вместе с братьями барахтается в росистой траве, щурясь от золотистого света солнца… а вот получает первые уроки от родителей и учится бесшумно красться среди кустарников, застывать на месте и выслеживать жертву. Первая охота, первый взгляд на мерцающие башни Вроона, обряд принятия молодого волка в стаю…
Сотни и тысячи мелких деталей, запахов, мыслей, снов, похожих на те, что некогда были в детстве Эрика Нельсона. Так же, как Аша, он любил нежиться в летний день в тени деревьев, размышляя обо всем на свете и мечтая о будущем, полном славных подвигов. Только было это не здесь, в долине Л’Лан, а на отцовской ферме в Огайо…
Но эти воспоминания Аши были лишь легкой рябью на широкой реке, в глубине которой царствовало мощное течение, связывающее личность Аши с его кланом, а клан Клыкастых — с Братством. Нельсон погрузился в этот поток и внезапно осознал, что Братство — не просто сообщество разумных животных; нет, это иной путь жизни, простой по структуре и одновременно столь же сложный, как и современный Нью-Йорк.
В долине Л’Лан равенство между различными видами животных было выражено куда яснее, чем равенство — увы, подчас только формальное — между различными человеческими расами. Братство имело свои законы, запрещающие убийство, воровство, регулирующее охоту, устанавливающее права и обязанности всех членов кланов.
Они не были идеальными, эти разумные звери. Некоторые воспоминания Аши заставили Нельсона рассмеяться, другие — привели в ужас. Он узнал о случаях трусости, предательства, воровства у собратьев… Но даже эти малоприятные черты делали членов Братства еще более понятными и человечными.
Когда Нельсон вынырнул из глубин памяти Аши, он внезапно осознал: животные Братства — не больше звери, чем он сам! Нет, он, Нельсон, поступал часто куда хуже. Ведь ему не раз приходилось убивать за деньги, тогда как разумные обитатели Л’Лана убивали, как правило, лишь для пропитания, да и то не высших существ, а лишь несчастных кроликов.
Ему уже не казалось странным, что он бежит по лесу на четырех лапах. Интимный контакт с памятью Аши разрушил барьер между двумя разумами и сблизил, насколько это было возможно, два стиля жизни — человечий и волчий. Нельсон вновь ощутил себя самим собой, только в иной оболочке, к которой нетрудно было привыкнуть.
Нельсон забился в глубину норы и тихо завыл, страдая так, как немногие люди страдали с начала мира. Постепенно он пришел к мысли, что должен либо умереть, либо сойти с ума. Как ни странно, это вернуло ему некоторое успокоение. Он долгое время провел в самых диких районах Земли, непрерывно встречаясь со смертью, и это выковало в нем цепкость и стойкость духа. Когда первая черная волна ужаса прошла, в нем внезапно взыграла гордыня. Нет, он не сдастся на милость победителей. Он не позволит Крину издеваться над ним, а этому оборотню Тарку — таскать его за холку, словно щенка!
Нельсон вновь ощутил странную связь своего мозга с другим, полуспящим волчьим разумом. Ночной лес сразу же показался ему знакомым, почти родным, живущим своей сложной жизнью, и в ней для него, Нельсона-Аши, не было тайн. Чуткие уши слышали, как растет трава, как шепчутся кроны деревьев и шуршит вода о гальку в далеком ручье. Где-то среди упавших стволов пробежал крот, высоко наверху с писком пролетело несколько летучих мышей. В глубине леса осторожно шел олень, а по его следам крался тигр…
Нельсон приподнял голову и втянул воздух широко раскрытыми ноздрями. Он почувствовал букет из сотен острых запахов, в большинстве своем незнакомых ему, Нельсону, но хорошо понятных Аше. Дыхание леса было насыщено густыми и трепетными ароматами, некоторые из которых возбудили его, и тогда он понял, что голоден.
Он выбрался из норы и, потянувшись всем телом, внезапно вздрогнул, почувствовав острую боль в многочисленных ранах.
Превозмогая себя, Нельсон шагнул на тропинку из лунного света и постоял там некоторое время, поворачивая высоко поднятую голову по румбам ночного ветра. Вскоре он ощутил запах стаи волков, гнавшей по опушке леса матерого кабана. К реке спустился на водопой табун лошадей, и среди них был молодой олень.
Ему до спазма в желудке захотелось свежей оленятины. Но… весь лес тогда узнает о его охоте. Придется довольствоваться кроликом. Кроликом? Воспоминание о заседании Совета кланов вернуло Нельсона к суровой действительности. Нужно не медля идти в Аншан и каким-то образом спасти Барина из плена! Для того-то его и переселили в тело волка. Хорошо, он будет волком.
Далекий охотничий призыв стаи волков прокатился по долине. Нельсон инстинктивно поднял голову, намереваясь ответить, но вовремя сдержался. Затем, подобно серому призраку, бесшумно побежал на юг, в сторону Аншана.
Поначалу бег рысцой давался ему трудно. Мешали не только саднящие раны, но и воспоминания о том, что еще недавно он шел на двух ногах. Но вскоре его движения стали автоматическими, мускулы разогрелись, и Нельсон почувствовал такой восторг, что забыл даже о голоде. Его прошлое, человеческое тело было весьма недурным — худощавым, выносливым, гибким. Но сейчас оно казалось крайне неуклюжим и тяжеловесным.
Тело Аши было поразительно живым, начиная от мягких подушечек на лапах и кончая кончиками ушей. Каждый мускул, каждый нерв срабатывал, будто спусковой крючок ружья.
Он мог теперь, словно змея, проскользнуть через густые заросли кустарников, так что ни один лист не дрогнул бы. Мог внезапно замереть камнем на месте, а мог мчаться к цели, подобно смертоносной стреле. И он мог бегать. Боги леса, как он теперь умел бегать!
Впервые Нельсон ощутил это, когда звери Братства едва ли не силой выпроваживали его из Вроона, но тогда ему было не до восторгов. Зато теперь он мчался по склону лесистой гряды, пересекая озера лунного света, и прыгал от радости, вращался на месте, играл с тенями, нападал на невидимых противников…
«Кажется, это истерика, — всплыла в его мозгу холодная, отстраненная мысль. — Нормальная реакция на пережитый страх. А почему бы и нет, черт побери?»
Нельсон заметил внизу у ручья небольшое стадо оленей и осторожно подкрался к нему с подветренной стороны. Некоторое время он лежал в траве и следил за высоким самцом, его двумя подругами и игривым олененком. От их густого манящего запаха у него выступила обильная слюна. Но сейчас было не до охоты…
Нельсон неохотно поднялся и, не скрываясь, пошел к водопою. Олени немедленно подняли головы и насторожились, глядя со страхом на волка, а затем внезапно сорвались с места и исчезли в темной чаще. Он вошел по колено в ручей и стал жадно пить. Из колышущейся глади воды на него смотрел волк…
Затем Нельсон продолжил путь к Аншану, по пути выискивая свою единственную разрешенную добычу — кролика, но ничего не нашел. Зато он множество раз пересекал следы оленей и разнообразных мелких животных; все они вели на запад.
Похоже, призыв Хранителя дошел до всех обитателей долины, даже лишенных разума.
Они шли к гряде скал вдоль обоих берегов реки, оставив лес для зверей кланов. Вскоре здесь могла разгореться битва Братства и клана Людей…
Ветер, устойчиво дувший с южной стороны, внезапно стих. Нельсон сразу же почувствовал странное притупление своих чувств. Он словно бы частично ослеп и оглох, и все потому, что ветер перестал доносить до него запахи. Ему пришлось идти с большой осторожностью, и тогда вновь разгорелся голод.
Он вышел на берег широкой протоки и внезапно услышал цокот копыт о гальку. Навстречу по пологому берегу шла кобыла с жеребенком.
— Приветствую тебя, клыкастый брат! — услышал Нельсон ее мысль.
Кобыла остановилась и, зайдя в воду по колени, стала пить, искоса поглядывая на волка. Чутье подсказало ему, что лошадь боится его — так же, как и маленький черный жеребенок, прятавшийся за материнским боком. Нельсон с жалостью заметил, как дрожат его тонкие, широко расставленные ноги.
— Далеко ли ты направляешься, сестра? — спросил Нельсон.
— Мы спустились с северных склонов гор и идем во Вроон. — Кобыла нежно ткнулась влажным носом в спину жеребенка. — Я не могла прийти раньше, и все из-за малыша. Он недавно родился и еще не выучился бегать как следует.
— Вроон? — спросил Нельсон. — Я иду оттуда.
— Я знаю, что кланы собираются перед началом войны. Смерть пришла в лес, клыкастый брат!
Жеребенок высунул голову из-за крупа матери и, вращая блестящими в лунном свете глазами, испуганно повторил:
— Смерть, смерть!
— Молчи, глупышка, — прошептала кобыла и облизнула его дрожащую шею. — Что ты можешь знать о смерти?
— Я знаю ее запах, — ответил жеребенок. — Красный и соленый. Я уже не раз чувствовал, как ветер приносит его со стороны Аншана…
Дыхание малыша стало прерывистым от испуга.
— Я паслась на склонах гор недалеко от Аншана, потому что мой супруг был захвачен в плен кланом Людей, — доверчиво сказала кобыла. — Хотела быть поближе к нему… Жеребенок родился там же, на пастбище. Недавно я видела внизу, в долине, страшный бой. Из-за гор пришли чужеземцы, и их огненное оружие убило многих из Братства.
— Смерть, — вновь повторил жеребенок и тонко, по-детски заржал. — Я боюсь!
Нельсон успокоил его.
— Не бойся. Ты теперь в безопасности, малыш. Братство защитит тебя.
«Защитит ли?» — подумал он одновременно не без тоски. Рано или поздно огнестрельное оружие принесет смерть к воротам Вроона. Кто знает, быть может, этот жеребенок однажды почувствует на своей шее узду?
Глядя на лошадей, Нельсон внезапно изменил свое мнение. Он рассуждал сейчас, будто принадлежал с ними к одному клану!
— Будь осторожен, клыкастый брат, если идешь к Аншану. Шен Кар и чужеземцы очистили опушку леса от наших разведчиков и расставили посты у города. Пойдем, малыш, осталось еще немного. Скоро ты отдохнешь как следует.
Нельсон некоторое время следил, как кобыла и ее трогательный жеребенок идут вдоль берега, залитые серебристым сиянием луны. Он всегда любил лошадей, ухаживал за ними и не раз произносил банальную фразу: «Эти лошади почти как люди!»
Однако члены клана Хатхи были иными… Неясно, какой колдун сотворил это, но лошади Л’Лана обладали разумом, равным человеческому. Нельсон вдруг вспомнил, как униженно чувствовали себя скакуны, захваченные в плен в Аншане. Эти существа заслуживали уважения!
Он повернулся и пошел вброд через неглубокую протоку, причем машинально — Аше не раз приходилось проходить этим путем. Вспомнились слова Крина: ему, Нельсону, достанется в наследство часть памяти волка, инстинкты, важнейшие знания…
Память?!
Прежде он был слишком погружен в свой ужас, а затем на него нахлынули новые, необычные ощущения. Сейчас же, когда он более или менее успокоился, из глубин подсознания пришел бурный поток воспоминаний Аши. Во многом они были похожи на его, Нельсона, воспоминания о далеком детстве…
Вот он щенком вместе с братьями барахтается в росистой траве, щурясь от золотистого света солнца… а вот получает первые уроки от родителей и учится бесшумно красться среди кустарников, застывать на месте и выслеживать жертву. Первая охота, первый взгляд на мерцающие башни Вроона, обряд принятия молодого волка в стаю…
Сотни и тысячи мелких деталей, запахов, мыслей, снов, похожих на те, что некогда были в детстве Эрика Нельсона. Так же, как Аша, он любил нежиться в летний день в тени деревьев, размышляя обо всем на свете и мечтая о будущем, полном славных подвигов. Только было это не здесь, в долине Л’Лан, а на отцовской ферме в Огайо…
Но эти воспоминания Аши были лишь легкой рябью на широкой реке, в глубине которой царствовало мощное течение, связывающее личность Аши с его кланом, а клан Клыкастых — с Братством. Нельсон погрузился в этот поток и внезапно осознал, что Братство — не просто сообщество разумных животных; нет, это иной путь жизни, простой по структуре и одновременно столь же сложный, как и современный Нью-Йорк.
В долине Л’Лан равенство между различными видами животных было выражено куда яснее, чем равенство — увы, подчас только формальное — между различными человеческими расами. Братство имело свои законы, запрещающие убийство, воровство, регулирующее охоту, устанавливающее права и обязанности всех членов кланов.
Они не были идеальными, эти разумные звери. Некоторые воспоминания Аши заставили Нельсона рассмеяться, другие — привели в ужас. Он узнал о случаях трусости, предательства, воровства у собратьев… Но даже эти малоприятные черты делали членов Братства еще более понятными и человечными.
Когда Нельсон вынырнул из глубин памяти Аши, он внезапно осознал: животные Братства — не больше звери, чем он сам! Нет, он, Нельсон, поступал часто куда хуже. Ведь ему не раз приходилось убивать за деньги, тогда как разумные обитатели Л’Лана убивали, как правило, лишь для пропитания, да и то не высших существ, а лишь несчастных кроликов.
Ему уже не казалось странным, что он бежит по лесу на четырех лапах. Интимный контакт с памятью Аши разрушил барьер между двумя разумами и сблизил, насколько это было возможно, два стиля жизни — человечий и волчий. Нельсон вновь ощутил себя самим собой, только в иной оболочке, к которой нетрудно было привыкнуть.