Страница:
— Оценивать буду я, — решительно заявил Медфорд. — Я… а вот и он сам.
Шериф сделал шаг вперед:
— Привет, Медфорд, я приехал. Делано откашлялся и замолчал.
— Знаешь, Билл, похоже, ты при всех сел прямо в лужу, — ехидно заметил Эд Лайонс.
— Мы опознали эту девушку, — важно сообщил Медфорд. — Она путешествовала автостопом и привыкла ночевать в конюшнях.
Мэй Адриан здесь? — спокойно спросил Эл-дон.
Опрятно одетая девушка с темными волосами и большими карими глазами выступила вперед и произнесла тоненьким, несколько испуганным голоском:
— Это я.
— Вы знали погибшую? Девушка кивнула.
— А тело видели?
— Да, — прошептала Мэй.
— И совершенно определенно опознала его, — злорадно вставил Лайонс.
— А когда вы получили от нее письмо?
— Я… по марке видно… Это было неделю назад.
— А почему вы объявились именно сейчас?
— В газетах опубликовали ее фотографии. Я была уверена, что это именно Эстелла Николс, моя подруга, поэтому связалась с окружным прокурором, и он показал мне тело. Это она.
— А вы не знакомы ни с кем из присутствующих? — спросил Элдон.
— Ни с кем.
— А почему в письме написано, что вас загипнотизировали?
Девушка слабо улыбнулась:
— Эстелле вечно не везло в любви, может быть, она решила, что я собираюсь сделать нечто такое, что ей бы не понравилось.
— Это к делу не относится, — недовольно вмешался Делано. — Картина абсолютно ясная. Молодая женщина, путешествующая автостопом, выбрала конюшню моего клиента для ночлега, там ее лягнула лошадь. И тут провинциальный шериф видит шанс стать знаменитым и начинает раздувать происшествие.
Фотограф столичной газеты опустился на колено, навел камеру со вспышкой и снял Делано, стоящего в конюшне и всем своим видом выражающего праведное возмущение.
— А какая лошадь, по вашему мнению, ее лягнула? — спросил Элдон.
Делано обернулся к нему.
— Шериф, — торжественно начал он, — я собираюсь открыть вам большой секрет. У этой лошади, — голос говорящего понизился до драматического шепота, — были четыре ноги, подкованные железными подковами. Про цвет ее глаз я ничего сказать не могу, сами определяйте.
Последовавший за этим взрыв хохота воодушевил фотографа сделать еще один снимок, на котором старый шериф стоял в самом центре полукруга, образованного веселившимися зрителями.
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Шериф сделал шаг вперед:
— Привет, Медфорд, я приехал. Делано откашлялся и замолчал.
— Знаешь, Билл, похоже, ты при всех сел прямо в лужу, — ехидно заметил Эд Лайонс.
— Мы опознали эту девушку, — важно сообщил Медфорд. — Она путешествовала автостопом и привыкла ночевать в конюшнях.
Мэй Адриан здесь? — спокойно спросил Эл-дон.
Опрятно одетая девушка с темными волосами и большими карими глазами выступила вперед и произнесла тоненьким, несколько испуганным голоском:
— Это я.
— Вы знали погибшую? Девушка кивнула.
— А тело видели?
— Да, — прошептала Мэй.
— И совершенно определенно опознала его, — злорадно вставил Лайонс.
— А когда вы получили от нее письмо?
— Я… по марке видно… Это было неделю назад.
— А почему вы объявились именно сейчас?
— В газетах опубликовали ее фотографии. Я была уверена, что это именно Эстелла Николс, моя подруга, поэтому связалась с окружным прокурором, и он показал мне тело. Это она.
— А вы не знакомы ни с кем из присутствующих? — спросил Элдон.
— Ни с кем.
— А почему в письме написано, что вас загипнотизировали?
Девушка слабо улыбнулась:
— Эстелле вечно не везло в любви, может быть, она решила, что я собираюсь сделать нечто такое, что ей бы не понравилось.
— Это к делу не относится, — недовольно вмешался Делано. — Картина абсолютно ясная. Молодая женщина, путешествующая автостопом, выбрала конюшню моего клиента для ночлега, там ее лягнула лошадь. И тут провинциальный шериф видит шанс стать знаменитым и начинает раздувать происшествие.
Фотограф столичной газеты опустился на колено, навел камеру со вспышкой и снял Делано, стоящего в конюшне и всем своим видом выражающего праведное возмущение.
— А какая лошадь, по вашему мнению, ее лягнула? — спросил Элдон.
Делано обернулся к нему.
— Шериф, — торжественно начал он, — я собираюсь открыть вам большой секрет. У этой лошади, — голос говорящего понизился до драматического шепота, — были четыре ноги, подкованные железными подковами. Про цвет ее глаз я ничего сказать не могу, сами определяйте.
Последовавший за этим взрыв хохота воодушевил фотографа сделать еще один снимок, на котором старый шериф стоял в самом центре полукруга, образованного веселившимися зрителями.
Глава 11
Турлок с дочерью пересекли лужайку у конюшни Кэльхоуна, миновали ворота и направились к собственному гаражу.
— Стыдно всем этим людям потешаться над шерифом! — возмущалась Бетти.
— Мне кажется, он лезет на рожон, — заметил ее отец, — но это чертовски хорошо для тебя.
— Почему?
— Знаешь, если бы этот случай оказался убийством и дело бы дошло до подробного расследования, то выяснилось бы, что вместо того, чтобы репетировать с Розой-Марией, ты…
— Ладно, папа, не надо об этом.
Турлок приостановился.
— Левая задняя шина спущена, — заметил он, указывая на семейный автомобиль. — Давай-ка подкачаем.
Он обошел машину, вынул ключи зажигания и открыл багажник.
— Бери насос, дочка, а я… — Он внезапно замолчал, уставившись на то, что обнаружил на дне багажника — лом с зубцом в виде буквы «U» на конце, к которому была приварена подкова.
— Ой, что это? — воскликнула Бетти.
Отец наклонился пониже, чтобы рассмотреть найденный предмет. Зловещие следы на подкове, к которой прилипли рыжевато-каштановые пряди волос, были немым свидетельством того, как применили это орудие.
— Как эта штука сюда попала? — удивилась девушка и протянула к находке руку.
Отец перехватил ее запястье:
— Не смей трогать! Оставишь отпечатки пальцев, а тогда…
Ему не пришлось заканчивать предложение. Бетти мгновенно отдернула руку от ужасной находки. Лью захлопнул крышку багажника и запер ее:
— Бетти, объясни, как этот лом здесь оказался?
— Папа, честное слово, не знаю, первый раз его вижу.
— А тот парень, с которым ты была, что про него можно сказать?
— Фрэнк?
— Да.
— На что это ты намекаешь?
— Я просто задаю вопрос.
— Нет, Фрэнк бы не стал… Он даже мухи не обидит. Он…
— Ты можешь ему позвонить? — Лицо Турлока было мрачным и напряженным.
— Полагаю, что могу.
— Пошли в дом! — приказал отец.
Он стоял рядом с дочерью, пока та заказывала междугородный разговор. Когда к телефону подошел Фрэнк Гарвен, Лью взял трубку:
— Это отец Бетти. Мне надо задать вам пару очень важных вопросов. Вы были знакомы с Эстеллой Николс из Канзас-Сити?
Последовало мгновение нерешительного молчания. — Да, встречал ее что-то около года тому назад. Она работала в банке.
— Эту девушку нашли убитой в конюшне Кэльхоунов, — сказал Турлок.
— Эстеллу Николс убили в конюшне Кэльхоунов? — недоверчиво переспросил Фрэнк.
— Именно так. Разве вы не видели ее фотографий в утренних газетах?
— Видел, но никогда бы не подумал, что это может быть… Подождите минутку, я возьму газеты и еще раз посмотрю.
Через некоторое время в трубке снова послышался голос Гарвена, на этот раз он звучал испуганно:
— Это вполне может быть Эстелла.
— Приезжайте как можно скорее, — приказал Турлок, — но никому ничего не говорите. Поняли?
— Да, сэр.
— Хорошо, поторопитесь. — Лью повесил трубку и обернулся к дочери: — Сейчас это убийство собираются классифицировать как несчастный случай. Если мы будем молчать, то вся история затихнет сама собой.
— Отец!
Девушка никогда раньше не видела у отца такого выражения лица.
— Кровь — не вода, — сказал он и отвернулся, чтобы дочь не смогла посмотреть ему в глаза.
— Стыдно всем этим людям потешаться над шерифом! — возмущалась Бетти.
— Мне кажется, он лезет на рожон, — заметил ее отец, — но это чертовски хорошо для тебя.
— Почему?
— Знаешь, если бы этот случай оказался убийством и дело бы дошло до подробного расследования, то выяснилось бы, что вместо того, чтобы репетировать с Розой-Марией, ты…
— Ладно, папа, не надо об этом.
Турлок приостановился.
— Левая задняя шина спущена, — заметил он, указывая на семейный автомобиль. — Давай-ка подкачаем.
Он обошел машину, вынул ключи зажигания и открыл багажник.
— Бери насос, дочка, а я… — Он внезапно замолчал, уставившись на то, что обнаружил на дне багажника — лом с зубцом в виде буквы «U» на конце, к которому была приварена подкова.
— Ой, что это? — воскликнула Бетти.
Отец наклонился пониже, чтобы рассмотреть найденный предмет. Зловещие следы на подкове, к которой прилипли рыжевато-каштановые пряди волос, были немым свидетельством того, как применили это орудие.
— Как эта штука сюда попала? — удивилась девушка и протянула к находке руку.
Отец перехватил ее запястье:
— Не смей трогать! Оставишь отпечатки пальцев, а тогда…
Ему не пришлось заканчивать предложение. Бетти мгновенно отдернула руку от ужасной находки. Лью захлопнул крышку багажника и запер ее:
— Бетти, объясни, как этот лом здесь оказался?
— Папа, честное слово, не знаю, первый раз его вижу.
— А тот парень, с которым ты была, что про него можно сказать?
— Фрэнк?
— Да.
— На что это ты намекаешь?
— Я просто задаю вопрос.
— Нет, Фрэнк бы не стал… Он даже мухи не обидит. Он…
— Ты можешь ему позвонить? — Лицо Турлока было мрачным и напряженным.
— Полагаю, что могу.
— Пошли в дом! — приказал отец.
Он стоял рядом с дочерью, пока та заказывала междугородный разговор. Когда к телефону подошел Фрэнк Гарвен, Лью взял трубку:
— Это отец Бетти. Мне надо задать вам пару очень важных вопросов. Вы были знакомы с Эстеллой Николс из Канзас-Сити?
Последовало мгновение нерешительного молчания. — Да, встречал ее что-то около года тому назад. Она работала в банке.
— Эту девушку нашли убитой в конюшне Кэльхоунов, — сказал Турлок.
— Эстеллу Николс убили в конюшне Кэльхоунов? — недоверчиво переспросил Фрэнк.
— Именно так. Разве вы не видели ее фотографий в утренних газетах?
— Видел, но никогда бы не подумал, что это может быть… Подождите минутку, я возьму газеты и еще раз посмотрю.
Через некоторое время в трубке снова послышался голос Гарвена, на этот раз он звучал испуганно:
— Это вполне может быть Эстелла.
— Приезжайте как можно скорее, — приказал Турлок, — но никому ничего не говорите. Поняли?
— Да, сэр.
— Хорошо, поторопитесь. — Лью повесил трубку и обернулся к дочери: — Сейчас это убийство собираются классифицировать как несчастный случай. Если мы будем молчать, то вся история затихнет сама собой.
— Отец!
Девушка никогда раньше не видела у отца такого выражения лица.
— Кровь — не вода, — сказал он и отвернулся, чтобы дочь не смогла посмотреть ему в глаза.
Глава 12
Элдон прошел в ворота, разделявшие усадьбы Турлока и Кэльхоуна, и обратился к Лью.
— Надеюсь, ты не возражаешь, если мы немного здесь осмотримся? — спросил он хозяина.
Взволнованный Турлок был необычно многословен:
— Конечно нет. Обязательно. Давайте начинайте, не стесняйтесь. Могу я чем-нибудь помочь? Ну хоть чем-то?
— Пока не знаю, Лью, — ответил шериф. — Знаешь, в этом деле концы с концами не сходятся. Возьмем, например, эту мертвую девушку. Путешествовала по стране автостопом, а в конюшне Кэльхоуна оказалась в легком платьице, коротеньком жакетике и туфлях на тонкой подошве. А вещи? При ней даже зубной щетки не было. Хочу знать, куда делись ее вещи, если сама она вошла в конюшню и ее там лягнула лошадь?
— Да уж, я тебя понимаю, — обеспокоенно заметил Турлок.
— И вот еще что, — продолжил Элдон. — Если верить Лорин, то она примчалась сюда на машине, а потом пустилась в длительную прогулку по проселочным дорогам. А это неправда.
— Да уж, на правду не похоже, — поддакнул Лью.
— Вижу, у тебя шина спущена, — заметил шериф. — Лучше накачай, пока колесо совсем не село.
Испуганный Турлок шарахнулся от своего автомобиля.
— Как-нибудь займусь. А что ты ищешь, Билл?
— Я заметил, что дочь Кэльхоуна слишком много курит, когда нервничает, а мне думается, она, приехав, припарковала машину и следила за вашим домом. Лорин ревновала своего приятеля к Бетти. Конечно, сейчас она в этом не признается.
— Бетти для этого никакого повода не давала, — вступился за дочь Лью.
— Знаю, но Лорин ревновала, поэтому она должна была выбрать место, с которого виден и ваш дом, и ее автомобиль. Тот стоял перед конюшней, следовательно, она видела, как туда вошла Эстелла.
— Было темно, — заметил Турлок.
— Знаю, но кто-то ведь открыл дверцу этой машины, забрался в отделение для перчаток и забрал дневник Лорин. Трудно сделать такое в темноте, если не знаешь, что ищешь. А они с Эстеллой Николс, как все утверждают, не были знакомы. Чепуха получается.
— Билл, — неожиданно выпалил Турлок, — не лучше ли тебе не вмешиваться, пусть все идет своим чередом.
— Понимаешь, Лью, меня унизили. Когда фотограф снял всю эту компанию, которая ржет надо мной, то я оказался в безвыходном положении. Хуже, чем сейчас, все равно не будет, как бы я ни поступил. Представляешь, что произойдет, когда подойдут выборы? Эд Лайонс опубликует этот снимок в своей газете с подписью: «Может быть, нам лучше выбрать шерифа, над которым люди не смеются?» Слушай, у твоей шины ниппель пропускает. Если прислушаться, то слышно, как воздух выходит. Давай-ка отвернем крышечку и затянем ниппель покрепче.
Турлок попробовал было встать между шерифом и автомобилем, но потом сдался. Элдон открутил крышечку и начал завинчивать ниппель.
— Черт, — выругался он, — проворачивается, ага, вот получилось, теперь крепко. Насос в багажнике?
— Да ладно, Билл, я сам все сделаю, — в замешательстве запротестовал Турлок. — Не беспокойся ты о моей машине, у тебя и так уйма дел. Давай ищи, что хотел. Кстати, вон там, за перечным деревом, есть качели. Лорин могла ждать, сидя на них.
— Оттуда видна только задняя стена вашего дома, — возразил Элдон. — А вот около живой изгороди есть хорошее местечко, где человек может спрятаться. Да, я поищу там.
— Давай посмотрим. — Турлок с видимым облегчением увел шерифа от машины.
Они медленно пошли вдоль изгороди.
— Посмотри сюда, — воскликнул Элдон, — тут лежит газета. Кто-то расстелил ее, чтобы присесть, не запачкав платье… это точно. Смотри, вот целая дюжина окурков. Подожди-ка, Лью. Не наступай, надо посмотреть на следы. Так, все правильно. Тот, кто здесь сидел, мог видеть входную дверь вашего дома и… — Шериф разочарованно замолчал.
— И это все, — отметил Турлок. — Отсюда не видно, что происходит у Кэльхоунов. Не видно ни дома, ни конюшни, ни автомобиля.
Шериф прикусил губу и присел на корточки, как это делают ковбои.
— Именно так все и происходит в этой жизни, Лью, — устало сказал он. — Ты над чем-то работаешь, все складывается как нельзя лучше и вдруг летит в тартарары. Конечно, Лорин лжет насчет длительной прогулки по проселочным дорогам. Она сидела здесь и следила за вашим домом. Но нет никакого преступления в том, чтобы наблюдать за дверью соперницы, желая узнать, не пойдет ли она на прогулку с твоим парнем. Во всяком случае, этот городской адвокат скажет именно так.
Элдон направился вдоль живой изгороди назад к воротам.
Бетти, выйдя на крыльцо через заднюю дверь, увидела своего отца и шерифа. Она тут же юркнула обратно и захлопнула за собой дверь.
— Бетти очень расстроена, — быстро пояснил Турлок. — Ни с кем не хочет разговаривать.
— Угу, я ее понимаю, — кивнул Элдон.
Они уже подходили к воротам, когда услышали чьи-то голоса.
К ним навстречу двигалась целая делегация — Парнел, Кэльхоун, Лорин, Мэй Адриан и Делано.
— Послушайте, Элдон, — начал Парнел, — я деловой человек, а мистер Кэльхоун — мой друг и компаньон. Он купил эту усадьбу, чтобы жить и радоваться. Ему не нужны никакие трения с местными.
— Да пусть себе живет на здоровье, — ответил шериф.
— Но нам не хотелось бы ни с кем ссориться. У вас маленький городок, все друг друга знают. Конечно, мистер Кэльхоун дал указания своему юристу возбудить против вашего подчиненного дело из-за ошибки в опознании тела, но сейчас, когда все разъяснилось, мне кажется, что обо всем этом можно забыть.
— Пусть мистер Кэльхоун поступает как хочет, — сухо заметил Элдон.
— Давайте начистоту, — продолжил Парнел. — Мы не будем возбуждать дело, а вы прекратите пытаться… пытаться…
— Пытаться делать что? — уточнил шериф. Парнел промолчал, испытывая некоторую неловкость.
На вопрос ответил Кэльхоун:
— Не будете пытаться нажить авторитет, раздувая несчастный случай, произошедший, к сожалению, именно в моей конюшне.
Шериф обратился к Лорин:
— Я хочу, чтобы мисс Кэльхоун подтвердила, правда ли, что после приезда сюда она оставила автомобиль и пошла гулять по проселочным дорогам, как она говорила мне раньше.
Лорин затянулась сигаретой и заявила:
— Отец, неужели никак нельзя заставить замолчать этого…
— Потому что, — невозмутимо продолжил Элдон, — вон там, у живой изгороди, можно увидеть, где она расстелила газету, чтобы сесть на нее, а также следы туфель на высоком каблуке, оставленные в мягкой земле, и с дюжину окурков от сигарет именно той марки, которые она курит. А точное время и дату, когда это произошло, можно узнать по расстеленной газете. Это послеполуденное издание, в котором публикуют результаты скачек, девушка наверняка купила его вчера перед выездом из города.
— Полный абсурд, — спокойно объявила Лорин.
— Может, так, а, может, и нет. Там остались очень четкие следы, а туфли у вас особого фасона.
— Бог мой, — возмутилась Лорин, — я что, должна следить за каждым своим шагом? Откуда мне знать, оставила я на этом месте след или нет? Я ведь здесь живу и могу ходить куда вздумается. Если у вас есть какие-то отпечатки моей обуви, то они могли быть оставлены и неделю назад.
— Нет, только не неделю, — возразил шериф. — Не раньше, чем вчера… после дождя, который смочил землю. А судя по газете, после пяти часов пополудни. А теперь скажите мне честно…
— Стоп, стоп, — прервал его Делано. — Мистер Парнел пытался протянуть вам оливковую ветвь мира. Но если вы хотите войны, то ее получите. Конечно, мой клиент вовсе не заинтересован причинять вашим подчиненным неприятности, но сделать это вполне в его силах. И если уж он благосклонно решил не делать этого, то мы надеялись на ваше понимание.
— Факты — упрямая вещь, — сказал Элдон. — Мне просто хочется выяснить, что же произошло. Я хотел задать еще один вопрос мисс Адриан. Погибшая девушка что-то писала насчет адреса человека, с которым хотела встретиться. Кто это?
— Один студент-юрист, — ответила Мэй. — Она познакомилась с ним на каникулах год назад.
— А как его зовут? — настаивал Элдон.
— Бог мой, — зарычал Кэльхоун. — Может, хватит? Что вы всюду суете свой нос?
— Как его зовут? — спокойно повторил вопрос Элдон.
— Вы о нем никогда не слышали. Это студент-юрист, чьи родители некоторое время жили и занимались бизнесом в Канзас-Сити. Его зовут Фрэнк Гарвен.
— Надеюсь, ты не возражаешь, если мы немного здесь осмотримся? — спросил он хозяина.
Взволнованный Турлок был необычно многословен:
— Конечно нет. Обязательно. Давайте начинайте, не стесняйтесь. Могу я чем-нибудь помочь? Ну хоть чем-то?
— Пока не знаю, Лью, — ответил шериф. — Знаешь, в этом деле концы с концами не сходятся. Возьмем, например, эту мертвую девушку. Путешествовала по стране автостопом, а в конюшне Кэльхоуна оказалась в легком платьице, коротеньком жакетике и туфлях на тонкой подошве. А вещи? При ней даже зубной щетки не было. Хочу знать, куда делись ее вещи, если сама она вошла в конюшню и ее там лягнула лошадь?
— Да уж, я тебя понимаю, — обеспокоенно заметил Турлок.
— И вот еще что, — продолжил Элдон. — Если верить Лорин, то она примчалась сюда на машине, а потом пустилась в длительную прогулку по проселочным дорогам. А это неправда.
— Да уж, на правду не похоже, — поддакнул Лью.
— Вижу, у тебя шина спущена, — заметил шериф. — Лучше накачай, пока колесо совсем не село.
Испуганный Турлок шарахнулся от своего автомобиля.
— Как-нибудь займусь. А что ты ищешь, Билл?
— Я заметил, что дочь Кэльхоуна слишком много курит, когда нервничает, а мне думается, она, приехав, припарковала машину и следила за вашим домом. Лорин ревновала своего приятеля к Бетти. Конечно, сейчас она в этом не признается.
— Бетти для этого никакого повода не давала, — вступился за дочь Лью.
— Знаю, но Лорин ревновала, поэтому она должна была выбрать место, с которого виден и ваш дом, и ее автомобиль. Тот стоял перед конюшней, следовательно, она видела, как туда вошла Эстелла.
— Было темно, — заметил Турлок.
— Знаю, но кто-то ведь открыл дверцу этой машины, забрался в отделение для перчаток и забрал дневник Лорин. Трудно сделать такое в темноте, если не знаешь, что ищешь. А они с Эстеллой Николс, как все утверждают, не были знакомы. Чепуха получается.
— Билл, — неожиданно выпалил Турлок, — не лучше ли тебе не вмешиваться, пусть все идет своим чередом.
— Понимаешь, Лью, меня унизили. Когда фотограф снял всю эту компанию, которая ржет надо мной, то я оказался в безвыходном положении. Хуже, чем сейчас, все равно не будет, как бы я ни поступил. Представляешь, что произойдет, когда подойдут выборы? Эд Лайонс опубликует этот снимок в своей газете с подписью: «Может быть, нам лучше выбрать шерифа, над которым люди не смеются?» Слушай, у твоей шины ниппель пропускает. Если прислушаться, то слышно, как воздух выходит. Давай-ка отвернем крышечку и затянем ниппель покрепче.
Турлок попробовал было встать между шерифом и автомобилем, но потом сдался. Элдон открутил крышечку и начал завинчивать ниппель.
— Черт, — выругался он, — проворачивается, ага, вот получилось, теперь крепко. Насос в багажнике?
— Да ладно, Билл, я сам все сделаю, — в замешательстве запротестовал Турлок. — Не беспокойся ты о моей машине, у тебя и так уйма дел. Давай ищи, что хотел. Кстати, вон там, за перечным деревом, есть качели. Лорин могла ждать, сидя на них.
— Оттуда видна только задняя стена вашего дома, — возразил Элдон. — А вот около живой изгороди есть хорошее местечко, где человек может спрятаться. Да, я поищу там.
— Давай посмотрим. — Турлок с видимым облегчением увел шерифа от машины.
Они медленно пошли вдоль изгороди.
— Посмотри сюда, — воскликнул Элдон, — тут лежит газета. Кто-то расстелил ее, чтобы присесть, не запачкав платье… это точно. Смотри, вот целая дюжина окурков. Подожди-ка, Лью. Не наступай, надо посмотреть на следы. Так, все правильно. Тот, кто здесь сидел, мог видеть входную дверь вашего дома и… — Шериф разочарованно замолчал.
— И это все, — отметил Турлок. — Отсюда не видно, что происходит у Кэльхоунов. Не видно ни дома, ни конюшни, ни автомобиля.
Шериф прикусил губу и присел на корточки, как это делают ковбои.
— Именно так все и происходит в этой жизни, Лью, — устало сказал он. — Ты над чем-то работаешь, все складывается как нельзя лучше и вдруг летит в тартарары. Конечно, Лорин лжет насчет длительной прогулки по проселочным дорогам. Она сидела здесь и следила за вашим домом. Но нет никакого преступления в том, чтобы наблюдать за дверью соперницы, желая узнать, не пойдет ли она на прогулку с твоим парнем. Во всяком случае, этот городской адвокат скажет именно так.
Элдон направился вдоль живой изгороди назад к воротам.
Бетти, выйдя на крыльцо через заднюю дверь, увидела своего отца и шерифа. Она тут же юркнула обратно и захлопнула за собой дверь.
— Бетти очень расстроена, — быстро пояснил Турлок. — Ни с кем не хочет разговаривать.
— Угу, я ее понимаю, — кивнул Элдон.
Они уже подходили к воротам, когда услышали чьи-то голоса.
К ним навстречу двигалась целая делегация — Парнел, Кэльхоун, Лорин, Мэй Адриан и Делано.
— Послушайте, Элдон, — начал Парнел, — я деловой человек, а мистер Кэльхоун — мой друг и компаньон. Он купил эту усадьбу, чтобы жить и радоваться. Ему не нужны никакие трения с местными.
— Да пусть себе живет на здоровье, — ответил шериф.
— Но нам не хотелось бы ни с кем ссориться. У вас маленький городок, все друг друга знают. Конечно, мистер Кэльхоун дал указания своему юристу возбудить против вашего подчиненного дело из-за ошибки в опознании тела, но сейчас, когда все разъяснилось, мне кажется, что обо всем этом можно забыть.
— Пусть мистер Кэльхоун поступает как хочет, — сухо заметил Элдон.
— Давайте начистоту, — продолжил Парнел. — Мы не будем возбуждать дело, а вы прекратите пытаться… пытаться…
— Пытаться делать что? — уточнил шериф. Парнел промолчал, испытывая некоторую неловкость.
На вопрос ответил Кэльхоун:
— Не будете пытаться нажить авторитет, раздувая несчастный случай, произошедший, к сожалению, именно в моей конюшне.
Шериф обратился к Лорин:
— Я хочу, чтобы мисс Кэльхоун подтвердила, правда ли, что после приезда сюда она оставила автомобиль и пошла гулять по проселочным дорогам, как она говорила мне раньше.
Лорин затянулась сигаретой и заявила:
— Отец, неужели никак нельзя заставить замолчать этого…
— Потому что, — невозмутимо продолжил Элдон, — вон там, у живой изгороди, можно увидеть, где она расстелила газету, чтобы сесть на нее, а также следы туфель на высоком каблуке, оставленные в мягкой земле, и с дюжину окурков от сигарет именно той марки, которые она курит. А точное время и дату, когда это произошло, можно узнать по расстеленной газете. Это послеполуденное издание, в котором публикуют результаты скачек, девушка наверняка купила его вчера перед выездом из города.
— Полный абсурд, — спокойно объявила Лорин.
— Может, так, а, может, и нет. Там остались очень четкие следы, а туфли у вас особого фасона.
— Бог мой, — возмутилась Лорин, — я что, должна следить за каждым своим шагом? Откуда мне знать, оставила я на этом месте след или нет? Я ведь здесь живу и могу ходить куда вздумается. Если у вас есть какие-то отпечатки моей обуви, то они могли быть оставлены и неделю назад.
— Нет, только не неделю, — возразил шериф. — Не раньше, чем вчера… после дождя, который смочил землю. А судя по газете, после пяти часов пополудни. А теперь скажите мне честно…
— Стоп, стоп, — прервал его Делано. — Мистер Парнел пытался протянуть вам оливковую ветвь мира. Но если вы хотите войны, то ее получите. Конечно, мой клиент вовсе не заинтересован причинять вашим подчиненным неприятности, но сделать это вполне в его силах. И если уж он благосклонно решил не делать этого, то мы надеялись на ваше понимание.
— Факты — упрямая вещь, — сказал Элдон. — Мне просто хочется выяснить, что же произошло. Я хотел задать еще один вопрос мисс Адриан. Погибшая девушка что-то писала насчет адреса человека, с которым хотела встретиться. Кто это?
— Один студент-юрист, — ответила Мэй. — Она познакомилась с ним на каникулах год назад.
— А как его зовут? — настаивал Элдон.
— Бог мой, — зарычал Кэльхоун. — Может, хватит? Что вы всюду суете свой нос?
— Как его зовут? — спокойно повторил вопрос Элдон.
— Вы о нем никогда не слышали. Это студент-юрист, чьи родители некоторое время жили и занимались бизнесом в Канзас-Сити. Его зовут Фрэнк Гарвен.
Глава 13
— Фрэнк Гарвен?! — воскликнула Лорин. — Но я его знаю, это мой близкий друг.
— Друг нашей семьи, — быстро вставил ее отец.
— Я и сам довольно давно знаком с этим молодым человеком, — добавил Парнел. — А зачем он понадобился погибшей?
Мэй Адриан казалась огорошенной посыпавшимися вопросами, как человек, чье якобы незаряженное ружье вдруг выстрелило.
— Понимаете, я… я попыталась найти его адрес для подруги. Хоть Эстелла и встречалась с ним всего один раз, но мне кажется, она им увлеклась. Кроме того, этот парень — юрист, а у нее были какие-то правовые проблемы.
— Теперь послушайте, шериф, — назидательно заявил Оскар Делано, — я ручаюсь, что имеет место простое совпадение, и не хочу, чтобы вы втягивали в это дело кого-то еще.
В это время Парнел обратился к Турлоку:
— Сомневаюсь, что новые сведения как-то повлияют на общую ситуацию. Кстати, мистер Турлок, мне нужна машина. Может быть, вы подбросите нас до города за приличное вознаграждение, конечно? Я обещал мисс Адриан забрать ее обратно с собой. Нас будет только двое.
— Мисс Адриан не совсем готова отправиться домой прямо сейчас, — объявил шериф. — Особенно если принять во внимание новую информацию.
— Мы через минуту отправимся, — раздраженно бросил Парнел. — Ну, как насчет машины, Турлок?
Было заметно, что Лью пребывает в нерешительности, но, встретив взгляд Билла Элдона, он сразу обратился к нему:
— Билл, не уделишь ли мне минутку для личного разговора?
— А как насчет того, чтобы довезти нас до города? — настаивал недовольный Парнел.
— Я отвечу после того, как поговорю с шерифом. Они отошли на несколько шагов в сторону.
— В чем дело, Лью? — спросил Элдон.
— Билл, это вовсе не был несчастный случай.
— Согласен, — подтвердил шериф.
— Ее ударили подковой, прикрепленной к лому.
Шериф пристально посмотрел на Турлока.
— Не волнуйся, Лью, — успокоил он взволнованного мужчину. — Объясни подробнее.
— Несколько минут назад я открыл багажник своей машины… а там лежит эта дубина.
— Как она выглядит?
— Это железный лом с приваренными к нему зубцами и подковой. Вся штука фута два длиной. Знаешь, Билл, мне кажется, именно ей было совершено убийство.
Ты не дотрагивался до нее? — быстро спросил шериф.
— Нет.
— А Бетти?
— Нет.
— Не рассказывай об этом никому, — приказал Элдон. — Скажи Парнелу, что не можешь его подвезти, потому что, поговорив со мной, вспомнил, что у тебя дела неподалеку. Поезжай к заднему входу в здание суда и жди Квинлена. Не открывай багажник, пока Джордж не снимет отпечатки пальцев. Слушай, а какого номера эта подкова на твой взгляд?
— Похоже, номер два, — ответил Турлок, — на ней следы крови. Ручаюсь, что девушку убили именно этой штукой.
Когда они вновь присоединились к собравшимся, Турлок обратился к Парнелу:
— Извините, Парнел, но мне срочно надо отъехать по делу. Полагаю, вы сможете найти другую машину.
— Окружной прокурор собирается в город и берет с собой мисс Адриан. Я поеду с ними, — сказал тот.
Раш Медфорд горел желанием сделать важное сообщение.
— Мне надо допросить Фрэнка Гарвена, — заявил он, — я только что разговаривал с ним по телефону из дома Турлоков. Номер мне сообщила мисс Лорин. — Весь вид его показывал, что самое главное еще впереди. Дождавшись всеобщего внимания, окружной прокурор продолжил: — Мистер Гарвен признался, что был в наших местах вчера вечером, а потом некий друг подвез его до Сан-Родольфо и посадил на автобус до города, чтобы никто не узнал о его пребывании здесь. Этот друг — Билл Элдон, шериф графства. Принимая во внимание вскрывшиеся обстоятельства, мне кажется необходимым начать расследование. — После драматической паузы он обратился к репортерам: — Можете ссылаться на мои слова.
— Друг нашей семьи, — быстро вставил ее отец.
— Я и сам довольно давно знаком с этим молодым человеком, — добавил Парнел. — А зачем он понадобился погибшей?
Мэй Адриан казалась огорошенной посыпавшимися вопросами, как человек, чье якобы незаряженное ружье вдруг выстрелило.
— Понимаете, я… я попыталась найти его адрес для подруги. Хоть Эстелла и встречалась с ним всего один раз, но мне кажется, она им увлеклась. Кроме того, этот парень — юрист, а у нее были какие-то правовые проблемы.
— Теперь послушайте, шериф, — назидательно заявил Оскар Делано, — я ручаюсь, что имеет место простое совпадение, и не хочу, чтобы вы втягивали в это дело кого-то еще.
В это время Парнел обратился к Турлоку:
— Сомневаюсь, что новые сведения как-то повлияют на общую ситуацию. Кстати, мистер Турлок, мне нужна машина. Может быть, вы подбросите нас до города за приличное вознаграждение, конечно? Я обещал мисс Адриан забрать ее обратно с собой. Нас будет только двое.
— Мисс Адриан не совсем готова отправиться домой прямо сейчас, — объявил шериф. — Особенно если принять во внимание новую информацию.
— Мы через минуту отправимся, — раздраженно бросил Парнел. — Ну, как насчет машины, Турлок?
Было заметно, что Лью пребывает в нерешительности, но, встретив взгляд Билла Элдона, он сразу обратился к нему:
— Билл, не уделишь ли мне минутку для личного разговора?
— А как насчет того, чтобы довезти нас до города? — настаивал недовольный Парнел.
— Я отвечу после того, как поговорю с шерифом. Они отошли на несколько шагов в сторону.
— В чем дело, Лью? — спросил Элдон.
— Билл, это вовсе не был несчастный случай.
— Согласен, — подтвердил шериф.
— Ее ударили подковой, прикрепленной к лому.
Шериф пристально посмотрел на Турлока.
— Не волнуйся, Лью, — успокоил он взволнованного мужчину. — Объясни подробнее.
— Несколько минут назад я открыл багажник своей машины… а там лежит эта дубина.
— Как она выглядит?
— Это железный лом с приваренными к нему зубцами и подковой. Вся штука фута два длиной. Знаешь, Билл, мне кажется, именно ей было совершено убийство.
Ты не дотрагивался до нее? — быстро спросил шериф.
— Нет.
— А Бетти?
— Нет.
— Не рассказывай об этом никому, — приказал Элдон. — Скажи Парнелу, что не можешь его подвезти, потому что, поговорив со мной, вспомнил, что у тебя дела неподалеку. Поезжай к заднему входу в здание суда и жди Квинлена. Не открывай багажник, пока Джордж не снимет отпечатки пальцев. Слушай, а какого номера эта подкова на твой взгляд?
— Похоже, номер два, — ответил Турлок, — на ней следы крови. Ручаюсь, что девушку убили именно этой штукой.
Когда они вновь присоединились к собравшимся, Турлок обратился к Парнелу:
— Извините, Парнел, но мне срочно надо отъехать по делу. Полагаю, вы сможете найти другую машину.
— Окружной прокурор собирается в город и берет с собой мисс Адриан. Я поеду с ними, — сказал тот.
Раш Медфорд горел желанием сделать важное сообщение.
— Мне надо допросить Фрэнка Гарвена, — заявил он, — я только что разговаривал с ним по телефону из дома Турлоков. Номер мне сообщила мисс Лорин. — Весь вид его показывал, что самое главное еще впереди. Дождавшись всеобщего внимания, окружной прокурор продолжил: — Мистер Гарвен признался, что был в наших местах вчера вечером, а потом некий друг подвез его до Сан-Родольфо и посадил на автобус до города, чтобы никто не узнал о его пребывании здесь. Этот друг — Билл Элдон, шериф графства. Принимая во внимание вскрывшиеся обстоятельства, мне кажется необходимым начать расследование. — После драматической паузы он обратился к репортерам: — Можете ссылаться на мои слова.
Глава 14
В офисе шерифа Джордж Квинлен заканчивал обрабатывать белым металлическим порошком орудие убийства, чтобы на нем стали видны отпечатки пальцев.
— Нашел что-нибудь? — спросил его шериф.
— Ничегошеньки, — ответил помощник. — Его вытерли и так чем-то отполировали, что уничтожили все следы. Наверно, использовали мягкую кожу.
Элдон выудил из кармана кисет, насыпал на бумагу табак и несколькими ловкими движениями скрутил сигаретку.
— Итак, когда наталкиваешься на такое, надо только уметь читать следы.
— Только следов у нас нет, — заметил Квинлен.
— Есть, причем множество.
— Например?
— Ну, во-первых, мы знаем время.
— Это точно, — согласился Джордж, — сразу после того, как Роуен отправился в кино.
Элдон с сомнением покачал головой.
— Билл, но ведь все указывает на то, что убийство произошло именно в это время, — настаивал Квинлен. — Роуен непосредственно перед уходом накормил лошадей. Он положил сена и этой кобыле. Лежащее тело так беспокоило животное, что оно не смогло есть. Желоб, идущий от сеновала, был забит сеном.
— Каким именно? — спросил Элдон.
— Каким именно сеном? — недоуменно повторил Джордж. — Ну, просто сеном.
— Ячменным, — уточнил шериф. — А Кэльхоун кормит лошадей овсяным. У него есть немного ячменного для скота, он дает его пополам с люцерной. Овес — для лошадей. Довольно трудно было до этого докопаться.
Квинлен медленно переваривал услышанное.
— И вот еще что, — продолжил шериф, — как только натыкаешься на подобное оружие, сразу понимаешь, что столкнулся с хладнокровным, тщательно обдуманным убийством, которое хотели закамуфлировать под несчастный случай. Мол, какая-то бедняжка случайно забрела в конюшню и получила удар копытом. Но в последнюю минуту случилось нечто, заставившее убийцу изменить первоначальный план.
— Ставлю на кон свои деньги, что виноват Гарвен, — заявил помощник шерифа. — Он, наверно, прогуливался себе с Бетти Турлок, а тут появляется эта девица из Канзас-Сити. Вероятно, Фрэнк бросил ее при таких обстоятельствах, которые не хотел раскрывать той, на которой собирался жениться.
Элдон чиркнул спичкой и закурил сигарету.
— Теперь, Джордж, — протянул он, — давай посмотрим на происходящее с другой стороны.
— Я уже посмотрел.
— Еще нет. Если девушку убил Гарвен, он должен был знать, что она собирается прийти в эту конюшню.
— Зачем ему было знать! — воскликнул Квинлен. — Он ее сам туда привел. Наверно, так подстроил, что она вошла в конюшню, потому-то этот парень и опоздал к школе на свидание с Бетти.
— Может, и так, — согласился шериф.
— А если так, то нам будет еще хуже, чем раньше, — мрачно заявил Квинлен.
— Почему?
— Ты отвез Гарвена в Сан-Родольфо и все такое.
— Это точно, — согласился Элдон. — Но, по-моему, этот молодой человек не может оказаться убийцей. Фрэнк очень приятный парень, застенчивый и чувствительный. Он не хотел ранить даже женские чувства, изо всех сил пытаясь вести себя как джентльмен.
— Этот тип тебя дурачит, — заявил Квинлен. — Он попал в безвыходную ситуацию и хочет выкарабкаться любой ценой. Представь себе такого безжалостного молодца, который приходит к своей подружке и говорит: «Слушай, сестричка, ты была шикарной девчонкой, когда мы жили в Канзас-Сити, но с тех пор много воды утекло, и теперь я люблю другую».
Окутанный голубоватым сигаретным дымом шериф задумчиво покачал головой.
— Что-то в этом есть, — согласился он, но, поразмыслив еще несколько секунд, добавил: — Мне бы хотелось как можно дольше держать Бетти в стороне от происходящего. Она ведь сказала родителям, что идет к Меллардам, а сама отправилась на свидание с Фрэнком. Если об этом узнают, ее репутация будет испорчена.
— Как только речь зайдет об убийстве, вся округа будет знать, кто где находился и что делал, — сказал Джордж.
— Понимаю, понимаю, — перебил его шериф. — Но такую милую девчушку, как Бетти, стоило бы защитить.
— Защитить бы самих себя, — резонно заметил помощник. — Как только Эд Лайонс узнает, что только один человек знал Эстеллу Николс и этот человек таинственно исчез из города, причем помог ему не кто иной, как сам шериф…
Элдон кивнул.
— Это уж точно, — сказал он с философским спокойствием. — Лайонс не побрезгует нечестной дракой. Ничего другого от него и ждать не стоит.
Некоторое время Элдон молча курил. Окурок он затушил с тщательностью человека, много времени проведшего в лесу.
— Знаешь, Джордж, а ведь тут есть еще одна загадка, — неожиданно сказал он. — Мы кое-что проглядели.
— Что именно?
— Предположим, ты решил кого-то убить и сбежать. Неужели тебе придет в голову затаскивать свою жертву ночью в конюшню и лупить ее по голове дубиной с приваренной к ней подковой, чтобы это выглядело так, будто ее лягнула лошадь?
— Ни в коем случае, — согласился Квинлен.
— И мне бы такое в голову не пришло, — подтвердил шериф.
— Но если ты решил убить кого-то именно подковой, то, естественно, это надо было делать в конюшне, — отметил Квинлен.
— Ты сам это сказал, братец, только порядок действий перепутал.
— Что ты имеешь в виду?
Шериф ухмыльнулся:
— Если ты собираешься убить кого-то в конюшне, то в голову может прийти мысль использовать для этого подкову. Вот теперь все начинает вставать на свои места.
— Нашел что-нибудь? — спросил его шериф.
— Ничегошеньки, — ответил помощник. — Его вытерли и так чем-то отполировали, что уничтожили все следы. Наверно, использовали мягкую кожу.
Элдон выудил из кармана кисет, насыпал на бумагу табак и несколькими ловкими движениями скрутил сигаретку.
— Итак, когда наталкиваешься на такое, надо только уметь читать следы.
— Только следов у нас нет, — заметил Квинлен.
— Есть, причем множество.
— Например?
— Ну, во-первых, мы знаем время.
— Это точно, — согласился Джордж, — сразу после того, как Роуен отправился в кино.
Элдон с сомнением покачал головой.
— Билл, но ведь все указывает на то, что убийство произошло именно в это время, — настаивал Квинлен. — Роуен непосредственно перед уходом накормил лошадей. Он положил сена и этой кобыле. Лежащее тело так беспокоило животное, что оно не смогло есть. Желоб, идущий от сеновала, был забит сеном.
— Каким именно? — спросил Элдон.
— Каким именно сеном? — недоуменно повторил Джордж. — Ну, просто сеном.
— Ячменным, — уточнил шериф. — А Кэльхоун кормит лошадей овсяным. У него есть немного ячменного для скота, он дает его пополам с люцерной. Овес — для лошадей. Довольно трудно было до этого докопаться.
Квинлен медленно переваривал услышанное.
— И вот еще что, — продолжил шериф, — как только натыкаешься на подобное оружие, сразу понимаешь, что столкнулся с хладнокровным, тщательно обдуманным убийством, которое хотели закамуфлировать под несчастный случай. Мол, какая-то бедняжка случайно забрела в конюшню и получила удар копытом. Но в последнюю минуту случилось нечто, заставившее убийцу изменить первоначальный план.
— Ставлю на кон свои деньги, что виноват Гарвен, — заявил помощник шерифа. — Он, наверно, прогуливался себе с Бетти Турлок, а тут появляется эта девица из Канзас-Сити. Вероятно, Фрэнк бросил ее при таких обстоятельствах, которые не хотел раскрывать той, на которой собирался жениться.
Элдон чиркнул спичкой и закурил сигарету.
— Теперь, Джордж, — протянул он, — давай посмотрим на происходящее с другой стороны.
— Я уже посмотрел.
— Еще нет. Если девушку убил Гарвен, он должен был знать, что она собирается прийти в эту конюшню.
— Зачем ему было знать! — воскликнул Квинлен. — Он ее сам туда привел. Наверно, так подстроил, что она вошла в конюшню, потому-то этот парень и опоздал к школе на свидание с Бетти.
— Может, и так, — согласился шериф.
— А если так, то нам будет еще хуже, чем раньше, — мрачно заявил Квинлен.
— Почему?
— Ты отвез Гарвена в Сан-Родольфо и все такое.
— Это точно, — согласился Элдон. — Но, по-моему, этот молодой человек не может оказаться убийцей. Фрэнк очень приятный парень, застенчивый и чувствительный. Он не хотел ранить даже женские чувства, изо всех сил пытаясь вести себя как джентльмен.
— Этот тип тебя дурачит, — заявил Квинлен. — Он попал в безвыходную ситуацию и хочет выкарабкаться любой ценой. Представь себе такого безжалостного молодца, который приходит к своей подружке и говорит: «Слушай, сестричка, ты была шикарной девчонкой, когда мы жили в Канзас-Сити, но с тех пор много воды утекло, и теперь я люблю другую».
Окутанный голубоватым сигаретным дымом шериф задумчиво покачал головой.
— Что-то в этом есть, — согласился он, но, поразмыслив еще несколько секунд, добавил: — Мне бы хотелось как можно дольше держать Бетти в стороне от происходящего. Она ведь сказала родителям, что идет к Меллардам, а сама отправилась на свидание с Фрэнком. Если об этом узнают, ее репутация будет испорчена.
— Как только речь зайдет об убийстве, вся округа будет знать, кто где находился и что делал, — сказал Джордж.
— Понимаю, понимаю, — перебил его шериф. — Но такую милую девчушку, как Бетти, стоило бы защитить.
— Защитить бы самих себя, — резонно заметил помощник. — Как только Эд Лайонс узнает, что только один человек знал Эстеллу Николс и этот человек таинственно исчез из города, причем помог ему не кто иной, как сам шериф…
Элдон кивнул.
— Это уж точно, — сказал он с философским спокойствием. — Лайонс не побрезгует нечестной дракой. Ничего другого от него и ждать не стоит.
Некоторое время Элдон молча курил. Окурок он затушил с тщательностью человека, много времени проведшего в лесу.
— Знаешь, Джордж, а ведь тут есть еще одна загадка, — неожиданно сказал он. — Мы кое-что проглядели.
— Что именно?
— Предположим, ты решил кого-то убить и сбежать. Неужели тебе придет в голову затаскивать свою жертву ночью в конюшню и лупить ее по голове дубиной с приваренной к ней подковой, чтобы это выглядело так, будто ее лягнула лошадь?
— Ни в коем случае, — согласился Квинлен.
— И мне бы такое в голову не пришло, — подтвердил шериф.
— Но если ты решил убить кого-то именно подковой, то, естественно, это надо было делать в конюшне, — отметил Квинлен.
— Ты сам это сказал, братец, только порядок действий перепутал.
— Что ты имеешь в виду?
Шериф ухмыльнулся:
— Если ты собираешься убить кого-то в конюшне, то в голову может прийти мысль использовать для этого подкову. Вот теперь все начинает вставать на свои места.
Глава 15
Экстренно собранные окружным прокурором присяжные Большого жюри были недовольны. Все эти люди — фермеры и мелкие предприниматели — бескомпромиссно относились к личной честности официальных лиц. Они не собирались проявлять снисходительность, если слухи о том, что шериф самолично вывез из графства подозреваемого, окажутся правдивыми.
В приемной собрались свидетели, вызванные окружным прокурором. Кроме них там был Эд Лайонс, который не мог скрыть торжествующей улыбки. Он готовился забить последний гвоздь, похоронив политическую карьеру Билла Элдона.
Раш Медфорд коротко изложил свое мнение членам Большого жюри:
— Все вы в курсе последних событий. В конюшню Карла Кэльхоуна пробралась женщина, которая умерла после того, как ее лягнула лошадь. Но ее смерть сопровождают некоторые загадочные обстоятельства.
В кормушке стойла, перед которым лежало тело, был найден дневник Лорин Кэльхоун. Одна страница из него оказалась вырвана. Сейчас совершенно ясно, что женщина попала в конюшню не случайно. Ее появление там имело какую-то вполне определенную цель, причем, возможно, у нее имелся напарник. Совершенно очевидно, что существует всего один человек, который одновременно являлся хорошим знакомым убитой и другом семьи Кэльхоунов и знал их конюшню. Этот человек — Фрэнк Гарвен. Я хочу, джентльмены, чтобы вы познакомились с его историей, а также узнали, как он покинул наше графство и кто довез его до Сан-Родольфо. Я не собираюсь комментировать, что за этим скрывается. Расследовать это дело — ваша святая обязанность. Сейчас я хотел бы вызвать в качестве свидетеля Фрэнка Гарвена. Требую, чтобы его показания были застенографированы.
Несколько присяжных оглянулись туда, где, сжав губы, сидел Билл Элдон. Некоторые посматривали на него с сочувствием, но общее мнение выразил старшина присяжных, который объявил Медфорду:
— Вы — окружной прокурор. Приглашайте ваших свидетелей. Если есть хоть какое-то нарушение в действиях официального лица, кем бы оно ни оказалось, мы в этом разберемся.
В приемной собрались свидетели, вызванные окружным прокурором. Кроме них там был Эд Лайонс, который не мог скрыть торжествующей улыбки. Он готовился забить последний гвоздь, похоронив политическую карьеру Билла Элдона.
Раш Медфорд коротко изложил свое мнение членам Большого жюри:
— Все вы в курсе последних событий. В конюшню Карла Кэльхоуна пробралась женщина, которая умерла после того, как ее лягнула лошадь. Но ее смерть сопровождают некоторые загадочные обстоятельства.
В кормушке стойла, перед которым лежало тело, был найден дневник Лорин Кэльхоун. Одна страница из него оказалась вырвана. Сейчас совершенно ясно, что женщина попала в конюшню не случайно. Ее появление там имело какую-то вполне определенную цель, причем, возможно, у нее имелся напарник. Совершенно очевидно, что существует всего один человек, который одновременно являлся хорошим знакомым убитой и другом семьи Кэльхоунов и знал их конюшню. Этот человек — Фрэнк Гарвен. Я хочу, джентльмены, чтобы вы познакомились с его историей, а также узнали, как он покинул наше графство и кто довез его до Сан-Родольфо. Я не собираюсь комментировать, что за этим скрывается. Расследовать это дело — ваша святая обязанность. Сейчас я хотел бы вызвать в качестве свидетеля Фрэнка Гарвена. Требую, чтобы его показания были застенографированы.
Несколько присяжных оглянулись туда, где, сжав губы, сидел Билл Элдон. Некоторые посматривали на него с сочувствием, но общее мнение выразил старшина присяжных, который объявил Медфорду:
— Вы — окружной прокурор. Приглашайте ваших свидетелей. Если есть хоть какое-то нарушение в действиях официального лица, кем бы оно ни оказалось, мы в этом разберемся.