- Удачно, но глупо.
Так Кейт охарактеризовала свое последнее действие у панели. Теперь она оказалась в дурацком положении.
Слушая объявления и не в состоянии включить свет, она совершенно отчаялась и перестала набирать все цифры подряд, а в ярости просто застучала по панели. Чудесным образом этот отчаянный, почти судорожный жест привел к тому, что ряд огней зажегся, осветив примерно десятую часть магазина. Это было хорошей новостью.
Плохая новость состояла в том, что у нее совершенно не было понятия относительно того, какие цифры она нажимала. Если соседние системы света включались цифрами, близкими к той, что она случайно набрала, они были ей так же неизвестны, как и раньше.
- Какие это были цифры? - прошептала она, стараясь вспомнить, куда она попала. - Какое это было число?
Ей показалось, что это было что-то в конце девятого десятка. Еще раз нажав исходный код, она вздохнула и нажала 99.
"Дамы и господа, теперь мы привлекаем ваше внимание к самой северной части магазина, где на весь день включен Памятный Фонтан Кэррол Б.Хеббел. Это замечательное произведение скульптуры свободной формы, работа художника Дональда Бюде, было сооружено таким образом, что игра падающей воды и света производит драматический эффект. Будучи сравнительно новым, фонтан уже известен во всем штате как выдающийся пример объединения искусства и бизнеса для того, чтобы вам было приятнее заниматься покупками".
Значение этого объявления не дошло до Билли, пока он не услышал в отдалении бульканье. Потом, проиграв его мысленно, он услышал важнейшие слова... Фонтан... Вода...
- Нет! - заорал он изо всех сил, замолчав лишь для того, чтобы вдохнуть воздух и снова заорать, пробежав несколько шагов назад. - Нет! Выключи его! Выключи фонтан!
Он понимал, что Кейт слишком далеко и не может услышать его, но может быть, отец, находящийся в нескольких футах сзади, услышит его мольбу и передаст.
Тем временем Полоска продолжал бежать изо всех сил. Билли догонял его, но внутренний голос подсказывал, что катастрофа произошла. Фонтан работает. Воду, которая вылилась, уже не убрать, и ее журчание было песнью сирены для существа, которое быстро приближалось к цели.
Барни, бежавший далеко впереди Билли, следовал близко за Полоской, покусывая его за хвост и за ноги. Но так он только раздражал его, а надо было удержать. Если бы Барни был выдрессирован на сторожевого пса, он, возможно, смог бы удержать Гремлина. Теперь же он мог лишь раздражать и отвлекать его, едва уворачиваясь от страшных когтей.
Северная часть магазина была отделана как оранжерея, в ней было много разнообразных цветов, высаженных вдоль стен, которые поддерживали великолепный свод, покрытый сейчас большим балдахином. Цветы соединялись вместе, образуя покров, так что входящий оказывался как бы в тропическом лесу.
Полоска резко свернул у двери и так поддал Барни когтями, что пес отлетел на несколько футов. Он остался на таком расстоянии, яростно лая. Справившись с собакой, Полоска посмотрел прямо на Билли, победно засмеялся и указал на сверкающую стену воды, идущую вниз от верхнего бассейна фонтана.
Билли казалось, что грудь его разрывается от бега, но он заставил себя бежать... быстрее... быстрее... быстрее...
Потом... вдруг стало слишком поздно.
Когда Билли приблизился на расстояние в двадцать футов. Полоска, не рискуя, прыгнул на край фонтана, покачался там мгновение, а потом мягко повалился спиной в воду.
Это зрелище превратило ноги Билли в вареные макароны. Облокотившись на стену у входа, он медленно сполз на пол. Закрыв глаза, он попытался забыть о событиях последних суток, но смех Гремлина вместе со звуком падающей воды не давал ему сделать это... Четыре раза ему казалось, что он решил задачу... дома... в ИМКА... в театре... и теперь здесь... Каждый раз удавалось покончить со всеми, кроме Полоски.
Он глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Он уже слышал слабое бульканье - пузырьки, которые станут новыми Гремлинами, начали расти на коже Полоски.
Подарок, по-прежнему сидя за рулем миниатюрного "Стингрея", проехал в оранжерею и сразу увидел самое худшее. Билли сидел с отсутствующим взглядом... Полоска смеялся несмотря на боль, которую ему причиняло воспроизводство... И ничего нельзя исправить.
Если только не...
Он быстро перевел взгляд с пола на потолок. Подарок оптимистично чирикнул, резко направил машину вправо и нажал на газ. Одно Могтурмен сделал правильно - он дал своим созданиям ум, который был способен быстро анализировать ситуацию и находить решение. Полог, балдахин и веревка для Билли были лишь разрозненными предметами в большой комнате, но для Могвая Подарка они представляли выход. Как только он увидел их, он понял, что есть шанс.
Чуть не врезавшись в заднюю стену, он выпрыгнул из машины и бросился к тому месту, где веревка обвивалась вокруг стальной петли.
Он не мог достать.
Бормоча по-могвайски, он подтащил "Стингрей" к этому месту и запрыгнул на крышу. Работая неловкими лапами, он медленно отвязывал веревку. На последнем витке ее рвануло с такой силой, что Подарок почувствовал, как его ноги отделились от машины и его тело понеслось вверх с жуткой скоростью.
Закрыв глаза, он разжал пальцы и упал на крышу машины, а потом и на пол.
Он увидел, как полог начал сворачиваться, и длинные узкие полосы стали аккуратно складываться в отделения под подоконниками. При этом море яркого голубовато-белого утреннего света хлынуло в самую середину оранжереи.
Полоска был как раз там.
Солнечный свет упал на распростертого Гремлина, как раскаленная решетка, как стальная плита - он не мог пошевелиться. Он не владел собственным телом, ослабленным светом и процессом воспроизводства. Вскоре из его пор, глаз, из уголков рта потекла горячая жидкость. Он попробовал закричать, но издал лишь гортанный стон. Застигнутые перед рождением, в краткий миг уязвимости, пузырьки, образующиеся на коже Полоски, сморщились и полопались. Продукт соединения холодной воды и смертного жара Гремлина поднялся серым туманом над фонтаном и постепенно развеялся, явившись последним кошмарным видением худшей ночи в истории Кингстон Фоллз.
ГЛАВА 20
На следующий день после Рождества в дом Пельтцеров и в большую часть Кингстон Фоллз вернулся более или менее нормальный порядок жизни. Репортеры со всего штата продолжали копаться в развалинах - не только в зданиях, но и в умах людей, - пытаясь выкопать самые мрачные подробности вечера, но жители в целом, казалось, хотели лишь забыть происшедшее и вернуться к обычной жизни.
Билли удалось скрыться от газетных ищеек. Он сделал это не потому, что не хотел гласности или широкой известности, но потому что знал, любые дотошные вопросы приведут к выявлению роли Подарка во всей истории. Билли хотел избежать этого любой ценой. Он думал, что это будет трудно, если не невозможно, поскольку многие люди знали, о его участии в этом, но сохранить тайну оказалось на удивление легко.
Человек, который знал больше всех о роли Билли, Пит Фаунтейн был так напуган, когда услышал о том, что Роя Хэнсона убило неизвестное существо у него в лаборатории, что убежал домой, думая, что полиция свяжет его имя с убийством. Кейт, конечно, уважала желание Билли не вмешиваться в это, то же относилось к его родителям. Шериф Рейлли и помощник Брент предпочли забыть, что проигнорировали предупреждение Билли, но приняли награду за доблестную службу от Национальной Ассоциации Начальников Полиции. Генерал Дэвид Грин несколько раз появлялся на местном и национальном телевидении, описывая, как он бесстрашно преследовал Гремлинов, пока последний из них не был уничтожен.
Во всяком случае, было достаточно славы для всех и мало желания кого-то винить. Билли умудрился остаться ни при чем. Когда шум начал затихать, он стал думать, что больше ничего не напомнит о нашествии Гремлинов.
Он был прав до ночи после Рождества. Кейт, Билли и его родители как раз закончили ужинать, когда зазвенел дверной звонок. Билли открыл дверь, за ней стоял пожилой человек восточного типа. Лицо его было сердито, но сдержанно, как у родителя, который должен наказать ребенка. Ветер раздувал его редкие седые волосы, придавая ему еще большее сходство с судьей. Хотя Билли никогда не видел этого человека, он сразу понял, кто это и зачем он пришел.
- Да? - сказал он грустно.
- Я пришел за Могваем, - сказал старый китаец.
Он посмотрел мимо Билли и увидел Рэнда. Билли знаком пригласил его войти, и старик вошел в комнату.
При звуке голоса старика Подарок, сидевший на диване и поглаживавший больную спину, навострил уши и нагнулся вперед. Возбужденно залепетав, он чуть не упал с дивана и бросился к китайцу большими прыжками.
Подняв зверька и мягко погладив его, старик слегка улыбнулся.
- Я скучал по тебе, дружок, - сказал он.
Посмотрев на них вместе, Билли был и тронут, и опечален. Он увидел, что они связаны не только любовью, но и долгими годами взаимопонимания.
Рэнд, чувствуя, что он должен по крайней мере провозгласить свои права, если не утвердить их, подошел к китайцу.
- Одну минуту, - сказал он мягко. - Я заплатил за него хорошие деньги, а мой сын очень к нему привязан.
- Я не принимал деньги, - сказал китаец. - Мой внук сделал это, и за это он заперт в своей комнате на месяц. - Он залез в карман и вытащил пачку купюр. - Вот ваши деньги, - сказал он. - Я не вычел расходы на то, чтобы найти вас и приехать сюда, потому что вы потеряли то, что эти деньги могли бы вам дать. Мы оба потеряли, и мы квиты. Вот. Возьмите, пожалуйста.
Рэнд, переведя взгляд с китайца на Билли, не обратил внимания на этот жест.
- Это не просто, - сказал он.
- Ничего, папа, - сказал Билли. - Все нормально.
- Я Вас предупреждал, - сказал китаец Рэнду. - К Могваям нужно относиться ответственно. Но Вы не слушали.
Рэнд пожал плечами.
- Ну, теперь мы знаем. Мы в будущем будем относиться более ответственно.
- Это опыт, а не ответственность, - поправил его китаец. - Ответственность означает, что мы делаем все правильно до наказания, а не после него.
- Да, - пробормотал Рэнд, - ну...
- Один китайский философ однажды написал: "Общество без ответственности - это общество без надежды", - добавил китаец. Потом он посмотрел на Билли. - Прости, - сказал он.
- Я буду скучать по нему, - грустно улыбнулся Билли. - Но, может быть, так лучше. Надеюсь, я могу его навестить.
Старый китаец кивнул.
Подарок, уютно устроившийся в руках старика, посмотрел на Билли и почувствовал ужасную печаль. Если бы только он мог сказать слова на языке людей, чтобы его друг понял... Если бы только Могтурмен... Черт бы побрал Могтурмена! - подумал он сердито. Я могу общаться. Я должен. И я сделаю это. Я произнесу слова на языке людей и не смущусь, если получится ерунда. По крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог.
Закрыв глаза, он сильно сосредоточился. Потом он открыл свой маленький рот, и из него вышли слова на языке людей, произнесенные с акцентом Могвая, но все же вполне ясные.
- Пока, Билли! - сказал Подарок.
Билли и его родители одновременно засмеялись и заплакали. Даже Кейт была явно тронута, хотя она совсем немного знала Подарка.
- Он заговорил! - закричал Билли, наклоняясь, чтобы поцеловать Подарка в макушку.
- Ты сделал огромное дело, - сказал китаец. - Мы всегда будем помнить тебя.
Билли кивнул, не в силах отвечать сквозь комок в горле.
- Всего доброго, - сказал китаец.
Когда они выходили из двери в холодную ночь. Подарок поднял лапу и слегка помахал.
Билли помахал в ответ, потом быстро закрыл дверь. Он не хотел смотреть, как они медленно уходят в ночь и прочь из его жизни.
Так Кейт охарактеризовала свое последнее действие у панели. Теперь она оказалась в дурацком положении.
Слушая объявления и не в состоянии включить свет, она совершенно отчаялась и перестала набирать все цифры подряд, а в ярости просто застучала по панели. Чудесным образом этот отчаянный, почти судорожный жест привел к тому, что ряд огней зажегся, осветив примерно десятую часть магазина. Это было хорошей новостью.
Плохая новость состояла в том, что у нее совершенно не было понятия относительно того, какие цифры она нажимала. Если соседние системы света включались цифрами, близкими к той, что она случайно набрала, они были ей так же неизвестны, как и раньше.
- Какие это были цифры? - прошептала она, стараясь вспомнить, куда она попала. - Какое это было число?
Ей показалось, что это было что-то в конце девятого десятка. Еще раз нажав исходный код, она вздохнула и нажала 99.
"Дамы и господа, теперь мы привлекаем ваше внимание к самой северной части магазина, где на весь день включен Памятный Фонтан Кэррол Б.Хеббел. Это замечательное произведение скульптуры свободной формы, работа художника Дональда Бюде, было сооружено таким образом, что игра падающей воды и света производит драматический эффект. Будучи сравнительно новым, фонтан уже известен во всем штате как выдающийся пример объединения искусства и бизнеса для того, чтобы вам было приятнее заниматься покупками".
Значение этого объявления не дошло до Билли, пока он не услышал в отдалении бульканье. Потом, проиграв его мысленно, он услышал важнейшие слова... Фонтан... Вода...
- Нет! - заорал он изо всех сил, замолчав лишь для того, чтобы вдохнуть воздух и снова заорать, пробежав несколько шагов назад. - Нет! Выключи его! Выключи фонтан!
Он понимал, что Кейт слишком далеко и не может услышать его, но может быть, отец, находящийся в нескольких футах сзади, услышит его мольбу и передаст.
Тем временем Полоска продолжал бежать изо всех сил. Билли догонял его, но внутренний голос подсказывал, что катастрофа произошла. Фонтан работает. Воду, которая вылилась, уже не убрать, и ее журчание было песнью сирены для существа, которое быстро приближалось к цели.
Барни, бежавший далеко впереди Билли, следовал близко за Полоской, покусывая его за хвост и за ноги. Но так он только раздражал его, а надо было удержать. Если бы Барни был выдрессирован на сторожевого пса, он, возможно, смог бы удержать Гремлина. Теперь же он мог лишь раздражать и отвлекать его, едва уворачиваясь от страшных когтей.
Северная часть магазина была отделана как оранжерея, в ней было много разнообразных цветов, высаженных вдоль стен, которые поддерживали великолепный свод, покрытый сейчас большим балдахином. Цветы соединялись вместе, образуя покров, так что входящий оказывался как бы в тропическом лесу.
Полоска резко свернул у двери и так поддал Барни когтями, что пес отлетел на несколько футов. Он остался на таком расстоянии, яростно лая. Справившись с собакой, Полоска посмотрел прямо на Билли, победно засмеялся и указал на сверкающую стену воды, идущую вниз от верхнего бассейна фонтана.
Билли казалось, что грудь его разрывается от бега, но он заставил себя бежать... быстрее... быстрее... быстрее...
Потом... вдруг стало слишком поздно.
Когда Билли приблизился на расстояние в двадцать футов. Полоска, не рискуя, прыгнул на край фонтана, покачался там мгновение, а потом мягко повалился спиной в воду.
Это зрелище превратило ноги Билли в вареные макароны. Облокотившись на стену у входа, он медленно сполз на пол. Закрыв глаза, он попытался забыть о событиях последних суток, но смех Гремлина вместе со звуком падающей воды не давал ему сделать это... Четыре раза ему казалось, что он решил задачу... дома... в ИМКА... в театре... и теперь здесь... Каждый раз удавалось покончить со всеми, кроме Полоски.
Он глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Он уже слышал слабое бульканье - пузырьки, которые станут новыми Гремлинами, начали расти на коже Полоски.
Подарок, по-прежнему сидя за рулем миниатюрного "Стингрея", проехал в оранжерею и сразу увидел самое худшее. Билли сидел с отсутствующим взглядом... Полоска смеялся несмотря на боль, которую ему причиняло воспроизводство... И ничего нельзя исправить.
Если только не...
Он быстро перевел взгляд с пола на потолок. Подарок оптимистично чирикнул, резко направил машину вправо и нажал на газ. Одно Могтурмен сделал правильно - он дал своим созданиям ум, который был способен быстро анализировать ситуацию и находить решение. Полог, балдахин и веревка для Билли были лишь разрозненными предметами в большой комнате, но для Могвая Подарка они представляли выход. Как только он увидел их, он понял, что есть шанс.
Чуть не врезавшись в заднюю стену, он выпрыгнул из машины и бросился к тому месту, где веревка обвивалась вокруг стальной петли.
Он не мог достать.
Бормоча по-могвайски, он подтащил "Стингрей" к этому месту и запрыгнул на крышу. Работая неловкими лапами, он медленно отвязывал веревку. На последнем витке ее рвануло с такой силой, что Подарок почувствовал, как его ноги отделились от машины и его тело понеслось вверх с жуткой скоростью.
Закрыв глаза, он разжал пальцы и упал на крышу машины, а потом и на пол.
Он увидел, как полог начал сворачиваться, и длинные узкие полосы стали аккуратно складываться в отделения под подоконниками. При этом море яркого голубовато-белого утреннего света хлынуло в самую середину оранжереи.
Полоска был как раз там.
Солнечный свет упал на распростертого Гремлина, как раскаленная решетка, как стальная плита - он не мог пошевелиться. Он не владел собственным телом, ослабленным светом и процессом воспроизводства. Вскоре из его пор, глаз, из уголков рта потекла горячая жидкость. Он попробовал закричать, но издал лишь гортанный стон. Застигнутые перед рождением, в краткий миг уязвимости, пузырьки, образующиеся на коже Полоски, сморщились и полопались. Продукт соединения холодной воды и смертного жара Гремлина поднялся серым туманом над фонтаном и постепенно развеялся, явившись последним кошмарным видением худшей ночи в истории Кингстон Фоллз.
ГЛАВА 20
На следующий день после Рождества в дом Пельтцеров и в большую часть Кингстон Фоллз вернулся более или менее нормальный порядок жизни. Репортеры со всего штата продолжали копаться в развалинах - не только в зданиях, но и в умах людей, - пытаясь выкопать самые мрачные подробности вечера, но жители в целом, казалось, хотели лишь забыть происшедшее и вернуться к обычной жизни.
Билли удалось скрыться от газетных ищеек. Он сделал это не потому, что не хотел гласности или широкой известности, но потому что знал, любые дотошные вопросы приведут к выявлению роли Подарка во всей истории. Билли хотел избежать этого любой ценой. Он думал, что это будет трудно, если не невозможно, поскольку многие люди знали, о его участии в этом, но сохранить тайну оказалось на удивление легко.
Человек, который знал больше всех о роли Билли, Пит Фаунтейн был так напуган, когда услышал о том, что Роя Хэнсона убило неизвестное существо у него в лаборатории, что убежал домой, думая, что полиция свяжет его имя с убийством. Кейт, конечно, уважала желание Билли не вмешиваться в это, то же относилось к его родителям. Шериф Рейлли и помощник Брент предпочли забыть, что проигнорировали предупреждение Билли, но приняли награду за доблестную службу от Национальной Ассоциации Начальников Полиции. Генерал Дэвид Грин несколько раз появлялся на местном и национальном телевидении, описывая, как он бесстрашно преследовал Гремлинов, пока последний из них не был уничтожен.
Во всяком случае, было достаточно славы для всех и мало желания кого-то винить. Билли умудрился остаться ни при чем. Когда шум начал затихать, он стал думать, что больше ничего не напомнит о нашествии Гремлинов.
Он был прав до ночи после Рождества. Кейт, Билли и его родители как раз закончили ужинать, когда зазвенел дверной звонок. Билли открыл дверь, за ней стоял пожилой человек восточного типа. Лицо его было сердито, но сдержанно, как у родителя, который должен наказать ребенка. Ветер раздувал его редкие седые волосы, придавая ему еще большее сходство с судьей. Хотя Билли никогда не видел этого человека, он сразу понял, кто это и зачем он пришел.
- Да? - сказал он грустно.
- Я пришел за Могваем, - сказал старый китаец.
Он посмотрел мимо Билли и увидел Рэнда. Билли знаком пригласил его войти, и старик вошел в комнату.
При звуке голоса старика Подарок, сидевший на диване и поглаживавший больную спину, навострил уши и нагнулся вперед. Возбужденно залепетав, он чуть не упал с дивана и бросился к китайцу большими прыжками.
Подняв зверька и мягко погладив его, старик слегка улыбнулся.
- Я скучал по тебе, дружок, - сказал он.
Посмотрев на них вместе, Билли был и тронут, и опечален. Он увидел, что они связаны не только любовью, но и долгими годами взаимопонимания.
Рэнд, чувствуя, что он должен по крайней мере провозгласить свои права, если не утвердить их, подошел к китайцу.
- Одну минуту, - сказал он мягко. - Я заплатил за него хорошие деньги, а мой сын очень к нему привязан.
- Я не принимал деньги, - сказал китаец. - Мой внук сделал это, и за это он заперт в своей комнате на месяц. - Он залез в карман и вытащил пачку купюр. - Вот ваши деньги, - сказал он. - Я не вычел расходы на то, чтобы найти вас и приехать сюда, потому что вы потеряли то, что эти деньги могли бы вам дать. Мы оба потеряли, и мы квиты. Вот. Возьмите, пожалуйста.
Рэнд, переведя взгляд с китайца на Билли, не обратил внимания на этот жест.
- Это не просто, - сказал он.
- Ничего, папа, - сказал Билли. - Все нормально.
- Я Вас предупреждал, - сказал китаец Рэнду. - К Могваям нужно относиться ответственно. Но Вы не слушали.
Рэнд пожал плечами.
- Ну, теперь мы знаем. Мы в будущем будем относиться более ответственно.
- Это опыт, а не ответственность, - поправил его китаец. - Ответственность означает, что мы делаем все правильно до наказания, а не после него.
- Да, - пробормотал Рэнд, - ну...
- Один китайский философ однажды написал: "Общество без ответственности - это общество без надежды", - добавил китаец. Потом он посмотрел на Билли. - Прости, - сказал он.
- Я буду скучать по нему, - грустно улыбнулся Билли. - Но, может быть, так лучше. Надеюсь, я могу его навестить.
Старый китаец кивнул.
Подарок, уютно устроившийся в руках старика, посмотрел на Билли и почувствовал ужасную печаль. Если бы только он мог сказать слова на языке людей, чтобы его друг понял... Если бы только Могтурмен... Черт бы побрал Могтурмена! - подумал он сердито. Я могу общаться. Я должен. И я сделаю это. Я произнесу слова на языке людей и не смущусь, если получится ерунда. По крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог.
Закрыв глаза, он сильно сосредоточился. Потом он открыл свой маленький рот, и из него вышли слова на языке людей, произнесенные с акцентом Могвая, но все же вполне ясные.
- Пока, Билли! - сказал Подарок.
Билли и его родители одновременно засмеялись и заплакали. Даже Кейт была явно тронута, хотя она совсем немного знала Подарка.
- Он заговорил! - закричал Билли, наклоняясь, чтобы поцеловать Подарка в макушку.
- Ты сделал огромное дело, - сказал китаец. - Мы всегда будем помнить тебя.
Билли кивнул, не в силах отвечать сквозь комок в горле.
- Всего доброго, - сказал китаец.
Когда они выходили из двери в холодную ночь. Подарок поднял лапу и слегка помахал.
Билли помахал в ответ, потом быстро закрыл дверь. Он не хотел смотреть, как они медленно уходят в ночь и прочь из его жизни.