- Это Джордж Глостер,- сообщил он.
   - О!- простонала Синтия.
   Возле плитки стояли чистые тарелки, но на краю стола Клейн заметил пепельницу, наполненную окурками. Рядом с пепельницей лежал открытый журнал; он был перевернут, словно человек, читавший его, хотел заметить страницу.
   Одна сигарета истлела прямо на столе, оставив на дереве темную борозду.
   На журнальном столике лежал бювар, на котором отчетливо различались четыре жирных отпечатка пальцев, оставленных на пыльной поверхности. Отпечаток указательного пальца был длиннее других, а отпечаток мизинца был едва заметен.
   - Синтия,- сказал Клейн, повернувшись к девушке,- немедленно уходи отсюда.
   - А ты, что ты собираешься делать?
   - Звонить в полицию.
   - Нет, Терри... Лучше уйдем отсюда.
   - Мой телефон, вероятно, прослушивается полицией, так что им известно, что Глостер звонил мне и назначил встречу. Но ты - другое дело. Если полицейские застанут тебя здесь, они решат, что ты спрятала здесь Гарольда, а когда Глостер обнаружил его, вы убили свидетеля, угрожавшего донести на вас.
   - О, Терри! Я живу в каком-то кошмаре!
   - Тем более не стоит осложнять жизнь. Не стоило вообще устраивать этот побег.
   - Я хочу объяснить, как...
   - Не сейчас!- сухо прервал ее Клейн.
   - Даю тебе десять секунд, после чего звоню в полицию. Когда ты вошла, ты ничего не трогала?
   - Не думаю... Ах да, выключатель..:
   Клейн вынул носовой платок и тщательно протер кнопку выключателя, затем проводил девушку до машины.
   Когда машина Синтии скрылась в тумане, Клейн подошел к автомобилю, стоявшему на тротуаре, и внимательно осмотрел его снаружи, не решаясь открыть дверцу. Туман образовал сгустки капель на ветровом стекле, по которому два тоненьких ручейка стекали на капот, а с него на землю. Клейн запомнил номер машины.
   Терри вернулся на склад, зажег свет и подошел к телефону, осторожно обойдя кровавую лужу. Он уже протянул руку к трубке, когда его взгляд упал на деревянную перегородку, в которой он заметил свежую зарубку.
   Клейн наклонился, чтобы лучше разглядеть ее, и обнаружил засевшую в дереве пулю. Он почти не сомневался, что это был 38-й калибр. По форме и размеру отверстия Клейн определил, что пуля была уже несколько деформирована, когда попала в перегородку.
   После этого он набрал наконец номер телефона полиции.
   Глава 10
   Инспектор Джим Мэллоу из криминальной бригады приветствовал Терри Клейна с сердечностью, свидетельствовавшей об их старом знакомстве.
   - Дорогой Клейн! Очень рад вас видеть! Значит, вы приготовили нам еще один труп?
   - Еще один?
   - Я вспомнил о том случае, когда мы в последний раз встречались с вами. Вы случайно не знаете, чей это труп?
   - Это Джордж Глостер.
   - Глостер... Глостер... Я что-то припоминаю... Подождите... Это склад КИПИ, не так ли?
   - Да, он самый.
   - Все ясно... Гораций Фарнсворс, убитый некоторое время назад, тоже был из КИПИ, и в деле упоминалось имя Глостера... Надеюсь, вы ничего здесь не трогали?
   - Я дотрагивался до телефона, так как не знаю, где здесь поблизости находится телефон-автомат.
   - А больше вы ничего не трогали?
   - Я мог случайно коснуться стула, прежде чем обнаружил...
   - Да, разумеется... Когда вы приехали, свет был включен?
   - Нет, я включил его.
   Вы случайно не работаете на КИПИ, мистер Клейн?
   - Нет. Я скажу вам, что побудило меня приехать сюда, после того как вы осмотрите помещение.
   - Хорошо. Я отмечу также, что вы дотрагивались до выключателя. Это вы открыли окно?
   - Нет, оно уже было открыто, когда я вошел.
   - Сэм, обойди дом и посмотри, нет ли каких-нибудь следов и отпечатков под окном... Мистер Клейн, вы мне сказали, что имя жертвы - Глостер. Значит, вы подходили к трупу, чтобы опознать его? Напрасно... не следовало этого делать. Вы должны были ждать нашего приезда.
   - Я должен был пройти мимо трупа, чтобы позвонить в полицию. Тогда я и опознал его. Кроме того, я обнаружил револьверную пулю, застрявшую в перегородке.
   - Пулю? Очень интересно... Надеюсь, вы не дотрагивались до нее?
   - Конечно нет.
   - Прекрасно. Я попрошу вас выйти из комнаты, чтобы мои сотрудники смогли снять отпечатки, сделать снимки и все такое... О, я вижу здесь кровать и запасы консервов. Глостер жил здесь?
   - Не могу ничего утверждать, но не думаю.
   - Скорее, здесь спал сторож... Смотрите, эта коробка наполнена пустыми консервными банками. Должно быть, сторож не часто выносит за собой мусор. Очень странно, тем более если учесть, что Глостер был знаком с Эдвардом Гарольдом, разыскиваемым полицией. Они ведь были знакомы, мистер Клейн?
   - Вполне возможно, хотя утверждать этого я не могу.
   - О'кей, мистер Клейн. А теперь пройдите в полицейскую машину. Вы можете пока побеседовать с шофером.
   - А если я скроюсь?
   - У вас есть для этого причины?
   - Никаких.
   - Вот видите. Хотя это действительно забытое Богом место. Кстати, на чем вы сюда приехали?
   - На такси.
   - И вы отпустили его?
   - Да.
   - Вы поспешили. Такси здесь найти так же нелегко, как и телефон-автомат.
   - Я думал, что меня отвезет Глостер.
   - Значит, у вас была с ним назначена встреча...
   - Естественно.
   - О'кей. Вы объясните мне все позднее... Секунду Прежде чем вас отпустить, я хотел бы попросить Фреда снять отпечатки ваших пальцев, чтобы не путать их с теми, которые он обнаружит здесь и которые могут принадлежать убийце. Вы не будете возражать?
   - Нисколько.
   - Фред, снимите отпечатки у мистера Клейна, а затем проводите его к машине. Мистер Клейн, вы увидите, какой Фред занимательный собеседник, он расскажет вам массу интересного...
   Двадцать минут спустя инспектор Мэллоу присоединился к Клейну в машине, где тот беседовал с Фредом.- Итак, мистер Клейн, вы приехали сюда на такси?
   - Да.- Где вы сели в него?
   - Оно проезжало мимо... я сделал знак...
   - Вы счастливчик. Не каждому везет сразу поймать свободное такси, выйдя из дома.
   - Но я остановил его не совсем возле дома. Я прошел двести или триста метров, прежде чем...
   - В двухстах или трехстах метрах... Чудесно... чудесно. Я заметил след вашего такси - там, где оно развернулось. Итак, вы вышли из такси и что вы делали потом?
   - Я направился к двери склада.
   - Как! Разве вы не расплатились до этого с шофером? Нехорошо!
   - Не волнуйтесь, я с ним расплатился. Просто я забыл упомянуть об этой детали.
   - Странно, что вы опустили подобную деталь, имея такую тренированную память. Я еще не забыл о вашей осведомленности в восточных премудростях. Помните, вы посвятили меня кое во что во время нашей последней встречи. Меня интересует все... любая мелочь, даже самая тривиальная. Например, сумма, которую вы уплатили за проезд.
   Клейн понял, что попал в ловушку. Мэллоу проверит потом, соответствует ли названная сумма тарифу, о котором Клейн, прибывший накануне после долгого пребывания за границей, не имел ни малейшего представления. Тем не менее он ответил почти без колебаний:
   - Я дал шоферу банкнот и сказал, что сдачи не надо.- Банкнот? Какой? Один доллар, два доллара? Пять долларов?
   - Двухдолларовую.
   - Вы очень щедры! Сумма вряд ли соответствовала показаниям счетчика. Вы случайно не взглянули на него?
   - Нет. Моя голова была занята другими проблемами. Я протянул шоферу банкнот и вышел из машины.
   - О'кей, мистер Клейн. Я был прав, когда просил вас не опускать ни одной самой ничтожной детали. Видите ли, у нас могли быть проблемы с поисками этого такси, но поскольку вы дали шоферу двухдолларовый банкнот и не потребовали сдачи, наша задача существенно облегчается. В наших краях распространено суеверие, что двухдолларовый банкнот приносит несчастье, поэтому шофер такси попытается как можно скорее избавиться от него. Благодаря этой детали мы быстро найдем шофера, что, впрочем, в ваших же интересах, так как он сможет подтвердить ваши слова. Итак, вы оплатили проезд и отпустили такси... Кстати, что вас привело сюда?
   - Глостер назначил мне здесь встречу.
   - Здесь? Странное место для встреч.
   - Я подумал то же самое, когда приехал сюда.
   - Вы сказали, что света не было?
   - Нет, было темно.
   - А вы ничего не путаете? Глостер действительно ждал вас здесь?
   - Он дал мне этот адрес по телефону.
   - А в котором часу он звонил вам?
   - После одиннадцати, точнее сказать не могу.
   - А в какое время вы прибыли на место?
   - Минут двадцать спустя.
   - Откуда он звонил вам?
   - Я не спросил об этом.
   - Но вы думаете, что отсюда.
   - Я не думал об этом. Он попросил меня приехать, и я согласился. Вот и все.
   - Вы были с ним в хороших отношениях?
   - Ни в хороших, ни в плохих. Он был мне безразличен.
   - Значит, вы были все-таки знакомы?
   - Да, я его знал.
   - Вы ведь только что вернулись из Китая, если я не ошибаюсь?
   - Да, именно так.
   - И не успели вы сойти на берег, как вам пришлось отправиться в полицию. Когда я узнал об этом, то был очень за вас огорчен. Какая досада! Вместо того чтобы отправиться к старым друзьям... Поверьте, я был искренне огорчен. Значит, вы приехали сюда, увидели, что в доме темно, оплатили проезд... Неужели таксист не предложил подождать вас?
   - Разумеется, но я сказал ему, что не нужно.
   - Вы отважный человек, Клейн. Конечно, я знаю, что вы любите рисковать... но этот квартал не внушает доверия... здесь даже трудно найти телефон-автомат... Однако вы, невзирая на темень в доме и вокруг, отпускаете такси...
   - Но я был уверен, что Глостер ждет меня.
   - Вы знали его как человека слова?
   - Он производил такое впечатление.
   - Не слишком ли большое доверие к человеку, с которым вы были едва знакомы и который был вам безразличен?.. Честное слово, мы ходим по кругу. Когда вы приехали, вы заметили машину на тротуаре?
   - Да.
   - Вы подумали, что это машина Глостера?
   - По правде говоря, я ничего не подумал.
   - Это действительно его машина?
   - В противном случае он должен был бы приехать на такси.
   - Итак, Глостер уже был на месте, и, возможно, мертвый... Вы отпустили такси... Кстати, плата за проезд не должна была превышать одного доллара семидесяти пяти центов. Вы направились прямо к двери склада?
   - Да.
   - Но ведь на складе не было света и вы не знали точно, приехал ли Глостер.
   - Тем не менее.
   - Довольно странно, вы не находите?
   - Я намеревался подождать Глостера у входа и отнюдь не собирался стоять посреди улицы.
   - Да, вы правы... Вы собирались присесть на ступеньку?
   - Нет.
   - Вы не заметили ничего необычного?
   - Подойдя к двери, я обратил внимание на то, что она приоткрыта.
   - Вот оно что! И вы вошли...
   - Нет. сначала я позвал его.
   - Как именно?
   - Я крикнул: "Хэлло, Глостер!"
   - И, конечно, не получили никакого ответа?
   - Никакого.
   - И вы вошли в темноту...
   - Нет,- поправил Клейн,- у меня в кармане был маленький электрический фонарик.
   - Значит, фонарик... Вы очень предусмотрительны, мистер Клейн. Когда вам назначают встречу, вы берете с собой фонарик.
   - Это весьма благоразумно,- процедил Клейн с раздражением.- Когда я был на Востоке, я всегда так поступал.
   - Ах да, действительно, я и забыл, что вы провели несколько лет в Китае. Это все объясняет. Видите ли, в Сан-Франциско обычно не берут с собой фонарик, когда идут на свидание. Но на Востоке дело другое. Узкие улочки... темные... Итак, вы вошли, освещая помещение фонариком...
   - Нет. Я уже говорил вам, что я включил свет, а фонариком воспользовался для того, чтобы найти выключатель, справа от двери.
   - Да, действительно, вы говорили. Значит, вы повернули выключатель... Кстати, Клейн, я думаю, что вы были один, но я забыл уточнить эту деталь.
   - Если бы со мной кто-то был, я бы не забыл упомянуть об этом.
   - Не сомневаюсь, но поскольку вопросы задаю я... Итак, вы зажгли свет, убрали фонарик в карман...
   - Я снова позвал Глостера, затем прошел в комнату.
   - И увидели труп?
   - Нет, не сразу. Сначала я осмотрелся.
   - И потом вы обнаружили труп.
   - Да.
   - И что вы сказали в этот момент?
   - Ничего.
   Мэллоу казался удивленным.
   - Вы ничего не сказали? Вы не увидели ничего необычного в том, что в комнате лежит труп?
   - Напротив.
   - И, однако, вы ничего не сказали?
   - Но ведь я был один!- сказал Клейн. Мэллоу ударил ладонью по ляжке.
   - Ах да, разумеется. Я и забыл, что вы были один. А вы из тех людей, которые никогда не разговаривают сами с собой. Итак, вы обнаружили труп. Что вы делали потом?
   - Моим первым порывом было выйти из комнаты и погасить свет, но я подумал, что мне будет трудно найти телефон в этом квартале.
   - Вы, конечно, знали, что не имели права дотрагиваться до чего-либо?
   - Да, но я знал также о своем долге немедленно предупредить полицию.
   - Я понимаю. Вы стояли перед дилеммой.
   - И более того, я не хотел, чтобы кто-то увидел, что я гашу свет и покидаю помещение, в котором лежит труп только что убитого человека...
   - Понимаю... Я могу поставить себя на ваше место. Вы могли оказаться в щекотливом положении. Значит, вы решили позвонить, и в тот момент вы обнаружили пулю в перегородке. Вы, разумеется, заметили также кровать и консервные банки. Что вы предположили?
   - Я подумал, что здесь кто-то живет.
   - Кто-то... Вам не пришло в голову, кто бы это мог быть?
   - Нет.
   - Вы не подумали, что Эдвард Гарольд, убив одного из компаньонов КИПИ, мог взять у него связку ключей, среди которых был и ключ от склада?
   - Нет.
   - Однако, учитывая, что Гарольд бежал, можно было предположить, что склад представлял собою идеальное место для укрытия, вы не находите?
   - Инспектор, эти выводы легко делает полицейский, которому поручена поимка Эдварда Гарольда, я же лицо гражданское. У меня был утомительный лень, и я предпочел бы пойти спать.
   - Да, я понимаю ваше состояние. Не успели вы вернуться, как оказались замешаны в убийстве... У меня к вам еще несколько вопросов, потерпите немного. Значит, вам не приходило в голову, что Эдвард Гарольд мог скрываться на складе, и вы не думали встретиться здесь с ним?
   - Инспектор, я не знаю Гарольда, я никогда не встречался с ним. Я приехал сюда по звонку Глостера.
   - Да, да... Вы уверены, что были один?
   - Да.
   - И с вами не было женщины?
   - Нет.
   - Очень странно. И у вас не было с собой ничего, что могло бы принадлежать женщине?
   - Разумеется, нет.
   Мэллоу неожиданно повернулся к одному из полицейских со словами:
   - Дайте мне сумочку.
   Полицейский протянул ему черную дамскую сумочку. Клейн сразу узнал ее. Он видел эту сумку сегодня вечером у Синтии Рентон.
   - Вы не будете отрицать, что эта сумка может принадлежать только женщине? Кстати, в ней лежат водительские права, выданные на имя Синтии Рентон, и две тысячи пятьсот долларов в двадцатидолларовых купюрах. Это не вы привезли сюда сумочку?
   Клейн отрицательно покачал головой.
   - Вы не знаете, как она сюда попала? Клейн снова покачал головой.
   - В котором часу вы приехали сюда?
   - Около полуночи. Минут пять первого.
   - Вы не видели женщины?
   - Нет.
   - Но вы знакомы с Синтией Рентон?
   - Да, конечно, и очень хорошо.
   - Вы были очень близки, не так ли? Вы часто появлялись в ее обществе до отъезда в Китай.
   - Именно так.
   - Вы уверены, что она не скрывалась здесь с Гарольдом и что это не она вам звонила отсюда?
   - Абсолютно уверен.
   - Вы знали Глостера? Вы уверены, что разговаривали именно с ним?
   - Да.
   - Когда вы видели его в последний раз?
   - Сегодня вечером.
   - Очень интересно! Теперь вы видите, почему я люблю задавать вопросы, касающиеся разных мелочей. По какому поводу вы встречались с Глостером?
   - У меня была назначена встреча с ним, со Стейси Невисом и Рикардо Таононом. Последний, однако, не явился, и я беседовал только с двумя другими.
   - И о чем же?
   - О делах.
   - Все они компаньоны КИПИ?
   - Да.
   - Где же вы встретились с ними?
   - В офисе Стейси Невиса.
   - Как долго продолжалась ваша беседа?
   - Минут десять - пятнадцать.
   - И после этого господин Глостер неожиданно звонит вам среди ночи? В котором часу, вы говорите?
   - Часов в одиннадцать, минут десять двенадцатого.
   - Глостер попросил вас сюда приехать, и вы, не раздумывая, согласились?
   - Я колебался,- ответил Клейн, почувствовав западню.- Я сказал затем, что приеду, но мне надо одеться. Я был в пижаме и домашнем халате.
   - Понимаю... Вы не сказали ему, через какое время вы приедете?
   -Нет.
   - Может быть, вы сказали, что приедете немедленно?
   - Возможно, он так и понял,- сказал Клейн, учитывая, что его телефон мог прослушиваться полицией.
   - Но вы не сразу вышли из дома?
   - Нет.
   - Вы сказали мне, что приехали сюда около полуночи?
   - Да.
   - И вы остановили свободное такси вскоре после того, как вышли из дома?
   - Да.
   - Вы приехали прямо сюда?
   - Да.
   Мэллоу неожиданно схватил руку Клейна и с силой пожал ее.
   - Спасибо, мистер Клейн. Вы оказали мне неоценимую услугу. Я не собираюсь задерживать вас дольше. Вы устали и хотите спать. Фред, проводите мистера Клейна домой! Он скажет вам свой адрес... Спокойной ночи, мистер Клейн!
   - Спасибо, инспектор.
   Уже на пороге Мэллоу обернулся и крикнул своему подчиненному:
   - Фред, обратите заодно внимание на счетчик. Интересно, какое расстояние отсюда до дома господина Клейна? И езжайте спокойно, без сирены и превышения скорости, как ездят таксисты. Заодно засеките время. Спокойной ночи, мистер Клейн, и большое спасибо!
   Глава 11
   Утром Клейн направился в ванную комнату и, к своему удивлению, обнаружил дверь запертой. Оттуда донесся веселый женский голос:
   - Одну минутку!
   Не успел Клейн опомниться, как щелкнул замок и в дверях появилась Синтия Рентон в пижаме Клейна и с зубной щеткой в руке.
   - Доброе утро!- сказала она с очаровательной улыбкой, словно они долгие годы прожили вместе в одной квартире.
   - Ты давно уже здесь?- спросил наконец Клейн.
   - Со вчерашнего вечера. Я приехала сюда, пока ты дожидался полицию. Ят Той дал мне зубную щетку и твою пижаму. Скорее принимай душ, и мы поговорим обо всем за завтраком.
   Она удалилась по коридору, волоча ноги в огромных тапочках Клейна.
   Клейн с раздражением нажал на кнопку, чтобы вызвать Ят Тоя и попросить у него объяснения. Китаец спокойно сказал:
   - Мисс сказал, что приехал ложиться спать. Я думал, вы отправлять ее.
   Однако его глаза лукаво поблескивали, и Клейн, пожав плечами, направился в ванную комнату.
   За завтраком Синтия сияла от счастья.- Филин, только не говори мне, что ты не знал о том, что ночью в твоем доме была женщина. Тем более не говори этого полиции.
   - Синтия, я хотел бы знать, чем обязан такой чести.
   - Представь себе, что, когда ты меня позвал взглянуть на труп, я оставила на складе, на коробке, свою сумку. Вся эта история так потрясла меня, что я напрочь забыла о ней, а вспомнила только в машине, когда отъехала от склада довольно далеко. Я не вернулась, потому что боялась столкнуться с полицией. Но очень надеялась, что ты случайно обнаружишь мою сумку и спрячешь ее.
   - Я ее не заметил. После звонка я ждал полицию на улице.
   - У меня осталось только пять долларов.
   - В сумке была довольно крупная сумма.
   - Да. Я предчувствовала, что мне придется некоторое время бродяжничать, скрываясь от полиции, и...
   - И когда ты обнаружила, что сумки нет, что ты решила?
   - Я поставила машину в гараж. Ты заметил, что это была не моя машина? Я взяла ее у одной приятельницы. Затем я села в такси и приехала сюда, чтобы подождать твоего возвращения. Однако в это время весь квартал был оцеплен полицейскими в штатском. Ят Той решил, что мне лучше остаться здесь.
   - Но они обязательно придут и произведут обыск.
   - Они уже приходили. Когда я узнала, что дом оцеплен, то сразу поняла, что они найдут любой предлог, чтобы войти в квартиру, и я спряталась в кладовку. Минут через десять появился рабочий в сопровождении консьержа; они проверяли, нет ли утечки газа. Они искали ее по всей квартире и наконец ушли, так ничего и не найдя. После их ухода Ят Той открыл дверь и выпустил меня.
   - Как долго ты намерена оставаться здесь?
   - Не знаю. Я знаю только, что сейчас не могу уйти. Я ведь это сделала не нарочно. Я хотела поговорить с тобой и одолжить у тебя немного денег. Ты даже представить себе не можешь моего состояния. Я чувствую себя как без рук. У мужчин есть карманы, а женщины все кладут в сумочку. Тебе приходилось когда-нибудь в сырую ночь скрываться от полиции во враждебном городе и не иметь при себе даже носового платка?
   - Это ужасно,- вздохнул Терри.- Но если ты останешься здесь, полиция рано или поздно тебя обнаружит.
   - Не думаю. Они будут внимательно следить за домом, за всеми людьми, которые входят и выходят, но им и в голову не придет, особенно после проверки утечки газа, что я уже здесь.
   - Хорошо. В таком случае начнем с начала. Я хочу знать точно все обстоятельства побега Эдварда Гарольда: кто его организовал, какова в этом твоя роль и как вы попали на склад КИПИ.
   - Но я здесь ни при чем.
   - Ты участвовала в организации побега?
   - Нет.
   - А насчет склада это твоя идея?
   - Нет.
   - Но ты ведь знала, что он там, каким же образом?
   - О Терри, ты просто закидал меня вопросами. Ты сейчас очень похож на полицейского, а им я всегда лгу.
   - Почему?
   - Не знаю. Я говорю им все, что мне взбредет в голову, особенно если они бомбардируют меня вопросами. У меня возникает ощущение, что в мою квартиру ломятся против моего желания, и я прячусь.
   - За ложью?
   - Да, в некотором роде.
   - Лгать дурно,- заметил Клейн.
   - Но я это делаю очень художественно. Когда я лгу, я не дожидаюсь момента, чтобы моя ложь была переварена, я тут же начинаю ее совершенствовать, дополнять, развивать, так что в конечном счете она становится намного приятнее правды, и я сама в нее верю.
   - Продолжай в том же духе, и полиция тебя быстро поймает на слове.
   - Да, ты прав. Мне кажется, что этим все и кончится, а пока мы состязаемся.
   - Ты сама мне все расскажешь или предпочитаешь, чтобы я задавал вопросы?
   - Я бы все рассказала сама, если бы ты не ждал этого с таким нетерпением. Можно подумать, что ты собираешься ловить мои слова прямо на лету.
   Клейн откинулся на спинку стула и наблюдал за голубоватым дымком своей сигареты. Молчание затянулось. Наконец Синтия вздохнула и сказала:
   - О побеге Гарольда я услышала по радио.
   - И что ты предприняла?- поинтересовался Терри рассеянно, не глядя на нее.
   - Я не хотела, чтобы его поймали. Я подумала, что полиция будет подозревать меня в соучастии. Итак, если бы они обнаружили, что я была у себя дома и абсолютно не причастна к побегу, это в значительной мере сократило бы радиус их поисков. Чтобы запутать следы, я решила исчезнуть и отправилась к одной из своих приятельниц. На следующий день я взяла деньги из банка, и с тех пор я скрываюсь. Таким образом, полиция теряет время, которое необходимо Гарольду. Когда полиция наконец схватит меня, я объясню, что была невменяема, после того как услышала новость по радио.
   - Это очень рискованно!
   - Еще бы! Столько женщин убили своих мужей и со слезами говорили присяжным, что были невменяемы. После их показаний судьи выслушивали заключение врачей, которые для большей убедительности жонглировали латынью, придавая своим речам наукообразный характер, так что в результате обвиняемые были оправданы. Я же не убивала мужа, а всего лишь исчезла!
   - Откуда тебе было известно, что Гарольд...
   - Нет, Терри! Я чувствую, что снова начну лгать.
   - Если ты заготовила хорошую ложь, то стоит опробовать ее, дорогая, так как она еще может тебе пригодиться.
   - Для полиции?
   - Да.
   - Я предпочитаю сказать тебе правду.
   - Тем лучше.
   Синтия немного помолчала, затем быстро начала говорить, словно боясь, что ее прервут:
   - Последнее время я занималась коммерческой живописью. Альма бы это не одобрила, но мне были нужны деньги. Я дала объявление в некоторых еженедельниках, указав в них номер почтового ящика и псевдоним: Вера Виндзор. Никто, кроме Эдварда, не знал, что Вера Виндзор - это я.
   - И таким образом он смог связаться с тобой?
   - Да. Вчера я обнаружила в ящике открытку, в которой был указан адрес склада.
   - Что ты с ней сделала? Она осталась в сумочке?
   - Нет, я оставила ее в ящике. Я подумала, что она может служить отягчающим обстоятельством, если полицейские обнаружат ее у меня, а так они не смогут доказать, что я ее видела.
   - Хорошо, что дальше?
   - Я не знала, что мне делать: идти на склад или нет, а поскольку ты уже приехал, то я решила посоветоваться с тобой. Я пришла в порт и увидела тебя в окружении полицейских. Потом они тебя увезли.
   - Почему ты мне ничего не сказала об этом вчера?
   - Я собиралась, но... Я не могу вот так сразу...
   - Но ты ведь хотела мне это сказать?
   - Да. Я даже хотела попросить тебя поехать со мной к Эдварду.
   - Ты думаешь, ему было бы это приятно?
   - Не знаю... Я как-то не подумала об этом.
   - Но ты ведь знаешь, что он в тебя влюблен и предпочел бы увидеть тебя одну?
   - Да, вероятно...
   - И ты все-таки хотела, чтобы я сопровождал тебя?
   - Да, но если ты спросишь почему, я чувствую, что опять что-нибудь придумаю.
   - Так кто же организовал побег Гарольду?
   - Скорее всего, это Билл Хендрам, другие как-то не приходят на ум...
   - Но ты в этом не уверена?
   - Нет, это всего лишь мои домыслы.
   - Кто такой Хендрам?
   - Это огромный верзила, с сильными мышцами, способный на любое рискованное дело, в том числе и на нечто подобное.
   - Он не связывался с тобой?