Звонивший говорил властным тоном, не допускавшим возражений. Меня это стало раздражать.
   Подождите! - прервал я его, - мы ещё ни о чем не договорились! Что нужно делать? Прежде чем обсуждать время приезда, нужно сообщить его цель.
   - Мы только теряем время. Исчерпывающую информацию получите на месте.
   - К вашему сведению, я ещё в постели, и не собираюсь её покидать, если ваша работа мне придется не по душе. Сначала объясните, в чем дело.
   - Не могу сказать, что мне нравится ваш подход, Маклин! За такую приличную сумму можно быть сговорчивее.
   - Вы мне платите не за подход, а за работу. Кстати, цену вы назначили сами. Я привык выбирать, а не хвататься за что попало. Наша профессия часто сопряжена не только с риском, но и с убытками. Если не нравится, то могу предложить замену - отличных ребят, которые наверняка справятся с вашей задачей.
   - Нет, нет... Зачем? Именно о вас я слышал хорошие отзывы. Думаю вам не составит труда достать небольшой предмет, упавший за борт. Судно стоит в бухте Кардингмилл. Глубина там не больше сорока футов, а вода достаточно прозрачна. Просто предмет, который уронили, понадобится мне после обеда, отсюда и срочность.
   - И за это вы готовы заплатить сотню фунтов?
   - Конечно, если вы справитесь.
   - Ладно, договорились. В конце концов, деньги ваши... Где мы встретимся?
   - Буду ждать в Обане, в холле гостиницы "Кланзмэн" в половине одиннадцатого. Моя фамилия Прескот - Эллис Прескот.
   Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
   Я прилег и стал размышлять. Сна как ни бывало. Сотня фунтов - слишком много для такой работы. Или у парня денег куры не клюют, или что-то тут не так... Но судя по голосу, он прекрасно знал, что делает.
   Спешно позавтракав яичницей с ветчиной и проглотив чай с молоком, я спустился в гараж. Моей машине "Моррис Теп" стукнуло девятнадцать. Это была верная старушка, выпущенная в те славные времена, когда автомобили не меняли каждые два года. Не слишком быстрая, экономичная, но очень надежная. Мы объездили с ней всю Шотландию, приличную часть Англии и Уэльса, и за это время вполне привыкли друг к другу. О другой я даже не мечтал.
   Итак, погрузив в машину акваланг "Хайнке", тысячелитровый баллон для заправки, запасный клапан, костюм, маску, ремень с грузами и прочие принадлежности "свободного аквалангиста" в половиине седьмого я уже был в пути.
   Глазго и Обан разделяют 90 миль горной дороги, крутой, извилистой и очень живописной. Еще не родился человек, который мог проехать эту дорогу, не рискуя сломать шею. Солнце уже взошло, и день обещал был прекрасным. Вдоль залива тянулась цепочка изумрудных островков. Цель поездки становилась далекой и неважной. Значение имели только молодость, здоровье и возможность видеть этот прекрасный пейзаж.
   Нагнав упущенное время на крутом спуске к озеру Лох-О, около десяти часов я уже подъезжал к Обану, чувствуя себя вполне свежим, бодрым, предвкушая приятную работу.
   Холл гостиницы "Кланзман" поражал торжественностью и величием: панели из темного дуба в сочетании с блестящей металлической отделкой, задрапированные "шотландкой" стены, на которых красовались гербы древних горских кланов. Машинально я поискал герб Маклинов и к своей радости нашел его. По-моему, для семьи горных разбойников гкрб был слишком внушительный.
   Посетителей в холле не было. Я заказал кофе и прошел к окну. Отсюда открывался чудесный вид: позади зеленого массива, за голубым заливом возвышались горы Малл. Они казались совсем близко, хотелось протянуть руку и дотронуться до них.
   На площадку перед отелем въехал автомобиль - длинный черный "Ягуар марк IX" с кремовой обивкой натуральной кожи. Скрипа тормозов слышно не было, казалось, он влетел в невидимую резиновую подушку - и беззвучно замер.
   Я ещё любовался машиной, когда отворилась передняя правая дверца и появилось неземное создание. Создание было небольшого роста, с пепельно-русыми волосами, мягкими волнами ниспадавшими на плечи, и потрясающей фигурой, способной заставить дрогнуть самые зачерствелые мужские сердца. Гибкая, стройная и вместе с тем не лишенная округлостей, с той грациозностью движений, которую поэты часто называют летящей. Вместе с "ягуаром" они пару, которую просто трудно вообразить. На ней была блузка цвета первой зелени, облегающая высокую грудь, и зеленые джинсы в обтяжку, подчеркивающие длинные стройные ноги. Дополняли ансамбль сандалии из зеленой с белым парусины. Довольно простой наряд выглядел драгоценным одеянием. Незнакомка обошла машину спереди, легко взбежала по ступенькам и скрылась из виду.
   Я все ещё не мог оторвать взгляд от того места, где она только что стояла. Но какое-то движение в дверях заставило меня обернуться. Блондинка стояла у входа, осматривая помещение. Заметив меня, она направилась к моему столику. Я вскочил и чуть не опрокинул стул, чувствуя себя неотесанным мужланом.
   При ближайшем рассмотрении она отнюдь не потеряла привлекательности. Лицо удивительной сердцеобразной формы с четкими и твердыми чертами, прямым классическим носом, широко расставленными глазами и чувственными губами. Возраст женщин - это всегда загадка, но в ней чувствовалась какая-то зрелость, что позволяло уверенно дать лет 30. Подойдя к столу, она с улыбкой протянула руку.
   - Полагаю, вы мистер Маклин? Я - Элейн Прескот.
   Я пожал протянутую руку, ладонь была прохладной и мягкой, но рукопожатие довольно крепким для женщины.
   - Совершенно верно. Рой Маклин к вашим услугам. Но вы не тот Прескот, с которым я разговаривал нынче утром.
   Блондинка рассмеялась.
   - Это был мой муж. К сожалению, у него важная деловая встреча, так что дождаться вашего приезда он не мог. Но я думаю, что вполне смогу все объяснить и проследить, чтобы вас обеспечили всем необходимым.
   Показалась официантка, я заказал два кофе. Мы присели, я закурил и предложил сигарету гостье. Потом откинулся на спинку стула, выпустил кольцо дыма на свой фамильный герб и подумал, что сегодня мне обязательно повезет. Но до вечера было ещё далеко.
   Она вежливо осведомилась:
   - Вам пришлось так долго добираться, надеюсь, не устали?
   - Ну, что вы поездка была первый класс. Даже если сейчас же придется вернуться в Глазго, я не пожалею.
   - Я знаю, почему, - она опять улыбнулась. - Утренняя поездка вдоль озера действительно великолепна. Но меня больше волнует предстоящее погружение. Вы действительно зарабатываете этим на жизнь?
   - И этим тоже.
   Наверное, вы и впрямь профессионал, хотя внешне не скажешь. Профессиональных водолазов я представляла себе мускулистыми, здоровенными и довольно неотесанными.
   - Не совсем так. Теперь этим делом занимаются даже женщины, и весьма успешно.
   - Я испробовала почти все - от водных лыж до серфинга. Но нырять с аквалангом не приходилось. Может быть, вы когда-нибудь возьмете меня под воду?
   - Как пожелаете. С удовольствием.
   Принесли кофе, и я подумал, что пора бы перейти к делу, ради которого я сюда приехал.
   - Хотелось бы, наконец, узнать, что за работа меня ждет? Что нужно найти?
   Она опять улыбнулась.
   - У Эллиса левая рука не знает, что делает правая. Хотя, может, потому ему так везет. Никакой тайны здесь нет. Наш катер стоит в бухте Кардингмилл. Вчера моя сумочка упала за борт. И муж хочет, чтобы вы её достали - вот и все.
   - Сумочка? - Что же в ней такого? Бриллианты королевской короны?
   Блондинка чуть нахмурилась.
   - Не совсем. Сумочка очень дорогая, крокодиловой кожи с золотыми застежками, а в ней несколько моих драгоценностей, с которыми мне очень жаль было бы расстаться.
   Я проглотил это молча. Работа продолжала казаться мне сомнительной: 100 фунтов за сумочку, что бы в ней не лежало - непомерная цена.
   - Вы всегда носите драгоценности в сумочке?
   - Мы с мужем очень любим море и практически все лето живем на его катере "Ятаган". Но у нас есть определенные обязанности, от которых мы не в праве отказаться: званые обеды, встречи с клиентами и тому подобное. Обычно все необходимое я беру с собой на борт.
   - Хорошо, как я уже говорил вашему мужу - это его деньги. Гарантировать я ничего не могу. Дно морское огромно, видимость ограничена, можно не заметить предмет под самым носом. Если я ничего не найду, то возьму деньги только за расходы, если найду - всю предложенную сумму.
   Она кивнула в знак согласия.
   - Мне поручено вручить вам 100 фунтов, если найдете сумочку, и 10 фунтов, если нет.
   - Договорились. Пора приступать к делу.
   Мы перенесли мое снаряжение в просторный багажник "ягуара". Мили две езды - и показался берег. Элейн резко повернула на забетонированную площадку у дороги, припарковавшись таким образом, что автомобиль смотрел в сторону дороги. К пирсу вела бетонная лестница, заросшая болиголовом и какими-то сорняками. Элейн указала на пришвартованный к пирсу ялик. Я стал перетаскивать снаряжение - пришлось сделать две ходки. Rогда я собрался сесть за весла, она меня остановила.
   - Позвольте мне, я неплохо умею, и к тому же гребля полезна для фигуры.
   Я улыбнулся.
   - Если бы местные красавицы считали, что от гребли улучшается фигура, в море стало бы черно от лодок.
   Она действительно оказалась хорошим гребцом.
   Вся бухта была усеяна прогулочными судами всевозможных форм и размеров - от парусных лодок до больших и роскошных яхт. Нашей целью оказался быстроходный катер, стоящий на якоре в глубине бухты. Он имел весьма ухоженный вид, на борту можно было прочитать название, начертанное крупными черными буквами - "Ятаган". С левого борта свисал трап, Элейн Прескот подвела ялик прямо под него. Я придержал лодку, пока она поднималась на борт.
   Двое из команды помогли втащить снаряжение на палубу. На них были вылинявшие футболки и джинсы. Но вот что странно: обычно людей с такими бандитскими рожами на работу не берут. Первый из них отзывался на имя Гэс, был довольно приземистым с маленькими бегающими глазками на широком тупом лице и огромным рваным шрамом, доходящим до самого рта. Видимо, кто-то без его согласия провел пластическую операцию с помощью разбитой бутылки.
   Второй, Спайдер, напоминал шпалу с грустным выражением лица, которое вызывало бы жалость, не приглядись к нему получше. Срезанный подбородок, острый длинный нос, зеленоватые узкие глаза и бесцветные волосы придавали ему вид затравленного, но свирепого хорька.
   Такую парочку отборных головорезов не сразу сыщешь. Мне стало любопытно, каким же таким важным делом занят этот Прескот, если ему понадобились услуги этих молодчиков.
   Но долгие раздумья - не мое амплуа. Я здесь для того, чтобы нырять, получить деньги и вернуться к своим обычным делам и заботам. Так что пора начинать подготовку к погружению.
   Главный салон "Ятагана" представлял собой просторную, хорошо освещенную каюту, по сравнению с которой моя обитель на "Мингулэй" выглядела не лучше платяного шкафа. Переодевшись в водолазный костюм, я выбрался на палубу и попросил Гэса найти груз для подстраховки. Он взглянул на меня, как на пустое место. Но когда Элейн Прескот подтвердила мою просьбу, тут же бросился исполнять. Вообще они оба выказывали огромное уважение к жене хозяина. Видно, этот Прескот - та ещё птица!
   Я проверил акваланг и пристегнул снаряжение. Элейн наблюдала за мной с большим интересом, а те двое - с полнейшим равнодушием. Перебросив тело на забортный трап, я спиной вошел в воду. Неприятно кольнуло воспоминание о последнем погружении. Я попытался отделаться от него. Подплыл к страховочному линю и ринулся вниз.
   Как обычно при погружении, проблемы, существовавшие наверху, остались там, на поверхности воды. К тому времени, когда я достиг дна, холодная зеленая глубина оказала свое странное успокоительное воздействие. Посмотрел на глубиномер: 32 фута. В самый раз! Сравнительно легкое погружение в идеальных условиях, когда солнечный свет пронизывает толщу воды до самого дна. Это доставило мне удовольствие.
   Наиболее эффективным способом, и, пожалуй, единственным, особенно, когда ты занимаешься этим в одиночку, является поиск по кругу. Выбираешь центральную точку, в данном случае страховочный линь, прикрепляешь один конец троса к нему, и постепенно отпуская его, двигаешься по кругу, постепенно увеличивая радиус и тщательно осматривая метр за метром. В моем распоряжении был трос длиной 9 м, значит, я мог рассчитывать на зону диаметром 18 м. Закрепив конец троса к грузу на страховочном лине, я двинулся вперед.
   Морское дно очень интересно и разнообразно. Мне приходилось приноравливаться к его ландшафту: то скользить по ровной поверхности песка, то пробираться сквозь валуны, обильно поросшие водорослями. В одном месте передо мной выросла настоящая скала с огромными расщелинами, вся изъеденная трещинами, покрытая густыми зарослями разноцветных морских анемонов. Здесь всюду кишела жизнь. Ненароком я вспугнул большого рыжего краба, и тот выставил свои огромные клешни, приготовившись к сражению. Но я был слишком занят, чтобы обращать внимание на его потуги. Потом мне попался на пути полутораметровый угорь. Он не был готов к военным действиям, а сразу дал деру. Рыб было великое множество: гибкие и проворные, иные очень крупные. Один большой губан, вынырнув из чащи водорослей остановился в метре от меня, а потом без оглядки ринулся во тьму.
   Удача поджидала в метрах пяти от центра зоны поиска - прямо на открытом месте. Сумочка под водой казалась огромным чемоданом, аккуратно поставленным для таможенного досмотра.
   Я подплыл к ней и поднял. Признаться, в дамских сумочках я полный профан, и все же должен отметить, что не смотря на её классный вид, она не стоила 100 монет. Перебросив ремешок сумочки через руку, я поплыл к страховочному линю, попутно сматывая свободный конец. В конце линя я посмотрел на часы - всего 20 минут! По пять минут на круг! Совсем не плохо!
   Наверху Элейн Прескот встретила меня вопросом:
   - Ну что, нашли? Надеюсь, это было не трудно.
   - Ни капельки! Чисто увеселительная прогулка! Хотя, наверное, не стоило этого говорить, учитывая то, как вы её оплачиваете.
   Она поспешно схватила сумочку и заглянула внутрь.
   - Если там были бумаги, они наверняка пропали. А остальное хорошенько промойте пресной водой и высушите.
   Она предложила мне сигарету и протянула изящную зажигалку. Затем начала задавать вопросы, касающиеся моего пребывания на дне, причем с таким знанием дела, что мне показалось, будто перед этим она просмотрела по телевизору учебную передачу про аквалангистов. Потом я спустился вниз переодеться.
   Когда я вернулся на палубу с уже упакованным чемоданчиком, она вручила мне толстый конверт и улыбнулась.
   - Можете проверить.
   - Обязательно, не беспокойтесь, - улыбнулся в ответ.
   В конверте было двадцать новеньких пятифунтовых банкнот.
   - Неплохо. Корпорация "Маклин" временно преуспевает. Здесь вполне достаточно, чтобы пригласить вас на ланч, миссис Прескот, если вы не возражаете.
   - Я буду рада пообедать с вами, мистер Маклин. Но не кажется ли вам, что меня проще называть Элейн? Хорошо, Рой?
   Меня не пришлось долго упрашивать. Предчувствие триумфального завершения дня превращалось в явь.
   Мы погрузились в ялик, и Элейн погнала его к берегу. Я испытывал облегчение. Надо сказать, присутствие той парочки - Франкенштейна и Дракулы - действовало мне на нервы. "Ягуар" нас ждал. Мы сели в машину и отправились в Обан.
   Ланч с Элейн превзошел все мои ожидания. Она была превосходным собеседником - веселым, остроумным и при этом благодарным слушателем. Оказалось, что у нас много общих интересов. Когда мы добрались до десерта, она уже знала всю мою биографию, а я старался не забыть, что она замужем и что мне понадобилась бы не одна сотня фунтов, чтобы войти в тот круг, к которому принадлежала Элейн. Пару раз я пытался завести разговор о муже, но она тут же уходила в сторону. Меня это не слишком огорчало, так как мистер Прескот симпатии мне не внушал.
   После пары выпитых бокалов мне стало казаться, что мы знакомы с раннего детства. В два часа я попрощался с ней и отправился обратно в Глазго.
   Замечательно, если бы день закончился на такой высокой ноте.
   Но, свернув к своему дому, я заметил черный блестящий полицейский "райли", и день сразу потускнел. Не успел я выйти из машины, как передо мной вырос сержант Смайли собственной персоной. Выглядел он при этом так тепло и приветливо, как отставший от поезда пассажир.
   - Шеф хочет с вами поговорить, - с места в карьер заявил он.
   Я спокойно кивнул и хотел пройти мимо него в дом.
   - Хорошо, только занесу снаряжение.
   - Шеф не любит ждать, - преградил он мне дорогу.
   Я взглянул ему прямо в глаза.
   - Это арест, сержант? Вы собираетесь предъявить мне обвинение?
   - Еще не время. Пока только задать пару вопросов.
   - В таком случае, если инспектор просит меня о встрече, я охотно это сделаю. Но не раньше, чем отнесу свое снаряжение наверх.
   Спокойно собрав оборудование, я прошел мимо него, поднялся по лестнице, открыл дверь, и не проходя в коридор, положил все у входа. Потом захлопнул дверь и спустился вниз.
   Когда мы садились в машину, Смайли, как бы желая помочь, взял меня под локоть, при этом нажимая на болевые точки. Ну и тип! Вырвав локоть, я двинул его под ребро и быстро проскочил на переднее сидение рядом с молодым констеблем. Смайли уселся сзади. Когда машина тронулась, он наклонился ко мне и прошипел:
   - Скоро ты поумнеешь, Маклин. Знаю я вас. Рано или поздно ты не выдержишь, и сойдешь с дистанции. И тут уж я засажу тебя на полную катушку!
   Молоденький констебль выглядел смущенным, в полицейской школе его таким методам не учили. Но он всячески старался это скрыть: нельзя сделать карьеру в полиции, подвергая сомнению методы начальства.
   Но я весь кипел от злости.
   - Тебя слишком долго держали патрульным, сержант, я тебе ни какой-нибудь уличный бродяга, с которыми ты привык иметь дело. На учете в полиции не состою, и состоять не собираюсь. И если кому из фараонов придет в голову мной помыкать, пусть пеняет на себя!
   Дальше мы ехали молча. По приезду меня сразу же провели в кабинет Мильтона.
   Мильтон, сидя за огромным дубовым столом, выглядел очень значительным. Он о чем-то оживленно беседовал с инспектором Кларком, больше походившим на школьного учителя, чем на полицейского. Хотя надо сказать, что Кларк был хорошим полицейским: спокойным и трудолюбивым.
   Мильтон жестом указал на стул. Я сел и с любопытством огляделся.
   Кабинет был довольно маленьким и обставлен дешевой мебелью. Легкое разнообразие вносила пара спортивных кубков и несколько фотографий в рамках, запечатлевших полицейскую спортивную команду.
   Мильтон без всякого вступления перешел к вопросам. Я поудобнее устроился в кресле, приготовившись к пристрастному допросу.
   - Вы виделись после нашей беседы со своим приятелем Маккиноном?
   - Вы сами прекрасно знаете, иначе меня бы здесь не было. Да, мы виделись в понедельник вечером.
   - Встреча была случайной или по предварительной договоренности?
   - Это имеет какое-то значение? Вообще-то он позвонил и попросил встретиться.
   - Понятно. О чем он хотел поговорить?
   - О смерти Энн Мазерс, естественно.
   Мильтон удивленно взглянул на меня:
   - Интересно, что же он рассказывал?
   - Он сказал, что не убивал. И я ему верю.
   - Перестаньте, Маклин! Вы провели с ним в "Таверне" больше двух часов. У вас было достаточно времени, чтобы поговорить о чем-то более важном.
   - Послушайте, мы не говорили ни о чем таком, чего бы вы не знали. Ни Колин, ни я, не знаем об этом больше вас. Если же по-вашему мы врем, то сожалею, мне нечем развеять ваши сомнения. Поверьте, Колин гораздо больше переживал смерть девушки, чем отсутствие алиби.
   - Что касается алиби, можете радоваться. Помимо того, что ваш рассказ совпадает во всех деталях с показаниями Маккеррахара, упомянутый вами егерь Ламонт тоже свидетельствует в вашу пользу. Оказывается, после того, как вы покинули гостиницу, он встретил своего знакомого. Посидев в баре до закрытия, они взяли несколько бутылок и пошли домой к тому парню в деревню. Ламонт возвращался в Катакол как раз около полуночи и видел вас на палубе катера. Он абсолютно уверен, что это были именно вы.
   - Ну что ж, я рад. Незапятнанная репутация - то немногое, что я ещё ценю в жизни.
   Мильтон согласно кивнул.
   - Давайте вернемся к вашей беседе с Маккиноном. Вы что-то планировали?
   - Планировали? Насчет чего?
   - Ну, вы договорились о новой встрече?
   - Конкретно, нет. Я просто сказал ему, что он может мне звонить, если понадобится моя помощь.
   - Вы можете объяснить, зачем он заходил к вам сегодня утром?
   Если он хотел застать меня врасплох, то ему это удалось.
   - Сегодня утром? Но я... меня...
   - Я знаю. Вас не было в городе. Но тем не менее, Маккинон к вам заходил. Сразу после полудня. Не застал и ушел.
   Я недоуменно пожал плечами.
   - Как же я могу знать, зачем он приходил ко мне, если я его не видел. Думаю, что в этом нет ничего крамольного. При встрече он все расскажет.
   - Сомневаюсь, - тихо произнес Мильтон. - Следующего раза не будет. Колин Маккинон мертв.
   - Мертв?!
   У меня внутри похолодело. Это был удар. Дыхание перехватило, я не мог вымолвить слова. Вцепившись в край стола, я уставился на инспектора. Невозможно поверить в его слова. Наверное, пройдет немало времени, прежде чем я привыкну. Колин занимал огромное место в моей жизни. Гнев захлестнул меня, я почувствовал непреодолимое желание смять, раздавить незримого врага, который украл у меня друга.
   Я с трудом перевел дыхание и посмотрел на Мильтона. Лицо его оставалось непроницаемым. Кларк сочувственно взглянул на меня и поспешил отвернуться.
   - Как это произошло?
   - Он застрелился, - сдержанно произнес инспектор, продолжив, будто читал протокол. Из того же пистолета, из которого была убита Энн Мазерз. Калибр девять миллиметров, итальянского производства. Инспектор Кларк и сержант Смайли нашли его тело около двух часов дня, когда пришли к нему домой, чтобы вызвать на допрос.
   Гнев продолжал палить меня.
   - Вы пригласили меня только для того, чтобы сообщить эту новость? Вы тратите уйму времени, чтобы добраться до сути. Ну, ладно, я вам кое-что скажу. Так вот, Колин не убивал Энн Мазерс. Он и себя не убивал. Даже если бы очень хотел, и то не сделал бы этого. Не из того теста сделан!
   Мильтон пожал плечами.
   - Вполне естественно, что вы так думаете. И поверьте я сожалею, гораздо больше, чем кажется, что мне приходится сообщать вам эту печальную новость. Но такая уж у меня паскудная работа, вынуждающая считаться с фактами, а не с мнениями.
   Инспектор Кларк подался вперед и впервые подал голос.
   - Я тебя знаю, сынок. Знаю с детства. Когда я служил сержантом, твой отец был моим начальником, инспектором Юго-Западного округа. Можешь не сомневаться, будь жив твой отец, он сказал бы то же самое, что инспектор Мильтон или я. Какие бы симпатии не испытывал полицейский, он обязан считаться только с фактами. А факты упрямо указывают на твоего приятеля. У нас теперь есть оружие, мы знаем время, место и вероятность убийства. Только кто-то очень хорошо знакомый мог подойти так близко к девушке, чтобы выстрелить в неё в упор. Сам попробуй подойти к незнакомке так близко сзади, - она шарахнется от тебя, как испуганный жеребенок. Что касается второго дела, оно пока не закрыто. Мы будем проверять все, пока получим неопровержимые доказательства. И только тогда дело сочтем закрытым. Хотя косвенных улик уже достаточно, чтобы вынести обвинение.
   - Но у вас нет мотива преступления!
   Мильтон согласно кивнул.
   - Да, все верно. Именно это и мешает нам закрыть дело.
   - По-моему, остается много неясного. Например, где девушка была между часом дня и полуночью в субботу, - упрямо продолжал я.
   Кларк недовольно скривился.
   - Я исколесил все побережье, пытаясь это выяснить. Вот что я узнал. В четыре часа дня катер был ещё в Ларгсе. Что-то его там задержало. Но причину задержки мы не знаем.
   Он помолчал, потом протянул:
   - Маккинон вполне мог успеть встретиться со своим клиентом и уйти из Ларгса на "Страннике" вместе с девушкой.
   - Глупости! Залив Ферт небольшой, там полно всяких судов. Неужели никто не заметил её катера между Ларгсом и проливом Килбреннан?
   - Нет, почему же, наверняка видели. Просто катер обычный, ничем не примечательный. По одному сообщению его видели у мыса Бьют около восьми вечера, и у штурвала была только девушка. Но судно, с которого её видели было слишком далеко и нельзя ручаться, что это была именно она. Описание внешности соответствует Энн Мазерс, но одежда отличается от той, в которой вы её нашли.
   - Вы сказали, что девушку видели одну на катере. Разве это не доказывает правдивость показаний Колина?
   - Не будьте наивны, Маклин! Это может означать только одно, что Маккинона просто в тот момент не было на палубе. Посмотрите с другой стороны. У него было достаточно времени, чтобы уйти на катере из Ларгса после деловой встречи. К тому же из его рассказа следует, что "Странник" должен был к этому времени или быть в Каррадэйме, или по крайней мере подходить к нему.
   - Я предпочитаю смотреть со своей стороны. Вот только не могу понять: вы версию подгоняете под факты, или факты под версию.
   Мильтон с досадой вздохнул.
   - Дайте мне факты, и я обещаю рассмотреть их самым тщательным образом. Можете не верить, но большинство работающих в этом здании предпочтут доказать невиновность человека, чем предъявлять ему обвинение. Даже если он уже мертв.