Страница:
на глаз. С открытыми картами, как говорится. Понимаете?
- Что ж, мы уже сидим с глазу на глаз, - ответил Мейсон. - Осталось
лишь открыть карты.
- Речь идет о деле Элен Калверт, - сказал Дейтон. - В этой истории
есть много загадочного. Газета, естественно, не хочет иметь никаких тяжб,
но, с другой стороны, она хочет иметь право напечатать о судьбе девушки.
Хотя история произошла двадцать лет назад, но многие еще помнят об этом. Я
имею в виду старшее поколение. И я полагаю, это будет справедливо по
отношению к людям и к самой Элен Калверт.
- Давайте уточним, что вы хотите от меня, - сказал Мейсон. - Газета
послала вас сюда, чтобы вы со мной попытались урегулировать вопрос о праве
напечатать историю Элен Калверт, получившей приз на конкурсе красоты, не
так ли?
Дейтон снова провел рукой по лбу.
- Вы загоняете меня в тупик, мистер Мейсон, - сказал он. - Все дело в
том, что после публикации статьи, в которой задавался вопрос, что же
случилось с Элен Калверт, в редакцию стали часто звонить по телефону и
уверять, что история этой девушки действительно многих интересует. Но в
результате вашего вчерашнего звонка главному редактору газета вынуждена
замолчать. Вот мы и подумали, что лучше приехать сюда и выложить карты на
стол.
- Что ж, выкладывайте! - сказал Мейсон. - Только лицевой стороной.
- Ну... Мы хотим найти ее... Мы хотим узнать о ее судьбе. И даже
готовы заплатить за это... Заплатить крупную сумму.
- Сельская газета может заплатить крупную сумму? - удивился Мейсон.
- Мы уже считаемся городской газетой.
- И сколько же вы можете заплатить?
Дейтон внимательно посмотрел на Мейсона.
- Мы согласны заплатить и вам, мистер Мейсон, за помощь, и самой Элен
Калверт...
- Сколько?
- А сколько вы захотите?
- Я не знаю.
- Я думаю, - заметил Дейтон, - что мы в состоянии заплатить вам любую
требуемую сумму, в разумных пределах, разумеется.
- Я должен подумать над вашим предложением, - ответил Мейсон.
- Ну конечно, мистер Мейсон! Я понимаю. Вы должны согласовать этот
вопрос со своим клиентом. Я отлично все понимаю... - Дейтон внезапно
поднялся. - Как мы договоримся? Вы позвоните мне или мне позвонить вам?
- Наверное, удобнее будет мне позвонить вам, - ответил Мейсон. -
Оставьте номер вашего телефона.
- Я позвоню вам попозже и дам свой номер, мистер Мейсон. Дело в том,
что я прямо с самолета и еще нигде не остановился. Хотел сразу же
повидаться с вами. Полагал, что могут быть всякие помехи, ведь вы занятой
человек... знаменитый адвокат... И я премного благодарен вам за то, что вы
приняли меня. Всего хорошего, мистер Мейсон. Я вам позвоню.
Дейтон даже не повернулся к двери, в которую вошел, а сразу
направился к той, что ведет в коридор.
- Он - частный детектив, - сообщил Мейсон секретарше. - Один из тех
суровых парней, которые имеют привычку всегда таскать с собой револьвер.
Добивается результатов даже в очень сложных ситуациях... Телефон нашей
клиентки у тебя?
Делла Стрит кивнула.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Мы позвоним ей в самое ближайшее время.
А теперь соедини меня с "Детективным агентством Дрейка". И позови лично
Пола, если возможно.
Делла позвонила в контору Пола Дрейка, размещавшуюся на том же этаже,
рядом с лифтом.
Когда Дрейк подошел к телефону, Мейсон сказал:
- Пол, я только что разговаривал с одним человеком, несомненно
частным детективом. Очень уж он старался, чтобы я не заметил револьвер у
него под мышкой. Серьезный гость. Его прислали сюда со Среднего Запада,
чтобы выяснить местопребывание одного из моих клиентов. Он уверен, что
после его посещения я попытаюсь связаться с этим клиентом по телефону или
лично. И поскольку он так считает, мне будет трудно это сделать. За мной
наверняка будет установлена слежка... Вот что я собираюсь предпринять.
Ровно через десять минут после того, как повешу трубку, я выйду из конторы
и направлюсь к лифту. Я хочу, чтобы ты подошел к тому же лифту и спустился
вместе со мной. Только не будь слишком разговорчивым. Внизу мы разойдемся.
Я пойду на стоянку такси, что находится на углу, возьму машину и поеду к
железнодорожному вокзалу. Там я позвоню из телефонной будки и вернусь
домой в другом такси. Я хочу, чтобы один из твоих людей проследил, нет ли
за мной "хвоста". Ты можешь это организовать?
- Конечно, - ответил Дрейк. - Сейчас у меня в конторе как раз
несколько парней пишут отчеты. Одного из них я и пошлю на это дело.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Если он застрянет на каком-нибудь
перекрестке, пусть едет прямо к железнодорожному вокзалу и догоняет меня
там. Прежде чем позвонить, я поверчусь немного около телефонных будок... А
теперь сверим часы. И запомни: выходим ровно через десять минут. - Мейсон
повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: - Дай мне, пожалуйста, номер
телефона Элен Эддар.
Делла Стрит недоуменно взглянула на него и сказала:
- Неужели ты собираешься тратить так много времени и денег,
основываясь лишь на предположении?
- Это не просто предположение, - ответил Мейсон. - Если этот человек
не детектив, то мне нужно обратиться к глазному врачу. И еще: когда
маленькая газета посылает в Лос-Анджелес частного детектива, это
настораживает. Кроме того, мне кажется, что тут работают два человека, а
не один: человек из Гловервилла и кто-нибудь из местных.
Через девять минут сорок пять секунд Мейсон вышел из кабинета, прошел
к лифту и нажал на кнопку. Еще до того, как кабина успела подняться, к
нему присоединился Дрейк.
- Какие новости, Перри? - спросил он.
- Да так, никаких, - ответил Мейсон.
- На сегодня работа закончена?
- Ну что ты! Мне еще нужно проконсультировать клиента по важному
делу.
Они вместе вошли в кабину.
- Значит, направляешься к клиенту? - снова спросил Дрейк.
- Да, - буркнул Мейсон, делая вид, что ему не хочется поддерживать
разговор.
В нижнем холле Дрейк задержался, чтобы купить пачку сигарет, а Мейсон
сразу же вышел на улицу и подозвал такси.
- К железнодорожному вокзалу! - сказал он шоферу, усаживаясь на
заднее сидение.
Шофер нажал акселератор и вскоре доставил Мейсона на место.
Расплатившись, Мейсон пошел вдоль ряда телефонных будок, расположенных
неподалеку от входа в вокзал. Затем вошел в одну из них, плотно прикрыл
дверь, чтобы никто не смог подсмотреть и набрал номер агентства Дрейка.
Когда на другом конце провода сняли трубку, он сказал:
- Это Перри Мейсон. Пол поблизости?
- Да, ему только что звонил один из оперативников, - ответила
секретарша. - Кажется, как раз по тому делу, которое вас интересует.
Сейчас он подойдет.
- Я подожду, - сказал Мейсон.
Прошло почти две минуты, прежде чем он услышал голос Пола Дрейка:
- Перри? Ты сейчас у вокзала?
- Да.
- Ты был прав - за тобой следят.
- Коренастый человек лет пятидесяти?
- Нет... Какой-то тощий субъект лет под шестьдесят. На нем
темно-коричневый костюм, черные ботинки, белая рубашка и коричневый
галстук. Кажется, он хорошо знает город.
- Может быть он здешний?
- Если это действительно так, то он получает пятьдесят долларов в
день, плюс издержки, - ответил Дрейк. - Сейчас он в такси неподалеку от
вокзала.
- Что ж, попробуем разрешить эту проблему, - сказал Мейсон. - Мне
понадобится приманка...
- Какого рода приманка?
- Женщина лет сорока, стройная. Роста около пяти футов восьми дюймов.
Желательно со светлыми волосами. Вес сто тридцать - сто тридцать два
фунта. Мне нужна такая женщина как можно скорее. От нее потребуется
действовать под именем Элен Смит, окружить себя покровом таинственности,
избегать контактов с кем-либо и быть в состоянии следовать инструкциям. К
тому же необходимо поселить ее в какой-нибудь квартире.
- Все это не сложно устроить, - ответил Дрейк. - У нас как раз есть
квартира, снятая на имя одного из наших сотрудников. Женщина с подходящей
внешностью тоже найдется. Правда, я не знаю, возьмется ли она сейчас за
такую работу, но я тем не менее постараюсь связаться с ней. Кстати, будь
осторожен со своим телефоном. Если кому-нибудь понадобится подслушать твой
разговор, ему будет нетрудно подсоединиться к линии.
- Поэтому я и звоню из телефонной будки, Пол, - сказал Мейсон. -
Постарайся связаться с этой женщиной и попроси ее прийти ко мне в половине
первого. Это можно устроить?
- Вполне, если я найду ее, - ответил Дрейк. - Позвони мне минут через
десять.
- Договорились, - сказал Мейсон.
Адвокат повесил трубку, вышел из кабины и быстро направился ко входу
в вокзал. На полпути он щелкнул пальцами, словно вспомнив о чем-то,
повернулся и чуть было не столкнулся с человеком в коричневом костюме,
белой рубашке и черных ботинках. Человеку было лет шестьдесят.
Мейсон снова зашел в телефонную будку, заслонил диск аппарата от
любопытных глаз и набрал номер телефона Элен Эддар.
Голос на другом конце провода повторил набранный номер.
- Мисс Эддар, пожалуйста, - сказал Мейсон.
- Минутку...
Через несколько секунд другой голос сказал:
- Отдел мисс Эддар.
- Пожалуйста саму мисс Эддар, - сказал Мейсон.
- А кто ее просит?
- Мистер Мейсон.
- Минутку подождите.
Спустя некоторое время в трубке послышался голос Элен Эддар.
- Слушайте меня внимательно, - сказал Мейсон. - Я хочу все-таки
знать, что происходит на самом деле и какая роль отведена мне в этой игре.
Если вы попали в уголовную историю, я хочу знать факты.
- О чем вы говорите? - удивилась Элен Эддар.
- Я говорю о том, что какой-то незнакомец из Гловервилла пришел ко
мне в кабинет и сказал, что является представителем "Гловервиллской
газеты". Далее он сказал, что история с вашим исчезновением, которую
начала раскручивать газета, переросла масштабы города и они готовы
выплатить энную сумму за право опубликовать полученный материал.
- О, боже ты мой! - воскликнула Элен Эддар.
- Минутку! Это еще не все, - сказал Мейсон. - Я заподозрил в этом
человеке частного детектива и подумал, что он наверняка понимает, что я
захочу связаться с вами. Возможно, мой телефон прослушивается, а за
конторой следят. Поэтому я взял такси и поехал к железнодорожному вокзалу.
Отсюда я и звоню. Я уже обнаружил слежку. Но это не мой сегодняшний
посетитель, а другой, по-видимому, местный детектив. Я полагаю, что один
из них прибыл непосредственно из Гловервилла, а другой, хорошо
ориентирующийся в городе, здешний. Кому-то это будет стоить значительную
сумму денег. Так вот, если вы считаете, что все это имеет какое-то
значение, я хотел бы знать факты, поскольку вы вовлекли меня в это дело.
- Я не могу вам этого сказать, - ответила она. - Во всяком случае,
сейчас.
- Возможно, - сказал Мейсон. - Но ведь мы можем встретиться. Скажем,
в семь тридцать вечера. Я буду в обществе Деллы Стрит, моей секретарши. Мы
поужинаем и побеседуем. Что вы скажете о ресторане "Синий бизон"? Вы
когда-нибудь там бывали?
- Он мне знаком, - ответила Элен Эддар. - Если я приду туда в семь
тридцать, то смогу быть уверена, что никто не будет об этом знать?
- Думаю, что могу дать вам гарантию, - сказал Мейсон. - Вся эта
заваруха с газетой сделала меня очень подозрительным, и я боюсь, как бы
меня не вовлекли в какую-нибудь неприятную историю.
- Ну что вы, что вы, мистер Мейсон! - перебила она его. - Вам-то
бояться нечего. Эта история касается только меня. И сейчас вы мне нужны
больше, чем когда-либо. Теперь-то я понимаю, что за всем этим скрывается и
готова заплатить вам необходимую сумму.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Я готов пойти вам навстречу, поскольку
еще вчера понял, что это гораздо серьезнее того, что вы рассказали. К тому
же мне не нравится, когда в дело вмешиваются частные детективы. А теперь
выслушайте внимательно мой план. Эти люди - кем бы они ни были,
разыскивающие вас, помнят красивую, даже очень красивую молодую девушку.
Но ведь прошло двадцать лет. Так вот, я решил, что будет неплохо
использовать в качестве приманки девушку, то есть, конечно, женщину, в
общих чертах похожую на вас. Вы не возражаете?
- Нет.
- Судя по всему, вам неудобно сейчас обсуждать этот вопрос.
- Да.
- Могу я спросить, где вы сейчас находитесь?
- Вы говорите с главным продавцом фирмы "Френи, Колеман и Свази", и
все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Итак, до встречи в "Синем бизоне"
в семь тридцать. Скажите метрдотелю, что вы гостья мистера Мейсона, и вас
проводят в соответствующую кабину.
Адвокат выждал несколько минут, затем перезвонил Дрейку. Трубку снял
сам Дрейк:
- Это ты, Перри?
- Да.
- Все в порядке. Я нашел нужную тебе женщину.
- Когда она сможет быть в моей конторе?
- Минут через тридцать-сорок.
- Хорошо, - ответил Мейсон. - Пусть она придет ровно через сорок
минут. От меня она должна отправиться в снятую тобой квартиру. И никакой
конспирации. Одним словом, Пол, будем действовать, как наивные дети.
Правда, переигрывать нам тоже нельзя. Я хочу, чтобы они подумали, что
имеют дело с ничего не подозревающим адвокатом... И еще: сегодня вечером я
и Делла отправляемся в ресторан "Синий Бизон". Я должен быть абсолютно
уверен, что за мной никто не следит или узнать о слежке своевременно,
чтобы сбить с толку преследователей. В ресторане мы будем в семь тридцать.
Так что поставь своего человека. Все понятно?
- Да, - ответил Дрейк, - Элен Смит будет у тебя в конторе ровно через
сорок минут. Она назовет свое имя дежурной в приемной и скажет, что ей
назначена встреча. А после разговора с тобой она поедет в квартиру,
подготовленную специально для подобных целей, и будет ждать дальнейших
указаний.
- Хорошо, - ответил Мейсон. - Теперь, кажется, есть такие аппараты,
которые позволяют узнавать, прослушивается помещение или нет?
- Да, - ответил Дрейк.
- Зайди ко мне в кабинет и проверь, все ли там в порядке.
- Хорошо. Но только с телефоном будет труднее. Ведь сейчас имеется
столько методов...
- Бог с ним, с телефоном, - прервал его Мейсон. - Не думаю, что они
считают меня таким адвокатом, который может догадаться обо всех их
уловках. Мне нужно проверить помещение... Я могу доверять этой Элен Смит?
- Я ручаюсь за нее как за самого себя, - заверил Дрейк.
- Отлично, - ответил Мейсон и повесил трубку.
Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратно в
контору. Войдя в кабинет, Мейсон спросил у Деллы Стрит:
- Есть новости, Делла?
- Пол побывал здесь со своими приспособлениями и сказал, что
помещение в порядке, - ответила она. - Никаких подслушивающих устройств
нет.
- Отлично! - заметил Мейсон. - На это я и надеялся.
- Ты не можешь сказать мне, в чем суть всей этой истории?
- Пока еще нет, - ответил Мейсон. - Но мы сегодня ужинаем с
клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс. Если не
ошибаюсь, мы по самую шею увязнем в этом деле. Приблизительно минут через
десять ко мне придет стройная женщина лет тридцати восьми. Элен Смит.
Предупреди Герти, что у меня назначена с ней встреча и что ей можно сразу
пройти в кабинет.
- А могу я спросить, кто такая эта Элен Смит?
- Элен Смит будет у нас подсадной уткой, - ответил Мейсон.
- Подсадной уткой?
- Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Элен Эддар. От нашей
конторы за ней непременно увяжется "хвост".
- И что будет потом?
- А потом нашему новому знакомому Джермену Дейтону придется туго.
Выяснится, что "Гловервиллская газета" совсем не так богата, и все
рассказы о гонорарах, которые мы слышали сегодня, отойдут на задний план.
А нашему другу, мистеру Дейтону, придется пожелать нам доброго здоровья и
обманутым уехать восвояси.
- Каким образом?
- Великим обманщиком буду я, - сказал Мейсон с улыбкой. - Ты ведь не
захочешь огорчать частного детектива, который провел ночь в самолете и у
которого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после
дороги, но который нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и
нанять сыщика для своих целей.
Делла вздохнула.
- По-моему, ты слишком рьяно взялся за это дело, шеф. И, возможно, не
сможешь возместить даже расходы на услуги Дрейка.
- Меня самого заинтересовало это дело, - ответил Мейсон. - Я хочу
узнать, почему молодая женщина, получившая первый приз на конкурсе красоты
и посчитавшая, что у ее ног чуть ли не весь мир, забеременела, исчезла из
родного города, стала жить независимо от кого бы то ни было, а через
двадцать лет явилась к адвокату и стала умолять его, чтобы он удержал
газету от публикаций, касающихся ее судьбы.
- Интересно, а что стало с ребенком? - добавила Делла Стрит.
- Думаю, что нашей клиентке не понравится подобный вопрос.
- Почему?
- Если бы мы это знали, - ответил Мейсон, - мы бы, видимо, знали и с
какой целью "Гловервиллская газета" послала сюда частного детектива и
почему кто-то платит деньги за то, чтобы за мной была установлена слежка.
Знаешь, Делла, я думаю, что в связи со всей этой историей нам лучше всего
выпить по чашечке кофе.
Но не успели они приступить к кофе, как зазвонил телефон и в трубке
послышался голос Герти:
- Пришла Элен Смит.
- Пусть проходит, - сказал Мейсон. - Нет, обожди. Сейчас Делла сходит
за ней.
Делла Стрит прошла в приемную и через некоторое время вернулась в
сопровождении женщины, довольно похожей на Элен Эддар.
Мейсон окинул ее оценивающим взглядом.
- У вас есть документы? - спросил он.
Женщина открыла сумочку и достала из нее удостоверение работника
агентства Дрейка.
- В такого рода делах осторожность не помешает, - заметил Мейсон. -
Садитесь, пожалуйста. Нам надо как-то убить десять-пятнадцать минут, и я
хочу предложить вам кофе.
- Я люблю кофе.
- Вы не скажете, сколько вам лет? - спросил Мейсон.
- Тридцать два - для работодателя, тридцать - для простоватого
ухажера и тридцать восемь на самом деле.
Мейсон усмехнулся.
Делла Стрит протянула женщине чашку кофе.
Элен Смит спросила:
- Может быть, вы мне расскажете, в чем будет заключаться моя работа?
- Если говорить честно, то мы и сами не знаем, - ответил Мейсон. - Но
я расскажу вам то, в чем я уверен. С данной минуты вас будут называть
только Элен, а не вашим полным именем. Мы надеемся, что некто ошибется и
примет вас за Элен Калверт, которая когда-то жила на Среднем Западе в
одном из маленьких городков, который за последнее время сильно вырос. Вы,
то есть Элен Калверт, покинули этот городок двадцать лет назад при весьма
загадочных обстоятельствах, и кое-какие люди пытаются сейчас выяснить, что
это были за обстоятельства, где вы жили до сих пор и как вообще сложилась
ваша судьба. Я думаю, что эти люди попытаются вскрыть и массу других
фактов, но каких именно, еще не знаю. Дело в том, что недавно в моем
кабинете появился человек, который поставил меня в такое положение, что я
был вынужден связаться со своей клиенткой. И он прекрасно знал, что я
сделаю это, чтобы обсудить с Элен Калверт его предложение. За мной уже
велась слежка, и у меня есть все основания предполагать, что моя контора
тоже находится под наблюдением. Поскольку у вас такая же фигура и примерно
тот же возраст, что и у Элен Калверт, то как только вы выйдите из моего
кабинета, за вами начнут следить. У Дрейка, как я понял, есть наготове
квартира, которой он пользуется время от времени.
- Да, Дрейк помещает туда свидетелей по делу, если он не отваживается
поместить их в отель. То есть, это такое место, где люди Дрейка могут
переговорить со свидетелем, если он хочет сделать заявление. Помещение,
разумеется, имеет подслушивающие устройства, и на магнитофонную ленту
записывается все, что там говорится. Дом, где находится квартира не из
самых дорогих, и там, как правило, полно народа.
- Думаю, что это как раз то, что нам нужно, - сказал Мейсон. - Выйдя
отсюда, вы возьмете такси и поедете туда. Там есть черный ход?
- Да.
- Дрейк пошлет туда своего человека с машиной. За вами наверняка
будут следить до самого дома. Но потом человек, следивший за вами, будет
вынужден отвлечься, чтобы связаться со своим работодателем и получить
дальнейшие инструкции. А вы, как только войдете в здание, сразу же выйдете
через черный ход. Куда он выходит?
- На аллею.
- Отлично. Человек Дрейка уже будет там на своей машине. Вы поедете к
себе домой, возьмете все, что вам нужно и вернетесь обратно. Пока у нас с
вами не будет связи, вы будете вести экономный образ жизни, как женщина,
которая временно не работает. Никаких ресторанов, готовить придется самой.
Пользоваться машинами Дрейка я не рекомендую - по номерным знакам могут
определить владельца. Наверняка рано или поздно к вам кто-нибудь придет и
захочет поговорить. Каким бы безобидным ни показался вам этот посетитель,
вы все равно должны закрыть дверь перед его носом. Он может оказаться и
продавцом лотерейных билетов, и еще кем-нибудь... А может действовать и
без обиняков. Скажет, что вы - Элен Калверт и что ему известна вся ваша
история. И предложит вам деньги за эту историю. А возможно, это будет
частный детектив, и он потребует от вас факты...
- И в любом случае я должна указать ему на дверь?
- Да.
- А должна я соглашаться с тем, что я Элен Калверт?
- Вы не должны говорить ни одного слова, - ответил Мейсон. - Просто
закройте дверь - и все. В квартире есть телефон?
- Да.
- Вы знаете его номер?
- Он есть у Дрейка.
- Хорошо, я узнаю его от Пола, - сказал Мейсон.
- Что-нибудь еще?
- Вы выйдете отсюда с удрученным видом, но в то же время
величественно и спокойно, как королева. Высоко держите голову, но
постарайтесь показать, что вы морально подавлены. Можете нервно мять свои
перчатки, смахнуть с глаз воображаемую слезу и так далее. По дороге к
лифту остановитесь в нерешительности, словно вы что-то забыли и хотите
вернуться, но потом измените намерение, пожмите плечами и идите дальше к
лифту... Вам знакома квартира, где вам придется жить?
- Я пользовалась ею несколько раз.
- Тем лучше, - ответил Мейсон. - И если вы хорошо знаете дорогу туда,
поезжайте не на такси, а на автобусе.
- Это легко сделать, - сказала она с улыбкой. - Не все наши клиенты в
состоянии оплачивать детективам проезд в такси, так что большинство своих
поездок я совершаю на автобусе.
- Да, но важно не совершить при этом ошибку, - сказал Мейсон. - Если
вы будете пересаживаться с автобуса на автобус, у преследователей может
возникнуть подозрение. Садитесь именно в тот автобус, который ближе всего
подходит к дому. Не забудьте, что за вами будут следить с того момента,
как вы выйдете из моего кабинета.
- Я все поняла, - кивнула она.
- И ни при каких обстоятельствах не используйте имя Элен Калверт. Не
соглашайтесь с тем, что вас зовут Элен Калверт. Если кто-нибудь будет
настаивать, чтобы вы назвали свое имя, ответьте, что вас зовут Элен Смит.
А самое главное - держите дверь на запоре и не позволяйте никому
проникнуть в вашу квартиру. Делайте вид, что вам есть что скрывать.
- А меня не обвинят в мошенничестве или чем-либо подобном?
Мейсон покачал толовой:
- Вы всего лишь должны играть роль женщины, которая не хочет
вспоминать о своем прошлом.
Она спокойно допила кофе, протянула чашку Делле Стрит и попросила:
- Можно еще чашечку?
Пока Делла наливала кофе, женщина перевела взгляд на Мейсона.
- Я много слышала о вас, но работаю на вас впервые. Думаю, это
доставит мне удовольствие.
- Я тоже надеюсь на это, - сказал Мейсон. - Тем более, что до
развития событий вам нужно лишь сидеть в квартире и выжидать.
- Там есть телевизор и радио. К тому же я захвачу с собой несколько
книг и чудесно проведу время. Для меня это будет как оплаченный отпуск. -
Она допила кофе, приготовленный Деллой Стрит, и спросила: - Мне не пора
идти?
- Думаю, что пора, - ответил Мейсон. - Номер вашего телефона я возьму
у Пола. У вас мой номер есть. Звоните только в случае необходимости, но
имейте в виду, что телефон может прослушиваться. Так что будьте осторожны
и всегда называйте себя только Элен. О фамилии не упоминайте. Особенно,
если будете звонить мне.
- Все понятно, - сказала она.
Мейсон проводил ее до выхода:
- Не подавайте вида, что вам известно о слежке. И не забудьте о
величественной осанке.
- Не забуду, - сказала она и вышла из конторы с высоко поднятой
головой.
Адвокат повернулся и отдал чашку Делле Стрит.
- Ну и как? - спросила та.
Мейсон усмехнулся:
- К чертям всю рутину! Именно такие авантюрные дела скрашивают жизнь
адвоката.
- А за чей счет пойдут издержки?
Мейсон снова улыбнулся:
- Наверное, за мой. Могу же я позволить себе поразвлечься?
- Что ж, приятно провести время, шеф!
- У нас есть и другие заботы, - продолжал Мейсон. - Мы должны принять
все меры предосторожности, чтобы сегодня вечером за нами не увязался
"хвост". Но я надеюсь, что наша приманка сработает.
Делла Стрит посмотрела на радостное и оживленное лицо Мейсона.
- Ты радуешься, как ребенок, получивший новую игрушку, - сказала она.
- Ты права, - ответил Мейсон. - Я радуюсь, как ребенок.
Мейсон и Делла Стрит вошли в ресторан "Синий бизон" ровно в семь
тридцать. Метрдотель вышел им навстречу.
- Столик готов, и вас уже ждут.
- Давно?
- Минут пять.
- Как выглядит наш гость?
- Стройная женщина с величавой осанкой. Лет тридцати с небольшим.
Делла Стрит подмигнула Мейсону.
- Вы настоящий дипломат, - отметил Мейсон. - Я передам ей эти
слова... Теперь проводите нас, Пьер.
Метрдотель направился к кабине, заказанной Мейсоном. Когда он откинул
портьеру, Элен Эддар подняла глаза и увидев Мейсона и Деллу Стрит,
облегченно вздохнула.
- Вы пришли немного раньше, - заметил Мейсон.
Она кивнула.
- Что ж, мы уже сидим с глазу на глаз, - ответил Мейсон. - Осталось
лишь открыть карты.
- Речь идет о деле Элен Калверт, - сказал Дейтон. - В этой истории
есть много загадочного. Газета, естественно, не хочет иметь никаких тяжб,
но, с другой стороны, она хочет иметь право напечатать о судьбе девушки.
Хотя история произошла двадцать лет назад, но многие еще помнят об этом. Я
имею в виду старшее поколение. И я полагаю, это будет справедливо по
отношению к людям и к самой Элен Калверт.
- Давайте уточним, что вы хотите от меня, - сказал Мейсон. - Газета
послала вас сюда, чтобы вы со мной попытались урегулировать вопрос о праве
напечатать историю Элен Калверт, получившей приз на конкурсе красоты, не
так ли?
Дейтон снова провел рукой по лбу.
- Вы загоняете меня в тупик, мистер Мейсон, - сказал он. - Все дело в
том, что после публикации статьи, в которой задавался вопрос, что же
случилось с Элен Калверт, в редакцию стали часто звонить по телефону и
уверять, что история этой девушки действительно многих интересует. Но в
результате вашего вчерашнего звонка главному редактору газета вынуждена
замолчать. Вот мы и подумали, что лучше приехать сюда и выложить карты на
стол.
- Что ж, выкладывайте! - сказал Мейсон. - Только лицевой стороной.
- Ну... Мы хотим найти ее... Мы хотим узнать о ее судьбе. И даже
готовы заплатить за это... Заплатить крупную сумму.
- Сельская газета может заплатить крупную сумму? - удивился Мейсон.
- Мы уже считаемся городской газетой.
- И сколько же вы можете заплатить?
Дейтон внимательно посмотрел на Мейсона.
- Мы согласны заплатить и вам, мистер Мейсон, за помощь, и самой Элен
Калверт...
- Сколько?
- А сколько вы захотите?
- Я не знаю.
- Я думаю, - заметил Дейтон, - что мы в состоянии заплатить вам любую
требуемую сумму, в разумных пределах, разумеется.
- Я должен подумать над вашим предложением, - ответил Мейсон.
- Ну конечно, мистер Мейсон! Я понимаю. Вы должны согласовать этот
вопрос со своим клиентом. Я отлично все понимаю... - Дейтон внезапно
поднялся. - Как мы договоримся? Вы позвоните мне или мне позвонить вам?
- Наверное, удобнее будет мне позвонить вам, - ответил Мейсон. -
Оставьте номер вашего телефона.
- Я позвоню вам попозже и дам свой номер, мистер Мейсон. Дело в том,
что я прямо с самолета и еще нигде не остановился. Хотел сразу же
повидаться с вами. Полагал, что могут быть всякие помехи, ведь вы занятой
человек... знаменитый адвокат... И я премного благодарен вам за то, что вы
приняли меня. Всего хорошего, мистер Мейсон. Я вам позвоню.
Дейтон даже не повернулся к двери, в которую вошел, а сразу
направился к той, что ведет в коридор.
- Он - частный детектив, - сообщил Мейсон секретарше. - Один из тех
суровых парней, которые имеют привычку всегда таскать с собой револьвер.
Добивается результатов даже в очень сложных ситуациях... Телефон нашей
клиентки у тебя?
Делла Стрит кивнула.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Мы позвоним ей в самое ближайшее время.
А теперь соедини меня с "Детективным агентством Дрейка". И позови лично
Пола, если возможно.
Делла позвонила в контору Пола Дрейка, размещавшуюся на том же этаже,
рядом с лифтом.
Когда Дрейк подошел к телефону, Мейсон сказал:
- Пол, я только что разговаривал с одним человеком, несомненно
частным детективом. Очень уж он старался, чтобы я не заметил револьвер у
него под мышкой. Серьезный гость. Его прислали сюда со Среднего Запада,
чтобы выяснить местопребывание одного из моих клиентов. Он уверен, что
после его посещения я попытаюсь связаться с этим клиентом по телефону или
лично. И поскольку он так считает, мне будет трудно это сделать. За мной
наверняка будет установлена слежка... Вот что я собираюсь предпринять.
Ровно через десять минут после того, как повешу трубку, я выйду из конторы
и направлюсь к лифту. Я хочу, чтобы ты подошел к тому же лифту и спустился
вместе со мной. Только не будь слишком разговорчивым. Внизу мы разойдемся.
Я пойду на стоянку такси, что находится на углу, возьму машину и поеду к
железнодорожному вокзалу. Там я позвоню из телефонной будки и вернусь
домой в другом такси. Я хочу, чтобы один из твоих людей проследил, нет ли
за мной "хвоста". Ты можешь это организовать?
- Конечно, - ответил Дрейк. - Сейчас у меня в конторе как раз
несколько парней пишут отчеты. Одного из них я и пошлю на это дело.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Если он застрянет на каком-нибудь
перекрестке, пусть едет прямо к железнодорожному вокзалу и догоняет меня
там. Прежде чем позвонить, я поверчусь немного около телефонных будок... А
теперь сверим часы. И запомни: выходим ровно через десять минут. - Мейсон
повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: - Дай мне, пожалуйста, номер
телефона Элен Эддар.
Делла Стрит недоуменно взглянула на него и сказала:
- Неужели ты собираешься тратить так много времени и денег,
основываясь лишь на предположении?
- Это не просто предположение, - ответил Мейсон. - Если этот человек
не детектив, то мне нужно обратиться к глазному врачу. И еще: когда
маленькая газета посылает в Лос-Анджелес частного детектива, это
настораживает. Кроме того, мне кажется, что тут работают два человека, а
не один: человек из Гловервилла и кто-нибудь из местных.
Через девять минут сорок пять секунд Мейсон вышел из кабинета, прошел
к лифту и нажал на кнопку. Еще до того, как кабина успела подняться, к
нему присоединился Дрейк.
- Какие новости, Перри? - спросил он.
- Да так, никаких, - ответил Мейсон.
- На сегодня работа закончена?
- Ну что ты! Мне еще нужно проконсультировать клиента по важному
делу.
Они вместе вошли в кабину.
- Значит, направляешься к клиенту? - снова спросил Дрейк.
- Да, - буркнул Мейсон, делая вид, что ему не хочется поддерживать
разговор.
В нижнем холле Дрейк задержался, чтобы купить пачку сигарет, а Мейсон
сразу же вышел на улицу и подозвал такси.
- К железнодорожному вокзалу! - сказал он шоферу, усаживаясь на
заднее сидение.
Шофер нажал акселератор и вскоре доставил Мейсона на место.
Расплатившись, Мейсон пошел вдоль ряда телефонных будок, расположенных
неподалеку от входа в вокзал. Затем вошел в одну из них, плотно прикрыл
дверь, чтобы никто не смог подсмотреть и набрал номер агентства Дрейка.
Когда на другом конце провода сняли трубку, он сказал:
- Это Перри Мейсон. Пол поблизости?
- Да, ему только что звонил один из оперативников, - ответила
секретарша. - Кажется, как раз по тому делу, которое вас интересует.
Сейчас он подойдет.
- Я подожду, - сказал Мейсон.
Прошло почти две минуты, прежде чем он услышал голос Пола Дрейка:
- Перри? Ты сейчас у вокзала?
- Да.
- Ты был прав - за тобой следят.
- Коренастый человек лет пятидесяти?
- Нет... Какой-то тощий субъект лет под шестьдесят. На нем
темно-коричневый костюм, черные ботинки, белая рубашка и коричневый
галстук. Кажется, он хорошо знает город.
- Может быть он здешний?
- Если это действительно так, то он получает пятьдесят долларов в
день, плюс издержки, - ответил Дрейк. - Сейчас он в такси неподалеку от
вокзала.
- Что ж, попробуем разрешить эту проблему, - сказал Мейсон. - Мне
понадобится приманка...
- Какого рода приманка?
- Женщина лет сорока, стройная. Роста около пяти футов восьми дюймов.
Желательно со светлыми волосами. Вес сто тридцать - сто тридцать два
фунта. Мне нужна такая женщина как можно скорее. От нее потребуется
действовать под именем Элен Смит, окружить себя покровом таинственности,
избегать контактов с кем-либо и быть в состоянии следовать инструкциям. К
тому же необходимо поселить ее в какой-нибудь квартире.
- Все это не сложно устроить, - ответил Дрейк. - У нас как раз есть
квартира, снятая на имя одного из наших сотрудников. Женщина с подходящей
внешностью тоже найдется. Правда, я не знаю, возьмется ли она сейчас за
такую работу, но я тем не менее постараюсь связаться с ней. Кстати, будь
осторожен со своим телефоном. Если кому-нибудь понадобится подслушать твой
разговор, ему будет нетрудно подсоединиться к линии.
- Поэтому я и звоню из телефонной будки, Пол, - сказал Мейсон. -
Постарайся связаться с этой женщиной и попроси ее прийти ко мне в половине
первого. Это можно устроить?
- Вполне, если я найду ее, - ответил Дрейк. - Позвони мне минут через
десять.
- Договорились, - сказал Мейсон.
Адвокат повесил трубку, вышел из кабины и быстро направился ко входу
в вокзал. На полпути он щелкнул пальцами, словно вспомнив о чем-то,
повернулся и чуть было не столкнулся с человеком в коричневом костюме,
белой рубашке и черных ботинках. Человеку было лет шестьдесят.
Мейсон снова зашел в телефонную будку, заслонил диск аппарата от
любопытных глаз и набрал номер телефона Элен Эддар.
Голос на другом конце провода повторил набранный номер.
- Мисс Эддар, пожалуйста, - сказал Мейсон.
- Минутку...
Через несколько секунд другой голос сказал:
- Отдел мисс Эддар.
- Пожалуйста саму мисс Эддар, - сказал Мейсон.
- А кто ее просит?
- Мистер Мейсон.
- Минутку подождите.
Спустя некоторое время в трубке послышался голос Элен Эддар.
- Слушайте меня внимательно, - сказал Мейсон. - Я хочу все-таки
знать, что происходит на самом деле и какая роль отведена мне в этой игре.
Если вы попали в уголовную историю, я хочу знать факты.
- О чем вы говорите? - удивилась Элен Эддар.
- Я говорю о том, что какой-то незнакомец из Гловервилла пришел ко
мне в кабинет и сказал, что является представителем "Гловервиллской
газеты". Далее он сказал, что история с вашим исчезновением, которую
начала раскручивать газета, переросла масштабы города и они готовы
выплатить энную сумму за право опубликовать полученный материал.
- О, боже ты мой! - воскликнула Элен Эддар.
- Минутку! Это еще не все, - сказал Мейсон. - Я заподозрил в этом
человеке частного детектива и подумал, что он наверняка понимает, что я
захочу связаться с вами. Возможно, мой телефон прослушивается, а за
конторой следят. Поэтому я взял такси и поехал к железнодорожному вокзалу.
Отсюда я и звоню. Я уже обнаружил слежку. Но это не мой сегодняшний
посетитель, а другой, по-видимому, местный детектив. Я полагаю, что один
из них прибыл непосредственно из Гловервилла, а другой, хорошо
ориентирующийся в городе, здешний. Кому-то это будет стоить значительную
сумму денег. Так вот, если вы считаете, что все это имеет какое-то
значение, я хотел бы знать факты, поскольку вы вовлекли меня в это дело.
- Я не могу вам этого сказать, - ответила она. - Во всяком случае,
сейчас.
- Возможно, - сказал Мейсон. - Но ведь мы можем встретиться. Скажем,
в семь тридцать вечера. Я буду в обществе Деллы Стрит, моей секретарши. Мы
поужинаем и побеседуем. Что вы скажете о ресторане "Синий бизон"? Вы
когда-нибудь там бывали?
- Он мне знаком, - ответила Элен Эддар. - Если я приду туда в семь
тридцать, то смогу быть уверена, что никто не будет об этом знать?
- Думаю, что могу дать вам гарантию, - сказал Мейсон. - Вся эта
заваруха с газетой сделала меня очень подозрительным, и я боюсь, как бы
меня не вовлекли в какую-нибудь неприятную историю.
- Ну что вы, что вы, мистер Мейсон! - перебила она его. - Вам-то
бояться нечего. Эта история касается только меня. И сейчас вы мне нужны
больше, чем когда-либо. Теперь-то я понимаю, что за всем этим скрывается и
готова заплатить вам необходимую сумму.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Я готов пойти вам навстречу, поскольку
еще вчера понял, что это гораздо серьезнее того, что вы рассказали. К тому
же мне не нравится, когда в дело вмешиваются частные детективы. А теперь
выслушайте внимательно мой план. Эти люди - кем бы они ни были,
разыскивающие вас, помнят красивую, даже очень красивую молодую девушку.
Но ведь прошло двадцать лет. Так вот, я решил, что будет неплохо
использовать в качестве приманки девушку, то есть, конечно, женщину, в
общих чертах похожую на вас. Вы не возражаете?
- Нет.
- Судя по всему, вам неудобно сейчас обсуждать этот вопрос.
- Да.
- Могу я спросить, где вы сейчас находитесь?
- Вы говорите с главным продавцом фирмы "Френи, Колеман и Свази", и
все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Итак, до встречи в "Синем бизоне"
в семь тридцать. Скажите метрдотелю, что вы гостья мистера Мейсона, и вас
проводят в соответствующую кабину.
Адвокат выждал несколько минут, затем перезвонил Дрейку. Трубку снял
сам Дрейк:
- Это ты, Перри?
- Да.
- Все в порядке. Я нашел нужную тебе женщину.
- Когда она сможет быть в моей конторе?
- Минут через тридцать-сорок.
- Хорошо, - ответил Мейсон. - Пусть она придет ровно через сорок
минут. От меня она должна отправиться в снятую тобой квартиру. И никакой
конспирации. Одним словом, Пол, будем действовать, как наивные дети.
Правда, переигрывать нам тоже нельзя. Я хочу, чтобы они подумали, что
имеют дело с ничего не подозревающим адвокатом... И еще: сегодня вечером я
и Делла отправляемся в ресторан "Синий Бизон". Я должен быть абсолютно
уверен, что за мной никто не следит или узнать о слежке своевременно,
чтобы сбить с толку преследователей. В ресторане мы будем в семь тридцать.
Так что поставь своего человека. Все понятно?
- Да, - ответил Дрейк, - Элен Смит будет у тебя в конторе ровно через
сорок минут. Она назовет свое имя дежурной в приемной и скажет, что ей
назначена встреча. А после разговора с тобой она поедет в квартиру,
подготовленную специально для подобных целей, и будет ждать дальнейших
указаний.
- Хорошо, - ответил Мейсон. - Теперь, кажется, есть такие аппараты,
которые позволяют узнавать, прослушивается помещение или нет?
- Да, - ответил Дрейк.
- Зайди ко мне в кабинет и проверь, все ли там в порядке.
- Хорошо. Но только с телефоном будет труднее. Ведь сейчас имеется
столько методов...
- Бог с ним, с телефоном, - прервал его Мейсон. - Не думаю, что они
считают меня таким адвокатом, который может догадаться обо всех их
уловках. Мне нужно проверить помещение... Я могу доверять этой Элен Смит?
- Я ручаюсь за нее как за самого себя, - заверил Дрейк.
- Отлично, - ответил Мейсон и повесил трубку.
Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратно в
контору. Войдя в кабинет, Мейсон спросил у Деллы Стрит:
- Есть новости, Делла?
- Пол побывал здесь со своими приспособлениями и сказал, что
помещение в порядке, - ответила она. - Никаких подслушивающих устройств
нет.
- Отлично! - заметил Мейсон. - На это я и надеялся.
- Ты не можешь сказать мне, в чем суть всей этой истории?
- Пока еще нет, - ответил Мейсон. - Но мы сегодня ужинаем с
клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс. Если не
ошибаюсь, мы по самую шею увязнем в этом деле. Приблизительно минут через
десять ко мне придет стройная женщина лет тридцати восьми. Элен Смит.
Предупреди Герти, что у меня назначена с ней встреча и что ей можно сразу
пройти в кабинет.
- А могу я спросить, кто такая эта Элен Смит?
- Элен Смит будет у нас подсадной уткой, - ответил Мейсон.
- Подсадной уткой?
- Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Элен Эддар. От нашей
конторы за ней непременно увяжется "хвост".
- И что будет потом?
- А потом нашему новому знакомому Джермену Дейтону придется туго.
Выяснится, что "Гловервиллская газета" совсем не так богата, и все
рассказы о гонорарах, которые мы слышали сегодня, отойдут на задний план.
А нашему другу, мистеру Дейтону, придется пожелать нам доброго здоровья и
обманутым уехать восвояси.
- Каким образом?
- Великим обманщиком буду я, - сказал Мейсон с улыбкой. - Ты ведь не
захочешь огорчать частного детектива, который провел ночь в самолете и у
которого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после
дороги, но который нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и
нанять сыщика для своих целей.
Делла вздохнула.
- По-моему, ты слишком рьяно взялся за это дело, шеф. И, возможно, не
сможешь возместить даже расходы на услуги Дрейка.
- Меня самого заинтересовало это дело, - ответил Мейсон. - Я хочу
узнать, почему молодая женщина, получившая первый приз на конкурсе красоты
и посчитавшая, что у ее ног чуть ли не весь мир, забеременела, исчезла из
родного города, стала жить независимо от кого бы то ни было, а через
двадцать лет явилась к адвокату и стала умолять его, чтобы он удержал
газету от публикаций, касающихся ее судьбы.
- Интересно, а что стало с ребенком? - добавила Делла Стрит.
- Думаю, что нашей клиентке не понравится подобный вопрос.
- Почему?
- Если бы мы это знали, - ответил Мейсон, - мы бы, видимо, знали и с
какой целью "Гловервиллская газета" послала сюда частного детектива и
почему кто-то платит деньги за то, чтобы за мной была установлена слежка.
Знаешь, Делла, я думаю, что в связи со всей этой историей нам лучше всего
выпить по чашечке кофе.
Но не успели они приступить к кофе, как зазвонил телефон и в трубке
послышался голос Герти:
- Пришла Элен Смит.
- Пусть проходит, - сказал Мейсон. - Нет, обожди. Сейчас Делла сходит
за ней.
Делла Стрит прошла в приемную и через некоторое время вернулась в
сопровождении женщины, довольно похожей на Элен Эддар.
Мейсон окинул ее оценивающим взглядом.
- У вас есть документы? - спросил он.
Женщина открыла сумочку и достала из нее удостоверение работника
агентства Дрейка.
- В такого рода делах осторожность не помешает, - заметил Мейсон. -
Садитесь, пожалуйста. Нам надо как-то убить десять-пятнадцать минут, и я
хочу предложить вам кофе.
- Я люблю кофе.
- Вы не скажете, сколько вам лет? - спросил Мейсон.
- Тридцать два - для работодателя, тридцать - для простоватого
ухажера и тридцать восемь на самом деле.
Мейсон усмехнулся.
Делла Стрит протянула женщине чашку кофе.
Элен Смит спросила:
- Может быть, вы мне расскажете, в чем будет заключаться моя работа?
- Если говорить честно, то мы и сами не знаем, - ответил Мейсон. - Но
я расскажу вам то, в чем я уверен. С данной минуты вас будут называть
только Элен, а не вашим полным именем. Мы надеемся, что некто ошибется и
примет вас за Элен Калверт, которая когда-то жила на Среднем Западе в
одном из маленьких городков, который за последнее время сильно вырос. Вы,
то есть Элен Калверт, покинули этот городок двадцать лет назад при весьма
загадочных обстоятельствах, и кое-какие люди пытаются сейчас выяснить, что
это были за обстоятельства, где вы жили до сих пор и как вообще сложилась
ваша судьба. Я думаю, что эти люди попытаются вскрыть и массу других
фактов, но каких именно, еще не знаю. Дело в том, что недавно в моем
кабинете появился человек, который поставил меня в такое положение, что я
был вынужден связаться со своей клиенткой. И он прекрасно знал, что я
сделаю это, чтобы обсудить с Элен Калверт его предложение. За мной уже
велась слежка, и у меня есть все основания предполагать, что моя контора
тоже находится под наблюдением. Поскольку у вас такая же фигура и примерно
тот же возраст, что и у Элен Калверт, то как только вы выйдите из моего
кабинета, за вами начнут следить. У Дрейка, как я понял, есть наготове
квартира, которой он пользуется время от времени.
- Да, Дрейк помещает туда свидетелей по делу, если он не отваживается
поместить их в отель. То есть, это такое место, где люди Дрейка могут
переговорить со свидетелем, если он хочет сделать заявление. Помещение,
разумеется, имеет подслушивающие устройства, и на магнитофонную ленту
записывается все, что там говорится. Дом, где находится квартира не из
самых дорогих, и там, как правило, полно народа.
- Думаю, что это как раз то, что нам нужно, - сказал Мейсон. - Выйдя
отсюда, вы возьмете такси и поедете туда. Там есть черный ход?
- Да.
- Дрейк пошлет туда своего человека с машиной. За вами наверняка
будут следить до самого дома. Но потом человек, следивший за вами, будет
вынужден отвлечься, чтобы связаться со своим работодателем и получить
дальнейшие инструкции. А вы, как только войдете в здание, сразу же выйдете
через черный ход. Куда он выходит?
- На аллею.
- Отлично. Человек Дрейка уже будет там на своей машине. Вы поедете к
себе домой, возьмете все, что вам нужно и вернетесь обратно. Пока у нас с
вами не будет связи, вы будете вести экономный образ жизни, как женщина,
которая временно не работает. Никаких ресторанов, готовить придется самой.
Пользоваться машинами Дрейка я не рекомендую - по номерным знакам могут
определить владельца. Наверняка рано или поздно к вам кто-нибудь придет и
захочет поговорить. Каким бы безобидным ни показался вам этот посетитель,
вы все равно должны закрыть дверь перед его носом. Он может оказаться и
продавцом лотерейных билетов, и еще кем-нибудь... А может действовать и
без обиняков. Скажет, что вы - Элен Калверт и что ему известна вся ваша
история. И предложит вам деньги за эту историю. А возможно, это будет
частный детектив, и он потребует от вас факты...
- И в любом случае я должна указать ему на дверь?
- Да.
- А должна я соглашаться с тем, что я Элен Калверт?
- Вы не должны говорить ни одного слова, - ответил Мейсон. - Просто
закройте дверь - и все. В квартире есть телефон?
- Да.
- Вы знаете его номер?
- Он есть у Дрейка.
- Хорошо, я узнаю его от Пола, - сказал Мейсон.
- Что-нибудь еще?
- Вы выйдете отсюда с удрученным видом, но в то же время
величественно и спокойно, как королева. Высоко держите голову, но
постарайтесь показать, что вы морально подавлены. Можете нервно мять свои
перчатки, смахнуть с глаз воображаемую слезу и так далее. По дороге к
лифту остановитесь в нерешительности, словно вы что-то забыли и хотите
вернуться, но потом измените намерение, пожмите плечами и идите дальше к
лифту... Вам знакома квартира, где вам придется жить?
- Я пользовалась ею несколько раз.
- Тем лучше, - ответил Мейсон. - И если вы хорошо знаете дорогу туда,
поезжайте не на такси, а на автобусе.
- Это легко сделать, - сказала она с улыбкой. - Не все наши клиенты в
состоянии оплачивать детективам проезд в такси, так что большинство своих
поездок я совершаю на автобусе.
- Да, но важно не совершить при этом ошибку, - сказал Мейсон. - Если
вы будете пересаживаться с автобуса на автобус, у преследователей может
возникнуть подозрение. Садитесь именно в тот автобус, который ближе всего
подходит к дому. Не забудьте, что за вами будут следить с того момента,
как вы выйдете из моего кабинета.
- Я все поняла, - кивнула она.
- И ни при каких обстоятельствах не используйте имя Элен Калверт. Не
соглашайтесь с тем, что вас зовут Элен Калверт. Если кто-нибудь будет
настаивать, чтобы вы назвали свое имя, ответьте, что вас зовут Элен Смит.
А самое главное - держите дверь на запоре и не позволяйте никому
проникнуть в вашу квартиру. Делайте вид, что вам есть что скрывать.
- А меня не обвинят в мошенничестве или чем-либо подобном?
Мейсон покачал толовой:
- Вы всего лишь должны играть роль женщины, которая не хочет
вспоминать о своем прошлом.
Она спокойно допила кофе, протянула чашку Делле Стрит и попросила:
- Можно еще чашечку?
Пока Делла наливала кофе, женщина перевела взгляд на Мейсона.
- Я много слышала о вас, но работаю на вас впервые. Думаю, это
доставит мне удовольствие.
- Я тоже надеюсь на это, - сказал Мейсон. - Тем более, что до
развития событий вам нужно лишь сидеть в квартире и выжидать.
- Там есть телевизор и радио. К тому же я захвачу с собой несколько
книг и чудесно проведу время. Для меня это будет как оплаченный отпуск. -
Она допила кофе, приготовленный Деллой Стрит, и спросила: - Мне не пора
идти?
- Думаю, что пора, - ответил Мейсон. - Номер вашего телефона я возьму
у Пола. У вас мой номер есть. Звоните только в случае необходимости, но
имейте в виду, что телефон может прослушиваться. Так что будьте осторожны
и всегда называйте себя только Элен. О фамилии не упоминайте. Особенно,
если будете звонить мне.
- Все понятно, - сказала она.
Мейсон проводил ее до выхода:
- Не подавайте вида, что вам известно о слежке. И не забудьте о
величественной осанке.
- Не забуду, - сказала она и вышла из конторы с высоко поднятой
головой.
Адвокат повернулся и отдал чашку Делле Стрит.
- Ну и как? - спросила та.
Мейсон усмехнулся:
- К чертям всю рутину! Именно такие авантюрные дела скрашивают жизнь
адвоката.
- А за чей счет пойдут издержки?
Мейсон снова улыбнулся:
- Наверное, за мой. Могу же я позволить себе поразвлечься?
- Что ж, приятно провести время, шеф!
- У нас есть и другие заботы, - продолжал Мейсон. - Мы должны принять
все меры предосторожности, чтобы сегодня вечером за нами не увязался
"хвост". Но я надеюсь, что наша приманка сработает.
Делла Стрит посмотрела на радостное и оживленное лицо Мейсона.
- Ты радуешься, как ребенок, получивший новую игрушку, - сказала она.
- Ты права, - ответил Мейсон. - Я радуюсь, как ребенок.
Мейсон и Делла Стрит вошли в ресторан "Синий бизон" ровно в семь
тридцать. Метрдотель вышел им навстречу.
- Столик готов, и вас уже ждут.
- Давно?
- Минут пять.
- Как выглядит наш гость?
- Стройная женщина с величавой осанкой. Лет тридцати с небольшим.
Делла Стрит подмигнула Мейсону.
- Вы настоящий дипломат, - отметил Мейсон. - Я передам ей эти
слова... Теперь проводите нас, Пьер.
Метрдотель направился к кабине, заказанной Мейсоном. Когда он откинул
портьеру, Элен Эддар подняла глаза и увидев Мейсона и Деллу Стрит,
облегченно вздохнула.
- Вы пришли немного раньше, - заметил Мейсон.
Она кивнула.