выяснение факта совершения преступления и обоснования того, имеются ли
веские основания подозревать, что преступление было совершено
подозреваемой.
Судья Элвилл несколько недовольно сказал:
- Суд знает, что значит предварительное слушание дела, мистер Диллон.
- Я в этом не сомневаюсь, Ваша Честь, - ответил Диллон. - Но я хочу
предупредить Высокий Суд, что обвинение займет определенную позицию, если
защита с помощью различных уверток будет затягивать процесс, как это
нередко имеет место при разбирательстве подобных дел.
- Я бы не хотел касаться личностей, - бросил судья Элвилл. -
Вызывайте вашего первого свидетеля.
Стенли Диллон, гордившийся тем, что послал на смерть больше
обвиняемых, чем какой-либо другой работник окружной прокуратуры, остался
явно недоволен репликой судьи, тем более, что в зале собралось довольно
много зрителей, заинтригованных газетными сообщениями. Были здесь и оба
сводных брата Хармена Хаслетта - Брюс и Норман Джасперы, а также
Ловкач-Гарланд и детектив Джермен Дейтон.
Элен Эддар сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была по-королевски
величава и, казалось, относится к данной процедуре с полным равнодушием.
- С позволения Высокого Суда, - сказал Диллон, - я вызову в качестве
первого моего свидетеля лейтенанта Трэгга.
Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить только правду, неторопливо
уселся на свидетельское место и сообщил секретарю суда свое имя, адрес и
род занятий.
- Я хочу вас попросить, господин лейтенант, подробно рассказать о
том, что вы обнаружили, приехав по вызову к дому номер шестнадцать
тридцать пять по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца.
- Хорошо, - сказал лейтенант Трэгг. - Прибыв на место, мы обнаружили,
что входная дверь заперта на засов. Черный ход был открыт. Этот дом
относится к категории стандартных двойных коттеджей, и в спальне дома, где
все окна были закрыты на засов, мы нашли труп хозяйки этой квартиры.
- Прошу вас назвать ее имя.
- Агнес Берлингтон.
- В каком положении был обнаружен труп?
- Он лежал немного на левом боку, лицо было опущено вниз.
- В каком состоянии находился труп с медицинской точки время?
- Об этом вам лучше спросить эксперта. Он даст квалифицированный
ответ, - ответил лейтенант Трэгг. - Но трупное окоченение уже наступало и
вновь исчезло.
- К трупу притрагивались?
- Состояние трупа позволяет сделать вывод, что к трупу не
притрагивались после того как наступила смерть.
- Вы сделали фотографии?
- Да. Мы сделали фотография и самого трупа, и окружающей его
обстановки.
- Теперь скажите, что вы нашли, когда сдвинули труп с места?
Трэгг знал, какой неожиданностью для защиты будет то, что он сейчас
скажет, поэтому не удержался и взглянул на Мейсона.
- Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки
"Смит и Вессон".
Мейсон выпрямился в своем кресле.
- Могу я попросить секретаря суда, чтобы он зачитал, как записано это
свидетельство в протоколе?
Секретарь зачитал ответ Трэгга:
"Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки
"Смит и Вессон".
- Скажите, из этого револьвера была убита Агнес Берлингтон? - спросил
Диллон.
- Я возражаю, Ваша Честь, - сказал Мейсон. - Ответ на этот вопрос
требует обоснований свидетеля, а для допроса его в качестве эксперта пока
нет никаких оснований. Еще не выяснено, умерла ли Агнес Берлингтон от
огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол.
- Ваша Честь, - вставил Диллон, - с моей стороны это лишь попытка
форсировать процедуру следствия. Я полагаю, что имею право спросить у
лейтенанта Трэгга о причине смерти. Правда, защита может возразить, что я
не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку свидетель не является
медицинским экспертом.
- Можете задать ему этот вопрос, - сказал Мейсон.
- Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? - спросил Диллон у
лейтенанта Трэгга.
- Огнестрельная рана.
Диллон устало сказал:
- Теперь я хочу попросить лейтенанта Трэгга, чтобы он временно
покинул свидетельское место и вызываю в качестве свидетеля медицинского
эксперта.
- Минутку! - вмешался Мейсон. - У меня есть кое-какие вопросы к
лейтенанту Трэггу, и я хотел бы их задать до того, как он покинет
свидетельское место.
- У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга, когда я его
вызову в следующий раз, - недовольно сказал Диллон.
- Но мне необходимо задать вопросы по той части показаний, которую он
уже дал. Если вы собираетесь отпустить его со свидетельского места, я
думаю, что имею право задать ему эти вопросы, - парировал Мейсон.
- Как хотите, - раздраженно бросил Диллон. - У меня нет возражений.
Мейсон повернулся к Трэггу:
- Итак, господин лейтенант, вы довели до сведения Высокого Суда, что
нашли под убитой револьвер.
- Да, сэр. Совершенно верно.
- И это был револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон".
- Да, сэр.
- Что вы можете сказать о барабане этого револьвера?
- Он был полностью заряжен.
- Значит, все шесть пуль были в барабане?
- Совершенно верно, сэр.
- Из этого револьвера стреляли в последнее время?
- Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера
не стреляли.
- А вы установили, кому принадлежал этот револьвер?
- Да, сэр, установили.
- Так кому же он принадлежал?
- Этот револьвер несколько лет назад, еще во время работы медсестрой
в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес Берлингтон. Ей в те времена
часто приходилось возвращаться домой поздно вечером.
- У нее есть лицензия на это оружие?
- Она имела лицензию, когда приобрела этот револьвер. Но к моменту
убийства лицензия была уже недействительна.
- Револьвер был тридцать второго калибра?
- Да.
- Как вы думаете, возможен такой вариант, что Агнес Берлингтон была
убита из этого револьвера, а потом убийца вынул пустую гильзу и вставил
туда новый патрон.
Лейтенант Трэгг на мгновение задумался, а потом сказал:
- Не думаю, сэр.
- Почему?
- Во-первых, я считаю, что она была убита из револьвера тридцать
восьмого калибра. И я думаю, что мы уже нашли оружие, из которого это было
сделано. Во-вторых, если верить экспертам, из оружия, которое мы нашли под
убитой, не стреляли по меньшей мере полтора месяца.
- Вы нашли пулю, которой была убита Агнес Берлингтон? - как бы
невзначай спросил Мейсон.
- Одну минутку! - вмешался Диллон. - С разрешения Высокого Суда, я
хочу возразить против этого вопроса, поскольку он опережает вопросы
обвинения. Я еще не спрашивал свидетеля относительно калибра револьвера,
из которого была убита Агнес Берлингтон. И я в свое время принял подобное
возражение. Поэтому я считаю, что защита пока не имеет права задавать
вопросы, касающиеся этого пункта.
- Хорошо, если вы хотите соблюсти все формальности, я согласен, -
ответил судья Элвилл. - Возражение принято.
- В таком случае, у меня пока все, - сказал Мейсон.
- Я вызываю в качестве свидетеля доктора Леланда Клинтона! - объявил
Диллон.
Место для свидетелей занял высокий эффектный мужчина. Он назвал свое
имя, адрес, род занятий, подтвердил свою квалификацию медицинского
эксперта, и после этого ему был задан вопрос, делал ли он вскрытие трупа
Агнес Берлингтон.
- Да, сэр. Вскрытие делал я.
- В таком случае, доктор, - сказал Диллон, - объясните нам, не
применяя особой медицинской терминологии, что послужило причиной смерти
Агнес Берлингтон?
- Причиной смерти Агнес Берлингтон, - ответил доктор Клинтон, -
явилась огнестрельная рана. Пуля вошла в спину правее срединной артерии,
задела верхнюю часть правой почки, пошла выше, задела сердце и вышла в
левой верхней части грудной клетки. Я могу показать путь пули на
анатомической схеме.
- Пока этого не нужно, доктор, - ответил Диллон. - Я не хочу
заполнять протокол специальными терминами, если этого не попросит
обвиняемая... Значит, рана, по вашим словам, оказалась смертельной?
- Да.
- Какое время может прожить человек, получивший такую рану?
- Практически смерть наступает мгновенно. Человек с такой раной может
прожить лишь две-три секунды.
- Может человек шевелиться после получения такой раны?
- Очень незначительно... Сомневаюсь, чтобы он мог выполнить
какие-нибудь сознательные движения. Ведь с физической точки зрения смерть
наступает мгновение.
- Вы сказали, доктор, что пуля шла снизу вверх?
- Совершенно верно.
- Значит, револьвер, из которого была выпущена пуля, должен был
находиться под определенным углом, и если жертва в тот момент стояла, то
револьвер должен был находиться близко к телу в районе поясницы или
немного ниже и был направлен снизу вверх?
- Да, сэр.
- У меня все, - сказал Диллон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.
- Имелись ли у убитой следы пороха в районе раны? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Значит, оружие не могло находиться в непосредственной близости от
тела в момент выстрела?
- Я и не говорил, что оно находилось поблизости.
- Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но мне показалось, что на вопрос
обвинения вы ответили, что если убитая в момент выстрела стояла, то оружие
должно было находиться в непосредственней близости от тела на уровне
поясницы.
- Совершенно верно, - ответил Клинтон. - Но этот ответ верен только в
том случае, если убитая в момент выстрела стояла...
- Но если убитая в момент выстрела стояла, то значит, на ее теле
должны были остаться следы пороха.
- Следы пороха появляются на теле в районе раны в том случае, если
оружие в момент выстрела находится в непосредственной близости от тела. Но
убийца мог держать оружие на уровне пола, а с такого расстояния следов
пороха на теле уже не будет. Правда, такой вариант весьма условен.
- Значит, вы склоняетесь к мысли, что в момент выстрела убитая не
стояла на ногах?
- Видимо, да.
- А в каком положении, по вашему мнению, она должна была находиться?
- Практически она могла быть в любом положении: на четвереньках, лежа
на полу или на кровати.
- Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие на то, что она была
связана или что ее били?
- Нет.
- И пуля вылетела из левой верхней части грудной клетки?
- Совершенно верно.
- А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? - спросил Мейсон.
- Одну минутку! - вмешался Диллон. - Здесь защита нарушает порядок
ведения судебной процедуры. Мне хотелось бы, чтобы расследование
придерживалось установленного порядка. Я еще не спрашивал свидетеля о
времени смерти.
- В таком случае, вы можете это сделать, - заявил судья Элвилл.
- Я хотел бы соблюсти в расследовании порядок: сперва показать факт
смерти, потом причину, а уж затем время.
- Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение, - ответил судья
Элвилл. - Конечно, если для этого нет определенных причин.
- Могу заверить Высокий Суд, что такие причины есть, - заметил
Диллон.
- Пусть будет по-вашему. Но это не мешает задать вопрос относительно
состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос.
- Если Высокий Суд разрешает задать такого рода вопрос, - сказал
Диллон, - то я сам могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить время
смерти.
- Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на него
ответ, - сказал судья с нарастающим недовольством. - Отвечайте на вопрос,
свидетель.
- В желудке убитой, - сказал доктор Клинтон, - были обнаружены
зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб.
- В какой стадии? - спросил Мейсон. - Другими словами, насколько пища
успела подвергнуться влиянию желудочного сока.
- Анализ пищи показывает, что смерть наступила максимум через полчаса
после приема пищи.
Судья Элвилл сказал:
- Суд позволил вам задавать вопросы, мистер Мейсон, когда вы выясняли
физическое состояние трупа, но теперь, я думаю, обвинение захочет
закончить с выяснением относительно времени смерти.
- В таком случае у меня пока нет вопросов, - ответил адвокат.
- Отлично! - сказал Стенли Диллон. - Я тоже хочу коснуться вопроса о
времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес Берлингтон
уже была мертва к моменту ваших исследований?
- Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов.
- А точнее вы сказать не можете?
- С полной уверенностью точнее сказать не могу. Но если вы хотите
услышать мое мнение, а не утверждение, то я считаю, что к моменту
обнаружения трупа прошли сутки с момента смерти.
- А труп был обнаружен приблизительно в восемь двадцать вечера пятого
числа?
- Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я могу утверждать, что
сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому времени женщина
уже была мертва тридцать четыре - тридцать шесть часов.
- Вы не можете нам сказать, двигали ли труп?
- По моему мнению, труп не передвигали после наступления смерти. А
если и передвигали, то только непосредственна после того, как она была
убита.
- Почему вы пришли к такому мнению, доктор?
- На основании трупных пятен. С наступлением смерти кровь в теле
обесцвечивается и скапливается в нижних частях тела. В данном случае
трупные пятна были ярко выражены, а это означает, что тело не
переворачивали и не переносили. Повторяю, что за исключением очень
короткого времени непосредственно после смерти.
- У меня все, - сказал Диллон.
- Есть ли у вас какое-нибудь мнение относительно того, из какого
оружия была убита Агнес Берлингтон? - спросил Мейсон.
- Этот вопрос всегда очень и очень щекотливый, - ответил доктор
Клинтон. - Я, например, считаю, что на живом теле кожа эластична, и не
имея самой пули, всегда трудно решить, из какого оружия был убит человек.
- А в теле вы пули не нашли? - спросил Мейсон.
- Нет. Она вышла через верхнюю часть грудной клетки, как я уже
говорил в моих показаниях.
- Благодарю вас, доктор. У меня все.
- Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, - сказал Диллон.
Трэгг снова занял свидетельское место.
- Когда вы приехали к дому номер шестнадцать тридцать пять по
Мэнли-авеню, господин лейтенант?
- В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа.
- Вы заметили точное время?
- Да.
- И там вы встретили подозреваемую?
- Да.
- Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно?
- В общих чертах, да.
- Только в общих чертах? Значит, в то время вы ее еще не подозревали?
- Да, сэр.
- Говорила ли она вам что-нибудь о времени, когда она туда приехала?
- Она сказала, что прибыла туда вместе с мистером Мейсоном и его
секретаршей, мисс Деллой Стрит. Они обнаружили труп женщины и сразу же
вызвали полицию.
- Она ничего не говорила о том, что побывала в этом доме раньше?
- Нет, сэр. Но она дала понять, что это ее первый визит в этот дом.
- Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник убитой
или какие-нибудь другие вещи, принадлежащие убитой?
- Нет.
- Вы пытались найти отпечатки пальцев?
- Да, мы обнаружили большое количество отпечатков пальцев.
- И вы опознали, чьи они?
- Частично, сэр. Мы нашли отпечатки самой убитой, нашли отпечатки
неизвестного лица, нашли отпечатки человека по имени Ральф Корнинг,
который был приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого и
пятого числа его в городе не было...
- Были еще чьи-либо отпечатки?
- Были отпечатки пальцев подозреваемой, - ответил лейтенант Трэгг. -
Некоторые из них смазаны, но зато другие очень четкие.
- Где вы их нашли?
- Мы нашли их и на бюро, на дверной ручке и на стекле наружной двери.
- С внутренней стороны или с внешней?
- С внутренней. Мы нашли также отпечатки подозреваемой на оконном
стекле, к которому она прижалась обеими руками. У меня с собой ряд
фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки.
- Нашли ли вы дневник убитой?
- Да, сэр, нашли.
- Где вы его нашли?
- Мы нашли его утром шестого числа в числе бандеролей на центральном
почтамте.
- Вы сразу смогли приобщить его к делу?
- Нет, сэр. Утром шестого числа мы только имели право спросить в
почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя Элен Эддар. Когда мы
выяснили, что такая корреспонденция имеется, мы попросили разрешения
задержать ее и лишь потом вскрыли. Когда мы вскрыли бандероль, в ней
оказался дневник, написанный рукой убитой.
- Какой адрес значился на бандероли?
- Бандероль была послана до востребования на имя Элен Эддар.
- Вы сможете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли?
- Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, - ответил
лейтенант Трэгг, - поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые
навыки в этой области у меня все-таки есть. Судя по всему, адрес был
написан самой Элен Эддар. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это.
- Вы сделали снимки трупа?
- Да, вот они.
- Обвинение просит Высокий Суд, чтобы эти снимки были приобщены к
вещественным доказательствам, - сказал Диллон. - И чтобы секретарь суда
снабдил их соответствующими номерами.
- Не возражаю, - сказал судья Элвилл.
- Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?
- Мы нашли револьвер тридцать восьмого калибра в ее машине, в
отделении для перчаток.
- Револьвер был заряжен?
- В барабане не хватало одного патрона. А точнее, в одном из
цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр уже был переведен
с боевого положения.
- Вы лично исследовали этот револьвер?
- Да, сэр.
- К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли
последний раз?
- Дня за три до того, как я его исследовал.
- Каким образом вы пришли к этому мнению?
- На основании состояния цилиндра и данных анализов оставшихся следов
пороха.
Диллон повернулся к Мейсону:
- У меня все. Можете допрашивать свидетеля.
- Значит, пулю в теле не нашли? - спросил Мейсон.
- Нет, сэр.
- Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон?
- Нет, сэр.
- Но, тем не менее, Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера?
Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились такого рода
вопросы, криво усмехнулся:
- Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая пуля
не была найдена. И таких случаев не так уж мало.
- Что вы имеете в виду, говоря это?
- Часто бывает, сэр, что пуля, пройдя навылет, падает в
непосредственной близости от жертвы. И тогда она может быть подобрана
первым же человеком, оказавшимся на месте преступления.
- Вы имеете в виду полицейских? - спросил Мейсон.
Трэгг хмуро сказал:
- Я имею в виду первого человека, который оказался на месте
преступления.
- И где этот человек мог ее найти?
- Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу.
- Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться эта пуля этому
человеку?
Трэгг улыбнулся и сказал мягко:
- Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти и сам револьвер.
- Это, разумеется, только ваше предположение, - сказал Мейсон.
- Вы и просили меня высказать мое мнение, - ответил Трэгг. - Кроме
того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться где-то по дороге в
морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом
ее могли просто втоптать в грязь.
- Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю? - спросил Мейсон.
Трэгг снова улыбнулся:
- Мы тщательно обыскали всю квартиру, заглянули в каждый ящик и в
каждую щель, перебрали все белье, обследовали дюйм за дюймом все стены. Мы
даже осмотрели обивку мебели и занавески.
- Вы говорите - занавески. Они были задернуты?
- Да, убитая, видимо собиралась принять ванну и в момент смерти была
полураздета. А занавески на окнах были задернуты. Сами окна были закрыты
изнутри на задвижку.
- А что вы скажете насчет потолка? - спросил Мейсон. - Если
экспертиза показала, что пуля шла под углом снизу вверх, то она ведь могла
угодить и в потолок.
- Мы тщательно осмотрели и потолок, - ответил Трэгг. - Мы все
внимательно осмотрели. Но пулю так и не нашли.
- Значит, вы не можете утверждать, что роковая пуля была выпущена из
револьвера, который вы нашли в машине моей подзащитной?
- Мы не можем это доказать с абсолютной вероятностью, как могли бы
сделать, будь пуля найдена. Но мы можем это доказать благодаря другим
уликам: отсутствию одной пули в барабане револьвера Элен Эддар, тому
факту, что из этого револьвера недавно стреляли и что это револьвер
тридцать восьмого калибра... Если все это сложить вместе, то картина
получается довольно ясная.
- Вы слышали показания доктора, господин лейтенант? - улыбнулся
Мейсон. - Он сказал, что смерть Агнес Берлингтон наступила практически
мгновенно и что она вряд ли смогла сделать хоть какое-то движение, получив
пулю.
- Да, сэр, слышал.
- Под телом убитой был найден еще один револьвер?
- Да, сэр.
- Этот револьвер принадлежал самой покойной?
- Да, сэр.
- Во время следствия по этому делу вы пришли к какому-нибудь
заключению, как этот револьвер мог оказаться под убитой?
- Нет, сэр... Его могли положить туда после ее смерти, вытащив,
например, из ящика стола, где он лежал.
- А может быть убитая держала его в руке, направив на кого-то, кто ей
угрожал или кому она угрожала. И этот некто, воспользовавшись ее
нерасторопностью...
- Хорошенькая нерасторопность! - усмехнулся Трэгг. - Ведь у того
человека тоже был револьвер...
- Такое бывает, - заметил Мейсон.
- Согласен, бывает, - снова усмехнулся Трэгг. - Но такие случаи
чрезвычайно редки.
- В найденном вами дневнике, - продолжал свой допрос Мейсон, - вы
нашли что-нибудь достойное внимания?
- Да, и очень много.
- Там упоминается о подзащитной?
- Да, там имеются две записи, в которых говорится, что потерпевшая
получала деньги от Элен Эддар, и что это доставалось убитой с большим
трудом.
- У меня все, - неожиданно сказал Мейсон. - Вопросов больше нет.
- Позовите на свидетельское место Максин Эдфилд! - распорядился
Диллон.
- С какой целью вы вызываете этого свидетеля? - поинтересовался судья
Элвилл.
- Для выяснения мотива преступления, Ваша Честь.
- Хорошо, в таком случае я выслушаю этого свидетеля, - решил судья. -
Но вы сами сказали, господин заместитель окружного прокурора, что это лишь
предварительное слушание, которое созвано лишь для того, чтобы выяснить,
было ли вообще совершено преступление и связана ли с ним наша
подозреваемая. Сейчас у нас нет присяжных и обвинению не нужно предъявлять
доказательства во всех деталях, к тому же я могу заявить, что именно
дневник, пропавший у убитой и посланный подозреваемой на свое имя,
послужил причиной того, что прокуратура выдала ордер на ее арест.
- Я думаю, что Высокий Суд не будет возражать, если мы представим ему
другие улики и прокомментируем случившееся, - сказал Диллон.
- Вообще-то тут нечего комментировать, - ответил судья Элвилл. - На
предварительном слушании мы не выслушиваем свидетелей, не связанных с
задачами предварительного следствия.
- Значит, я не могу привести аргументы в этом деле?
- Вовсе не значит, - ответил судья Элвилл. - Я просто пытаюсь вам
напомнить, что эта аргументация в данный момент может быть и не нужна и
только затянет следствие. Но если сторона обвинения считает, что показания
свидетеля внесут ясность в мотив преступления, я готов выслушать этого
свидетеля. Спрашивайте, господин заместитель окружного прокурора... Как ее
зовут?
- Максин Эдфилд.
- Очень хорошо, - сказал судья. - Продолжайте допрос.
Казалось, Максин Эдфилд буквально горела желанием поделиться с Судом
тем, что она знает, и после первого же вопроса заговорила быстро и
надолго.
- Вы знаете подозреваемую Элен Эддар? - перебил ее обвинитель. - И
если знаете, то как давно?
- Я знаю подозреваемую, - ответила Максин Эдфилд. - Сейчас она носит
имя Элен Эддар, а тогда ее звали Элен Калверт, и это ее настоящее имя. В
те времена я была очень дружна с ней. Еще она дружила с парнем по имени
Хармен Хаслетт, сыном Эцекила Хаслетта, хозяина гловервиллской
"Спринг-компани". В то время она находилась с Харменом Хаслеттом в
довольно интимных отношениях, а когда он начал остывать к ней, она решила
сообщить ему, что беременна...
- Минутку, минутку! - перебил ее судья Элвилл. - Я думаю, будет
лучше, если вы будете только отвечать на вопросы и дадите возможность
защите возражать против того или иного вопроса.
- Пусть говорит, - вставил Мейсон. - Защита не возражает. И я думаю,
что смогу уточнить ее рассказ, когда очередь дойдет до меня, а что
касается самого рассказа, то она уже рассказывала его при мне.
- Что ж, пусть будет так, - сказал судья. - Но в ее словах много
голословных утверждений.
- С чего вы это взяли? - огрызнулась Максин Эдфилд. - Я совсем не
сплетница. Я повторяю только то, что слышала от нее самой. Она хотела
заставить Хармена Хаслетта жениться на ней, и она говорила со мной на эту
тему.
- На какую тему? - спросил Диллон.
- Говорила, что собирается использовать самую древнейшую уловку
женщины и скажет Хаслетту, что беременна, и тем самым заставит его
жениться на ней.
- Она лично говорила вам об этом?
- Да.
- Но ведь на самом деле с замужеством у нее ничего не вышло? -
спросил Диллон.
- Не вышло. Хармен Хаслетт, возможно, и попался бы на эту удочку, но
фирма отца имела специального человека, который должен был улаживать
конфликтные ситуации. Этого человека зовут мистер Гарланд. Он сейчас
находится в этом зале... И вот мистер Гарланд вложил в конверт тысячу
долларов стодолларовыми банкнотами и послал их Элен...
- Одну минутку! - прервал ее Диллон. - Вы же не можете знать, что