- Нет, и я бы этого не хотела. Я предпочитала оставаться в неведении, зная, что полиция не спускает с меня глаз. Я просто хотела сбить ее с толку.
   - Синтия, мы должны принять какое-нибудь решение. Полиция в бешенстве, а у меня нет никакой уверенности в том, что здесь не разыгрывается комедия.
   - Ты думаешь, что полиция сама устроила побег Эдварду, чтобы заманить его в западню?
   - Нет, это уж слишком. Но я считаю, что этот побег им на руку. Вот почему мне бы хотелось, чтоб Гарольд как можно скорее сдался полиции.
   - Но для этого мы должны разыскать его. Жаль, что нельзя дать объявление в газетах...
   Клейн налил Синтии и себе по второй чашке кофе и сказал:
   - Мне кажется, я знаю способ, как извлечь Гарольда на свет Божий.
   - Какой же?
   - Дать полиции арестовать тебя по обвинению в соучастии в организации побега.
   - Мне это не нравится, Филин.
   - Мне тоже.
   - Может быть, есть другие способы?
   - Мы должны побеседовать с Хендрамом. Тебе известен его адрес?
   - Да. А что мне делать?
   - Либо остаться здесь, но не подходить к окнам, либо рискнуть и пройти со мной, так как полиция рано или поздно сюда вернется.
   - Но если я выйду, меня тут же схватят.
   - Можно попытаться перехитрить полицию. Клейн подошел к телефону, снял трубку и набрал номер в Чайнатаун. На другом конце провода послышался голос Соу Ха.
   - Алло, Вышитое Сияние,- сказал Терри, переводя имя девушки на английский, чтобы она сразу поняла, кто говорит.
   - Алло... Вы хорошо спали?
   - Ваш образ преследовал меня во сне,- сказал Клейн по-китайски.- Соу Ха, у меня только один рот для множества ушей.
   - Говорите только в одно из них.
   - Вы оказали бы мне большую честь, если бы посетили меня, вы и ваш отец.
   - В какое время?
   - В любое, я буду ждать вас с большим нетерпением.
   - Не будет ли особых пожеланий?
   - Советую вам тепло одеться.
   Соу Ха на мгновение задумалась, стараясь угадать смысл сказанного, затем сказала:
   - Ваше желание будет исполнено. Мы будем у вас через четыре цифры.
   Клейн положил трубку и вернулся к столу.
   - Когда ты говоришь по-китайски, мне сразу становится неуютно,сказала Синтия.- Ты разговаривал с Соу Ха?
   - Да, мне нужна их помощь, ее и ее отца.
   - Мне кажется, Терри, что эта девушка влюблена в тебя.
   - Влюблена в меня? Что за вздор! Синтия покачала головой.
   - Ты хорошо знаешь Восток, Терри, но плохо знаешь женщин. Я же наоборот.
   - Не усложняй и без того сложную ситуацию.
   - Но я ничего не усложняю.
   Последовало короткое молчание, после чего Синтия неожиданно спросила:
   - Филин, повтори мне еще раз, какой символический смысл имеет статуэтка, которую ты мне подарил перед отъездом: китаец, оседлавший мула задом наперед.
   - Это символ китайского фатализма, который по сути не является таковым... По крайней мере в нашем понимании... Китайцы исповедуют доктрину непротивления злу, а это разные вещи.
   - Соу Ха придет сюда?
   - Да.
   - Одна?
   - Нет, с отцом.
   - В котором часу?
   - Через четыре цифры, то есть через двадцать минут.
   - Расскажи мне об этом старике на муле, Филин.
   - Шоу Кок Кох видит в превратностях судьбы орудия, с помощью которых Великий Зодчий оттачивает характеры людей. Не важно, везет человеку в жизни или нет. Важно только его отношение к удаче или неудаче. Человек не должен гордиться своим триумфом или отчаиваться в случае невезения, но помогать Провидению в формировании своего характера. И поскольку Шоу Кок Кох убежден в этом, он оседлал мула задом наперед. Ему не важно, куда ехать, но важно, как он будет вести себя в пути.
   С минуту Синтия оставалась задумчивой.
   - Мне нравится этот символ,- сказала она.- Достаточно об этом подумать - и сразу успокаиваешься...
   - В Китае человека уважают гораздо больше за силу характера, чем за богатство или почетную должность. Я уже говорил тебе об этом перед отъездом,- сказал Клейн.
   - Я знаю, Терри. Позднее я вспоминала многое из того, что ты мне говорил, и даже рассказывала об этом Эдварду. Он проявлял самый живой интерес...
   - Эдвард Гарольд?
   - Да.
   - Он брал у тебя эту статуэтку?
   - Почему ты об этом спрашиваешь?
   - Вопрос задал я.
   - Да.
   - Когда?
   - Мне необходимо отвечать?
   - Да.
   - Я солгу.
   - Нет, Синтия, это слишком серьезно. Посмотри мне в глаза.
   Она выдержала его взгляд.
   - Когда ты давала ему статуэтку?
   - В тот день, когда был убит Гораций Фарнсворс. В тот день после обеда. Он вернул мне ее на следующий день.
   - Где она сейчас?
   - В моей квартире.
   - Ты в этом уверена?
   - Во всяком случае, она должна быть там... Клейн покачал головой.
   - Она в полиции, Синтия. И на ней следы крови. Я сам видел ее.
   - Господи!- воскликнула девушка в ужасе.- И что же ты им сказал?
   Клейн улыбнулся.
   - Ничего.
   Глава 12
   В дверь Терри Клейна позвонили. Прошло ровно восемнадцать минут после его телефонного разговора с Соу Ха. Клейн жестом приказал Ят Тою оставаться на месте и сам пошел открыть дверь.
   На пороге стоял Чу Ки, лицо его было, как всегда, непроницаемым, на нем было светлое пальто, в левой руке он держал шляпу и перчатки. Он пожал Клейну руку на американский манер.
   За его спиной стояла Соу Ха, одетая в меховое пальто с огромным поднятым воротником. На голове у нее была маленькая шляпка с пером. Шляпа была лазурного цвета, а перо - ярко-красным.
   - Как дела, Терри?- спросила она.
   - Отлично. Вы меня прекрасно поняли.
   Синтия Рентон сделала реверанс перед Чу Ки, затем пожала руку Соу Ха. Сияющий Ят Той помог гостям снять верхнюю одежду, затем принес чай, высушенные тыквенные семечки, сигареты и пепельницы, после чего незаметно удалился.
   Клейн сразу перешел к делу.
   - Синтию разыскивает полиция,- сказал он.
   - В связи с чем?- спросил Чу Ки.
   - Они сами этого толком не знают...
   - Неуверенность порождает невежество.
   - Вы хотите, чтобы она вышла отсюда, но дом находится под наблюдением, так?- спросила Соу Ха.
   Клейн кивнул.
   - Я так и подумала. Поэтому я надела это пальто с высоким воротником. В нем можно спрятать лицо. Я специально надела такую кричащую шляпу, чтобы привлечь к ней все внимание полицейских.
   Ты предлагаешь мне надеть одежду Соу Ха?- спросила Синтия.
   Клейн снова молча кивнул.
   - А потом что мне делать? Ей ответил Чу Ки.
   - Я уже не молод,- сказал он,- и очень скоро займу место рядом со своими предками, возможно, даже скорее, чем мне того хочется. Мне хотелось бы оставить на память о себе портрет, и я хочу, чтобы его написали вы, мадемуазель. Не могли бы вы провести некоторое время у меня, чтобы сделать эту работу?
   - Если работать не спеша, то на это потребуется время, Синтия,одобрительно добавил Терри.
   - Но у меня с собой ничего нет... даже губной помады!
   - Можно купить все необходимое - и краски, и кисти,- заметила Соу Ха.
   - А вы не боитесь, что у вас могут быть неприятности?- спросила Синтия.
   - Мой отец - человек уважаемый,- с достоинством сказала Соу Ха.- А сейчас мы обменяемся с вами одеждой в знак нашей дружбы. Вы пришли в пальто?
   Клейн сделал знак Ят Тою, чтобы тот принес одежду. Синтия со слезами на глазах обняла Соу Ха, лицо которой оставалось бесстрастным.
   - За вами может увязаться хвост,- предупредил Клейн Чу Ки по-китайски.
   - Я не делаю тайны из того, куда я направляюсь,- добродушно ответил старец.- Если кто-нибудь пойдет за мной следом, он увидит, что я исчезну за дверью, которая находится внизу лестницы, но если этот человек будет ждать, когда я выйду, то он раньше состарится.
   При этих словах китаец сделал поклон, сложив руки на груди, затем повернулся к Синтии Рентон:
   - Вы готовы, мадемуазель?
   - Готова,- не совсем уверенно ответила девушка. Клейн проводил их до двери, после чего вернулся в комнату, где сидела Соу Ха и грызла тыквенные семечки.
   - Мне, право, неловко, что пришлось обременять вас подобной просьбой, но я не нашел другого выхода,- сказал он.
   - Не мучьте себя угрызениями совести,- ответила она.- Мой отец - ваш друг. Он очень счастлив, что может быть вам полезен.
   - А вы?
   Она посмотрела ему прямо в глаза.
   - Вы знаете о моих чувствах,- сказала она. Затем еле слышно добавила:По крайней мере, я так думаю...
   - Но я попросил вас об очень деликатной услуге, довольно рискованной.
   - Чем большую оказываешь услугу, тем большее испытываешь удовлетворение. Скажите... вас смущает то, что речь идет в данном случае о художнице?
   Клейн внимательно посмотрел на красивое бесстрастное лицо.
   - Было бы досадно, если бы щепетильность помешала вашей жене обратиться к нам за помощью.
   - Но Синтия мне не жена.
   - Она может ею стать.
   - Это еще писано вилами на воде.
   - Вы отвечаете поговоркой, но ваши мысли гораздо серьезнее.
   - Послушайте, Соу Ха... Речь идет об убийстве, и человек, обвиняемый в нем, совершил побег. Каждый, кто оказывает ему содействие, совершает серьезное преступление.
   - Я не знаю человека, обвиняемого в убийстве,- ответила Соу Ха.- Я знаю только, что я одолжила приятельнице пальто и шляпу.
   - И вы то же самое скажете полиции, если вас спросят?
   - Конечно.
   - Вы удивительны,- воскликнул Клейн с восхищением.- Мне даже кажется, что вам поверят... Вам придется подождать немного, когда потеплеет, чтобы вы могли перекинуть пальто на руку.
   - Я не спешу.
   - К сожалению, я вынужден оставить вас.
   - Я не буду скучать в обществе Ят Тоя. Мы поговорим о китайских классиках. Когда вы думаете вернуться?
   - Через час, если не случится ничего непредвиденного.
   - Полиция решит, что в квартире никого нет. Они видели сначала, как вышли старик и девушка, теперь увидят вас...
   - Но они знают, что здесь Ят Той.
   - Хорошо, я подожду вас.
   - И, пожалуйста, не подходите к окнам.
   - Разумеется. Я бы и сама догадалась,- сухо сказала Соу Ха.
   Глава 13
   Человек, открывший дверь на звонок Терри Клейна, был высокого роста, темноглазый, с мохнатыми бровями.
   - Меня зовут Клейн,- сказал Терри.- Я друг Синтии Рентон. Мне необходимо с вами поговорить.
   - Входите,- ответил Билл Хендрам, отойдя в сторону и пропуская Терри.Я слышал о вас.
   Указав Клейну на кресло, Хендрам набил табаком свою трубку и спросил:
   - Что вы хотели узнать у меня?
   - Прежде всего я хотел вам сказать, что хочу помочь Эдварду Гарольду. Вы читали в газетах об убийстве прошлой ночью Джорджа Глостера?- внезапно спросил Клейн.
   - Да.
   - В комнате, где был убит Глостер, полиция обнаружила множество отпечатков пальцев Гарольда. Полиция считает, что Гарольд скрывался там, и, естественно, ему приписывают это очередное убийство.
   - Разумеется! Почему бы и не все совершаемые в настоящее время убийства? Это позор!
   - Хорошо бы предоставить в распоряжение прессы некоторые сведения, способные поставить под сомнение гипотезу, выдвинутую полицией.
   - Вы полагаете?
   - Да. Я также считаю, что Эдвард Гарольд должен явиться в полицию, пока еще не отклонена его апелляционная жалоба.
   - Теперь понятно, куда вы клоните. Это и есть цель вашего визита?
   Именно так,- подтвердил Клейн, выдержав взгляд своего собеседника.- Я хочу помочь вашему другу.
   - Это всего лишь слова. Клейн терпеливо продолжал:
   - Газеты умолчали об одной детали. На месте преступления полиция обнаружила дамскую сумочку, в которой, между прочим, находились две тысячи пятьсот долларов и водительские права, выданные на имя Синтии Рентон.
   - Выходит, вы тоже были на месте преступления?
   - У меня была там назначена встреча с Глостером.
   - Глостер теперь этого опровергнуть не может.
   - Со мной была Синтия Рентон, но поскольку я не мог сказать полиции о ее присутствии в этом месте, то счел разумным умолчать об этом. Это она забыла сумочку.
   - И вы строите на этом свое алиби?
   - Нет, я умышленно не сказал полиции о Синтии, а сейчас уже поздно, это только осложнит положение вещей.
   - Для кого?
   - Для меня.
   - Все ясно,- сказал Хендрам, не скрывая сарказма.- Вы хотите, чтобы я выдал Эда, и это поможет вам выпутаться из щекотливой ситуации.
   - Не будьте глупцом. Взгляните вот на этот план, который приводится во всех газетах.
   Хендрам машинально взял со стола газету.
   - В южной стене находится открытое окно, под которым полиция обнаружила следы. Но когда я приехал, дом был погружен во мрак, а выключатель находится в северной части склада. Глостер был убит выстрелом из револьвера, и, судя по всему, убийца стрелял наверняка. Кроме того, убийца находился в северной части комнаты, откуда и стрелял. Если убийца Гарольд, то, значит, он после выстрела погасил свет, пересек в темноте комнату, выскочил в окно и убежал... Мне, во всяком случае, все это кажется малоубедительным.
   - А вам не кажется, что полиция могла прийти к такому же выводу?
   - Возможно.
   - В таком случае почему они утверждают, что убийство было совершено Эдвардом?
   - Это может быть западней.
   - Для кого?
   - Для убийцы.
   - Любопытно. Продолжайте...
   - Несмотря на то, что я только что изложил, не исключено, что убийцей может быть Гарольд, скрывшийся через окно, чтобы его не заметили с северной стороны.
   - Кто? Вы?
   - Нет. Когда я приехал, на складе было темно. Но я подумал, что если Гарольд сообщил Синтии, где он скрывается, то с равным успехом он мог сообщить это и вам.
   - Приятная гипотеза! Но вам придется подкрепить ее несколькими доказательствами, прежде чем выдать меня за убийцу.
   - События могли разворачиваться следующим образом,- невозмутимо продолжал Клейн.- Компаньоны КИПИ редко появлялись на складе, поэтому Гарольд и облюбовал это место. Неожиданно Глостер назначает мне там свидание, так как хочет поговорить со мной без свидетелей. Когда Глостер вошел в комнату, Гарольд, застигнутый врасплох, выскочил в окно. Глостер устремляется к телефону, чтобы предупредить полицию. Возможно, он узнал Гарольда либо просто решил, что на склад забрался грабитель. В этот момент некто появляется у него за спиной и убивает его выстрелом из револьвера. После чего выключает свет и уходит.
   - Этот некто приехал с Глостером?
   - Возможно. Либо Глостер назначил ему там свидание, чтобы связать его со мной. Этот человек мог приехать на несколько минут раньше Глостера и поджидать его там.
   - И что же?- спросил Хендрам.
   - А то, что если Эдвард Гарольд сообщил вам о своем местонахождении и вы отправились туда, чтобы увидеться с ним, то вы могли заметить что-нибудь необычное.
   Хендрам откинулся на спинку кресла и задумчиво курил. Наконец, взвешивая каждое слово, он заявил:
   - Могу сказать вам одну вещь... возможно, это что-нибудь даст... Минут за тридцать до убийства, согласно времени, установленному полицией, в окрестностях склада кружил в своей машине Рикардо Таонон.
   - Откуда вам это известно?- спросил Терри. Но Хендрам сделал вид, что не слышал вопроса.
   - Вы хотите сказать, что видели его?- настаивал Клейн.
   - Нет.
   Внезапно Хендрам вынул изо рта трубку, положил ее на стол, затем подошел к двери и настежь открыл ее:
   - Сожалею, Клейн, но я и так позволил себе слишком много, так как мне показалось, что вы искренне хотите помочь Эду. Тем не менее я весьма сожалею, что вы не остались в Китае. До свидания!
   - До свидания!- сказал Клейн, пожав протянутую ему руку.
   В следующее мгновение дверь захлопнулась за Клейном.
   Глава 14
   Выйдя из дома, где жил Билл Хендрам, Терри Клейн заметил полицейскую машину, остановившуюся у края тротуара на другом конце улицы. Клейн машинально пошел в противоположном направлении и вошел в первую попавшуюся бакалейную лавку.
   Войдя в лавку, Клейн сразу направился к прилавку с продовольственными товарами, расположенному в глубине магазина.
   Дверь снова открылась, и на пороге появился внушительный силуэт инспектора Мэллоу.
   Клейн сделал вид, что не заметил вошедшего, взял с полки две банки ананасового сока.
   Мэллоу развернул перед носом бакалейщика отпечатанный лист бумаги:
   - Покупал ли у вас кто-нибудь на этой неделе указанные продукты? Один и тот же человек?
   Терри попытался спрятаться в углу, но услышал голос полицейского:
   - Скажите, пожалуйста, мистер Клейн собственной персоной! Какая неожиданность! Что вы здесь делаете, мистер Клейн?
   - Покупаю ананасовый сок.
   - Очень интересно! Если я не ошибаюсь, ваш квартал находится отсюда на порядочном расстоянии?
   - Да нет, это не так уж далеко.
   - Вы имеете обыкновение делать покупки в этом квартале, мистер Клейн?
   - Нет, но... просто я проходил мимо и вспомнил, что у меня кончился ананасовый сок.
   - Но ведь банки тяжелые.
   - Отнюдь, они не большие. Полицейский снова обратился к бакалейщику:
   - Посмотрите внимательно на этого человека. Вы его уже здесь видели?
   Торговец отрицательно покачал головой.
   - Нет, никогда. И я не продавал за последние дни ничего из вашего списка,- добавил он, указывая на листок, который Мэллоу оставил на прилавке.
   Полицейский был разочарован:
   - Хорошо!.. Если вы так уверены... Не говорите никому из клиентов о моем визите, понятно? Никому!
   - Я понял,- сказал бакалейщик, кивая головой.
   - Вот и хорошо! Все-таки очень любопытно, что я встретил вас здесь,продолжал инспектор Мэллоу, повернувшись снова к Клейну,- и как раз в тот момент, когда хотел задать вам несколько вопросов. Предлагаю вам сейчас сесть в мою машину, и я подвезу вас домой с вашим соком.
   - Я предпочитаю пройтись пешком,- ответил Клейн.- Мне доставляет удовольствие ощущать под ногами твердую почву...
   - Когда я вас отвезу отсюда, вы сможете погулять в другом квартале.
   - А здесь что, разразилась эпидемия?
   - Здесь я бы не советовал...
   - Почему?
   - Видите ли, я не все могу вам объяснить. Прошу вас в мою машину, и не заставляйте меня прибегать к насильственным действиям. Мне необходимо поговорить с вами.
   Смирившись, Клейн занял место в машине рядом с Мэллоу.
   - Мистер Клейн, люди, подобные вам, увлекающиеся игрой в "сыщики разбойники", очень осложняют нашу жизнь.
   - Что вы хотите этим сказать?- поинтересовался Терри.
   - Вы прекрасно меня поняли: я хочу сказать, что вам не следовало приходить в эту лавку, чтобы выяснить, где Эдвард Гарольд купил продукты, которые мы обнаружили на складе.
   - Но я ни о чем не спрашивал бакалейщика.
   - Нет, вы не успели, но вы подготавливали почву, решив купить ананасовый сок. Прошу вас, не мешайте полиции вести расследование.
   Клейн смущенно пробормотал:
   - Да, мне кажется, вы правы... Неожиданно Мэллоу сменил тему разговора:
   - Синтия Рентон, должно быть, очаровательная девушка.
   - Действительно.
   - Вы ее уже видели после возвращения?
   - Нет.
   - Представьте себе, что мы разыскиваем ее, чтобы задать ей несколько вопросов.
   - Это ваше право,- серьезно сказал Клейн. Мэллоу искоса посмотрел на него, затем перевел взгляд на дорогу.
   - Она была помолвлена с Эдвардом Гарольдом... Во всяком случае, все так считали.
   - Да, понимаю.
   - Поэтому она должна знать, где он находится.
   - Или находился,- поправил Терри.
   - Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он.
   - Вы думаете, что это сделала мисс Рентон?
   - Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси.
   - Почему же?
   - Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь...
   - Помимо сумочки мисс Рентон?
   Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал:
   - Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии...
   Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном {В США это запрещено} и, выключив мотор, повернулся к Клейну.
   - Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон?
   - Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной.
   - Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая,- заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания.
   - А именно?
   - Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство,- ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену.
   - Куда вы так мчитесь, инспектор?- спросил Терри.
   - Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие.
   - Ах так!
   - Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру.
   - Зачем вы мне рассказываете басни?
   - Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа.
   - Вы что-нибудь обнаружили?
   - Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее... Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно.
   - А если я возражаю?
   - В таком случае мне придется взять ордер на обыск.
   - В таком случае я не буду возражать.
   - Очень приятно иметь дело с философом,- заверил Мэллоу.
   Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно.
   - Давайте поживее, мистер Клейн!- поторапливал его Мэллоу.- Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить.
   Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил.
   - Я не пойду с вам,- неожиданно сказал он.- Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать.
   Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его.
   - Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой.
   Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал:
   - Ну ладно, идемте. Я провожу вас.
   Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым.
   - Ят Той!- крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски:- Полиция ищет...
   - Говорите, пожалуйста, по-английски,- приказал Мэллоу.
   - Мой слуга лучше понимает по-китайски.
   - Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера.
   - Обвинение в убийстве?!- переспросил Клейн, повысив голос.
   - Не совсем... только по подозрению в соучастии или что-то в этом роде. Мы поговорим об этом позднее.
   Ни Ят Той, ни Соу Ха не подавали признаков жизни. Терри пересек столовую в направлении кухни. Мэллоу наступал ему на пятки.
   - Не понимаю, куда запропастился мой слуга,- ворчал Терри.
   - Я хотел бы осмотреть спальни, мистер Клейн. И не пытайтесь вывести кого-нибудь из квартиры через запасный выход, ваш дом все равно оцеплен.
   - Я ничего и не пытаюсь, я только ищу своего слугу,- ответил Клейн, открывая дверь в кухню.
   Ят Той склонился над раковиной, с механической точностью разрезая на дольки луковицу.
   Соу Ха, стоя на четвереньках, мыла кафельный пол, обмакивая щетку в ведро с мыльной водой, стоящее рядом с нею. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Она даже не подняла головы при появлении двух мужчин и не удостоила их взглядом.
   Клейн недовольно проворчал, обращаясь к Ят Тою:
   - Я предупреждал тебя, что не хочу больше пользоваться услугами этой женщины! Поскольку она не пришла в назначенное время, я обойдусь без нее. Можете получить расчет!- добавил он, обращаясь к Соу Ха.
   Она смотрела на него непонимающим взглядом.
   - Вы не пришли вовремя. Я больше не нуждаюсь в вас. Можете уходить.
   - Но я работаю,- сказала Соу Ха бесстрастным голосом.
   - Позвольте мне вам напомнить, мистер Клейн,- вмешался Мэллоу,- что вы не на Востоке. Здесь очень трудно найти домработницу...
   - До сих пор я считал себя хозяином в своем доме,- оборвал его Клейн.Кроме того, здесь не так много работы и мой слуга может вполне справиться с нею один. Но я знаю, что китайцы не любят работать в одиночку, поэтому Ят Той и пригласил эту женщину.
   - Забавно... В его возрасте!
   - От китайцев всего можно ожидать. А старики питают слабость к молодым...
   - Это во всех странах... Но я бы предпочел ознакомиться с вашими спальнями.
   - Хорошо, пойдемте! Ят Той, проводи эту женщину! Ты меня понял?
   - Она хорошая. Она моет пол.
   - Ты можешь сам сделать эту работу. Понятно?
   - Понятно,- сказал китаец, вонзив нож в деревянную доску, на которой резал лук. Затем, повернувшись к Соу Ха, он резким тоном заговорил по-китайски:- В спальнях все в порядке,- сказал он.
   Терри жестом пригласил Мэллоу следовать за ним. Инспектора, казалось, уже не вдохновляла его идея. Он осматривал спальни без энтузиазма, просто для очистки совести.
   - Пустая формальность, Клейн.
   - Теперь вы удовлетворены, инспектор?
   - Вполне, и я сожалею, что доставил вам неудобство. Надеюсь, вы не сердитесь на меня?
   - Нет, нет. Хотите сигарету? Я только проверю, выполнил ли Ят Той мое распоряжение.- И он крикнул по-китайски:- Будет лучше, если Соу Ха выйдет одновременно с инспектором, чтобы ее не задержали полицейские.
   - Она готова,- ответил Ят Той.