— Ваше больничное начальство?
— Его.
— Это… ставит вас… в затруднительное положение?
— Это не волнует меня, Тони. Он только составная часть общественного синдрома. Это… это одна безумная кутерьма. — Фурлоу поглядел на свои руки. — Люди склоняются к тому, что Джо лучше умереть — даже если он сумасшедший. А эксперты обвинения, которым вы машете ручкой и посылаете воздушные поцелуи, — они скажут то, что общество ХОЧЕТ от них услышать. Все, что скажет судья, будет должным образом истолковано…
— Я уверен, что можно найти беспристрастного судью.
— Да… безусловно. Но судья непременно поставит вопрос о том, был ли обвиняемый в момент совершения преступления в состоянии использовать ту часть своего рассудка, которая позволяет определить, что он творит зло. ЧАСТЬ, Тони, как будто мозг состоит из различных отделений: одно содержит разум, другое — безумие. Невозможно! Мозг — это нечто цельное. Человек не может быть душевно болен только некоторой частью своего существа — безумие поражает весь организм. Осознание зла и добра, способность выбирать между Богом и дьяволом. Это далеко не равнозначно пониманию того, что два плюс два будет четыре. Чтобы судить о добре и зле, необходимо быть цельной, неповреждённой личностью.
Фурлоу поднял голову, изучающе взглянул на Бонделли. Адвокат смотрел в окно, губы его шевелились в раздумья.
Фурлоу повернулся к окну. Он чувствовал себя совсем разбитым, разочарованным, полным отчаяния. Рут скрылась, сбежала. Это единственное логичное, разумное объяснение. Её отец в любом случае обречён… Мускулы Фурлоу неожиданно напряглись, все внутри застыло от необъяснимого предчувствия. Он взглянул в окно.
Снаружи, в воздухе висел предмет… куполообразный объект с аккуратным круглым отверстием, находящимся как раз напротив окна кабинета Бонделли. За этим отверстием виднелись двигающиеся фигуры.
Фурлоу открыл рот, но слова застряли у него в горле. Пошатнувшись, он поднялся со стула и ощупью двинулся вокруг стола, подальше от окна.
— Энди, что с вами? — испуганно спросил Бонделли. Отвернувшись от окна, он во все глаза смотрел на него.
Фурлоу облокотился на стол, не спуская глаз с окна. Он смотрел прямо в круглое отверстие парящего предмета. Там, внутри, были глаза, сверкающие глаза. Тонкая трубка появилась в отверстии. Болезненное удушье сдавило грудь Фурлоу. Каждый вздох требовал колоссального напряжения.
“Господи! Они пытаются убить меня! — подумал он. Он чувствовал, что теряет сознание. Его грудь словно сжимали раскалёнными щипцами. Как в тумане, он увидел край стола, возвышающийся над его головой. Что-то ударилось о паркет, и в его угасающем сознании промелькнуло, что это его голова. Он попытался подняться, но не смог пошевелиться.
— Энди! Энди! Что с вами? Энди! — Кажется, это голос Бонделли. Голос отдавался эхом в пространстве и постепенно затихал: — Энди… Энди… Энди…
Быстро осмотрев Фурлоу, Бонделли выпрямился и крякнул своей секретарше:
— Миссис Уилсон! Вызовите “скорую”! Кажется, у доктора Фурлоу сердечный приступ…
14
15
— Его.
— Это… ставит вас… в затруднительное положение?
— Это не волнует меня, Тони. Он только составная часть общественного синдрома. Это… это одна безумная кутерьма. — Фурлоу поглядел на свои руки. — Люди склоняются к тому, что Джо лучше умереть — даже если он сумасшедший. А эксперты обвинения, которым вы машете ручкой и посылаете воздушные поцелуи, — они скажут то, что общество ХОЧЕТ от них услышать. Все, что скажет судья, будет должным образом истолковано…
— Я уверен, что можно найти беспристрастного судью.
— Да… безусловно. Но судья непременно поставит вопрос о том, был ли обвиняемый в момент совершения преступления в состоянии использовать ту часть своего рассудка, которая позволяет определить, что он творит зло. ЧАСТЬ, Тони, как будто мозг состоит из различных отделений: одно содержит разум, другое — безумие. Невозможно! Мозг — это нечто цельное. Человек не может быть душевно болен только некоторой частью своего существа — безумие поражает весь организм. Осознание зла и добра, способность выбирать между Богом и дьяволом. Это далеко не равнозначно пониманию того, что два плюс два будет четыре. Чтобы судить о добре и зле, необходимо быть цельной, неповреждённой личностью.
Фурлоу поднял голову, изучающе взглянул на Бонделли. Адвокат смотрел в окно, губы его шевелились в раздумья.
Фурлоу повернулся к окну. Он чувствовал себя совсем разбитым, разочарованным, полным отчаяния. Рут скрылась, сбежала. Это единственное логичное, разумное объяснение. Её отец в любом случае обречён… Мускулы Фурлоу неожиданно напряглись, все внутри застыло от необъяснимого предчувствия. Он взглянул в окно.
Снаружи, в воздухе висел предмет… куполообразный объект с аккуратным круглым отверстием, находящимся как раз напротив окна кабинета Бонделли. За этим отверстием виднелись двигающиеся фигуры.
Фурлоу открыл рот, но слова застряли у него в горле. Пошатнувшись, он поднялся со стула и ощупью двинулся вокруг стола, подальше от окна.
— Энди, что с вами? — испуганно спросил Бонделли. Отвернувшись от окна, он во все глаза смотрел на него.
Фурлоу облокотился на стол, не спуская глаз с окна. Он смотрел прямо в круглое отверстие парящего предмета. Там, внутри, были глаза, сверкающие глаза. Тонкая трубка появилась в отверстии. Болезненное удушье сдавило грудь Фурлоу. Каждый вздох требовал колоссального напряжения.
“Господи! Они пытаются убить меня! — подумал он. Он чувствовал, что теряет сознание. Его грудь словно сжимали раскалёнными щипцами. Как в тумане, он увидел край стола, возвышающийся над его головой. Что-то ударилось о паркет, и в его угасающем сознании промелькнуло, что это его голова. Он попытался подняться, но не смог пошевелиться.
— Энди! Энди! Что с вами? Энди! — Кажется, это голос Бонделли. Голос отдавался эхом в пространстве и постепенно затихал: — Энди… Энди… Энди…
Быстро осмотрев Фурлоу, Бонделли выпрямился и крякнул своей секретарше:
— Миссис Уилсон! Вызовите “скорую”! Кажется, у доктора Фурлоу сердечный приступ…
14
“Я не должен слишком уж наслаждаться своим теперешним положением, — сказал себе Келексел. — Да, у меня есть новая чудесная игрушка, но есть и служебный долг. Наступит момент, и я должен буду покинуть корабль, отказаться от всех удовольствий этого места”.
Он сидел в удобном кресле в комнате Рут; на низком столике между ними стояли две чаши с ликёром. Рут выглядела необычно задумчивой, тихой, потребовалось очень интенсивное воздействие манипулятора для того, чтобы вызвать у неё ответную реакцию на его присутствие. Это обеспокоило Келексела. До сих пор все так хорошо шло, она прекрасно поддавалась дрессировке, лёгкость, с какой она усваивала уроки, приводила его в восхищение. Сейчас она вдруг впала в первоначальное состояние, и это после того, как он преподнёс ей такую интересную забаву.
На столе, рядом с ликёром стояли живые цветы. Они назывались розы. Красные розы. Ликёр прислала Юнвик. Его аромат приятно удивил Келексела. Словно тёплый ветер, наполненный запахами экзотических растений, касался его нёба. Потребление этого крепкого, опьяняющего вещества требовало постоянной регулировки обмена веществ в его организме. Он с интересом наблюдал за Рут, удивляясь, как она может усваивать такое значительное количество ликёра.
Несмотря на прилагаемые усилия по регулировке обмена веществ, общий эффект показался Келекселу приятным. Его чувства обострились, скука отступила.
Юнвик объяснила, что ликёр — вино с солнечных полей “наверху, к западу от нас”. Отличный местный продукт.
Келексел взглянул на серебристый купол потолка, обратил внимание на гравитационные линии, которые, подобно золотым хордам, огибали манипулятор. В комнате теперь повсюду были видны следы присутствия се очаровательной обитательницы.
— Заметила, что многие члены экипажа одеты, как ты? — поинтересовался Келексел.
— Как я могла заметить? — удивилась Рут. — Разве я когда-нибудь выходила отсюда?
— Да, конечно, — согласился Келексел. — Я и сам собираюсь примерить кое-какую местную одежду. Юнвик говорит, что предметы одежды ваших детей хорошо подходят Чемам после некоторой подгонки.
Рут наполнила свой бокал из чаши и сделала большой глоток.
“Мерзкий гном! — подумала она. — Грязный тролль!”
Келексел пил ликёр из небольшой плоской бутылки. Он погрузил бутылку б чашу, подождал, пока она наполнится и вытащил её — янтарные капли скатывались с бутылки:
— Хорошее питьё, восхитительная еда, удобная, красивая одежда — все это, плюс неповторимое наслаждение. Кто может здесь заскучать?
— Да, действительно, — пробормотала Рут. — Кто может здесь заскучать? — Она снова приложилась к бокалу.
Келексел хлебнул из бутылочки, отрегулировал обмен веществ в своём организме. Голос Рут звучал так странно. У него мелькнула мысль, не стоит ли усилить интенсивность воздействия манипулятора. “Возможно, это действие ликёра?” — спросил он себя.
— Ты получила удовольствие от репродьюсера? — поинтересовался он у Рут.
“Грязный, злобный тролль!” — вертелось у неё в голове,
— Классная штука! — произнесла она, криво улыбаясь. — Почему бы тебе самому чуть-чуть не поразвлечься с ним?
— Владыки Сохранности! — воскликнул Келексел. Он только сейчас понял, что ликёр парализует нервные центры Рут. Её голова безвольно болталась из стороны в сторону. Половину содержимого своего бокала она расплескала.
Келексел привстал, осторожно отнял у неё бокал и аккуратно поставил его на стол. “Либо она не знает, как правильно регулировать обмен веществ, либо в принципе этого не умеет”, — сообразил он.
— А ты любишь эти истории? — спросила Рут. Келексел начал восстанавливать в памяти по сюжетам
Фраффина те сложности, которые возникали у местных жителей при потреблении различных ликёров. Все происходило точно так же. “По-настоящему”, — как сказала бы Рут.
— У-у, грязный мир, — пробормотала Рут. — Как думаешь, мы тоже часть нового сюжета? Они нас снимают своими… чёртовыми камерами?
“Какая нелепая, ужасная мысль!”, — с отвращением подумал Келексел. Однако, её слова все же отозвались в его сознании. Их беседа странным образом походила на стандартные диалоги из историй Фраффина.
Келексел напомнил себе, что существа, подобные Рут, всю свою недолгую жизнь проводят в царстве грёз, которые рождаются в уме Фраффина. Правда это не был чисто иллюзорный мир, потому что время от времени Чемы вмешивались в развитие событий. Мысль о том, что он вторгся в созданный Фраффином мир, мир насилия и душевных потрясений, яркой вспышкой озарила сознание Келексела. Войдя в распахнутые перед ним двери в мир Фраффина, он погубил себя. Теперь он не сможет устоять перед соблазном снова и снова повторять этот опыт.
Келексел захотел покинуть комнату, отказаться от своей новой игрушки, вернуться к исполнению задания, но тут же понял, что не сможет такого сделать. Он попытался найти объяснение происходящему, разобраться, в какую именно ловушку он попался. Ответа не было.
Он пристально посмотрел на Рут.
“Эти существа гораздо опаснее, чем кажутся. Мы привыкли думать, что они — наша собственность. На самом деле — мы их рабы!”
Сейчас все его подозрения вспыхнули с новой силой. Он внимательно осмотрел комнату. Что-то в ней было не так. Но что?
Сейчас здесь он не видел ничего подозрительного, на чём бы мог сконцентрировать своё тренированнее внимание. И этот факт выводил его из равновесия, вселял страх к неуверенность в своих силах. Он ощущал себя марионеткой в чьих-то искушённых руках. Неужели Фраффин играет им? Экипаж этого корабля сумел как-то подкупить четверых предыдущих следователей Бюро. Как? И что приготовлено для него? Без сомнения, сейчас они уже знают, что он — не обычный посетитель. Но что же они способны предпринять?
Конечно, только не насилие.
Рут начала плакать, раскачиваясь и спрятав лицо в ладони.
— Совсем одна, — всхлипывала она. — Совсем одна!
Неужели они используют её? Неужели она служит наживкой в поставленной для него ловушке?
Сражение, которое он сейчас должен вести, имеет свои специфические особенности. Туг не открытый бой. Любой манёвр противников скрыт под обманчиво спокойной наружностью, замаскирован вежливыми словами и жестами, предусмотренными этикетом. Это поединок интеллектов, применять физическую силу запрещено.
“Как они рассчитывают победить?” — спрашивал себя Келексел.
Даже если они возьмут над ним верх, они не могут не понимать, что последуют другие Келекселы. И не будет конца.
Никогда.
Никогда.
Мысли о возможном будущем одиночестве, как волны перекатывались через рифы его рассудка. Келексел знал, что за гранью рифов лежит безумие. Он прогнал опасные мысли прочь.
Рут поднялась с кресла и стояла, покачиваясь, напротив него. Келексел резко повернул ручку манипулятора. Рут замерла. Кожа на её руках и щеках начала пульсировать. Глаза вылезли из орбит. Вдруг она бросилась к небольшому бассейну с водой в углу комнаты. Она наклонилась “ад краем бассейна и её вырвало. Затем она возвратилась в своё кресло, двигаясь словно на пружинах. Где-то в глубине её сознания звенел тоненький голосок: “Это не ты сейчас совершаешь поступки. Тебя вынуждают их совершать”.
Келексел поднял свою бутылку и произнёс:
— С помощью таких вот вещей твой мир привлекает вас. Скажи-ка мне, чем он нас отталкивает?
— Это не мир, — дрожащим голосом ответила она. — Это клетка. Это твой личный зоопарк.
— Ааа, хммм, — сказал Келексел. Он сделал маленький глоток из бутылки, но напиток потерял свой аромат.
Он опустил бутылку на стол. На его поверхности были видны оставленные ранее влажные отпечатки, Келексел задумчиво посмотрел на них. Женщина начинает оказывать сопротивление. Как такое могло произойти? Только Чемы и редкие случайные мутанты были невосприимчивы к подобному воздействию. Но даже Чемы не были полностью невосприимчивы — без защитной паутины Тиггиво и специальной процедуры, которую они проходили жри рождении.
Он ещё раз внимательно изучил Рут.
Она с вызовом смотрела ему в глаза.
— Ваши жизни так непродолжительны, — начал Келексел. — Ваша история так коротка… Тем мс менее мы на вашем примере обретаем понятие древности, чего-то давно минувшего. Как это может быть?
— Счёт — один-ноль в нашу пользу, — сказала Рут. Она почувствовала, что успокоилась, взяла себч в руки и теперь ею овладела какая-то сумасшедшая решимость.
— Пожалуйста, не надо больше изменять меня, — прошептала она.
Одновременно она подумала: “Что говорить дальше?” Инстинктивно она чувствовала, что не должна теперь соглашаться с этим существом, возможно даже стоит попытаться разозлить его. Ей следует открыто противостоять ему. Нельзя и дальше оставаться пассивной, уходить в себя, прячась в закрытом для Чемов уголке своего внутреннего мира.
“Не изменять её?” — насторожился Келексел.
Он сумел расслышать в её шёпоте нотку сопротивления. Варвары всегда так говорят с цивилизованным собеседником. Мгновенно, он вновь почувствовал себя циничным представителем Федерации. Преданным слугой Первородных. Эта местная женщина не должна больше оказывать ему сопротивления.
— Как я могу изменять тебя? — поинтересовался он.
— Хотела бы я знать, — ответила Рут. — Пока я сумела понять только то, что ты считаешь меня дурой, не способной осмысленно воспринимать твои действия.
“Неужели Фраффин обучил это создание? — размышлял Келексел. — Неужели её подготовили для меня?” Он припомнил свою первую беседу с Фраффином, ощущение угрозы.
— Говори, что Фраффин приказал тебе делать! — потребовал он.
— Фраффин? — Искреннее изумление отразилось на её лице.
“Что же сделал с ней Директор Корабля историй?”
— Я не предам тебя, — твёрдо сказал Келексел.
Она облизала губы. Что бы Чемы ни говорили, ни делали, она никогда не могла их как следует понять. Пожалуй, единственное, что она хорошо усвоила, так то, что они могущественны.
— Если Фраффин совершает что-то незаконное по отношению к тебе, я должен об этом знать, — произнёс Келексел. — Я всё равно узнаю.
Она замотала головой.
— Все, что можно было узнать о Фраффине, мне уже известно, — продолжал Келексел. — Когда мы появились здесь, мы мало чем отличались от необученных животных. В то время Чемы могли спокойно жить среди вас, как Боги.
— Незаконное по отношению ко мне? — вдруг спросила Рут. — Что ты называешь незаконным?
— Законы, пусть примитивные, существуют в вашем обществе, — презрительно усмехнулся Келексел. — Тебе знакомы понятия законности и беззакония.
— Я никогда не видела Фраффина, — сказала она. — Только однажды на экране.
— О, ты хитрая бестия! Ну так его прислужники — что они велели тебе?
Она снова покачала головой. Кажется, в её руках было какое-то оружие, которое она могла бы использовать против него. Узнать бы только, как.
Келексел отвернулся от неё, прошёл, опустив голову, к репродьюсеру и обратно. Не дойдя до неё шагов десять, он остановился и поднял глаза.
— Он воспитал вас, выполнил по своему образцу — ИЗМЕНИЛ вас — превратил в самую лучшую собственность во Вселенной. У него уже было несколько очень заманчивых предложений о продаже — и он отверг их. Вероятно… ну, ладно, ты не поймёшь.
— Отверг… почему? — еле слышно спросила она.
— О, это вопрос.
— Почему… почему мы так высоко ценимся?
Он протянул к ней руку так, как протягивают, чтобы приласкать больше красивое животное.
— Вы очень похожи на нас, хотя и великоваты. Мы можем отождествлять себя с вами. Ваша борьба за существование развлекает нас, служит лекарством от скуки.
— Но ты говорил о незаконных действиях?
— Когда раса, подобная вашей, вступает на очередную ступень развития, мы уже не можем позволить себе… некоторые вольности. Нам уже пришлось уничтожить некоторые аналогичные расы и сурово наказать нескольких Чемов.
— Но какие… вольности?
— Это не важно. — Келексел повернулся спиной к своей собеседнице. Было очевидно, что она не понимает сути их разговора. При столь интенсивном воздействии манипулятора вряд ли она могла лгать или лицемерить.
Рут впилась глазами в спину Келексела. Уже много дней один вопрос вертелся у неё в голове. Сейчас услышать на него ответ представлялось ей особенно важным.
— Сколько тебе лет? — собравшись с духом, спросила она.
Медленно Келексел повернулся на одной ноге и внимательно посмотрел на неё. Несколько мгновений потребовалось ему, чтобы преодолеть отвращение, вызванное столь бестактным вопросом, затем он произнёс;
— А почему, собственно, это должно интересовать тебя?
— Я… я хочу знать.
— Точная продолжительность вряд ли имеет значение. Но сотни миров, подобных твоему, а может быть и гораздо больше, возникли и превратились в пыль за время моего существования. А теперь скажи, зачем ты хотела узнать?
— Мне… просто было интересно. — Она попыталась проглотить возникший в горле комок. — Скажи, как… как вы… сохраняетесь…
— Омоложение! — Он тряхнул головой. Какая отвратительная тема. Эта туземная самка поистине дикарка.
— Та женщина, Юнвик, — произнесла Рут, с удовлетворением ощущая его раздражение. — Её называют судовым хирургом. Она занимается этим…
— Тут отлаженная процедура. Мы разработали защитные механизмы и устройства, регулирующие процесс и предотвращающие вредные последствия, за исключением, может быть, незначительных повреждений. Корабельный Врач занимается такими повреждениями, в случае необходимости. Но это происходит редко. Мы сами можем обеспечить для себя необходимый уход при омоложении. Теперь скажи, зачем ты спрашиваешь?
— Могу ли я… мы…
— О, нет! — Келексел закинул голову и отрывисто рассмеялся. — Ты должна быть для этого Чемом и проходить соответствующую подготовку с момента своего рождения, иначе такое неосуществимо.
— Но… ведь вы же — как мы. Вы…, воспроизводите себе подобных.
— Но не с тобой, мой дорогой зверёк. Мы можем с тобой лишь получать удовольствие. Это лишь развлечение, защита от скуки, не более того. Мы, Чемы, не можем иметь потомство от других… — Он внезапно замолчал, уставившись на неё, в его памяти всплыла недавняя беседа с Юнвик. Они обсуждали проблемы насилия в этом мире, войны…
“…— Это — встроенная система, своего рода клапан, обеспечивающий регулировку поведения невосприимчивых”, — сказала Юнвик.
— Конфликты?
— Конечно. У субъекта, невосприимчивого к внешнему воздействию, неизбежно возникает неудовлетворённость жизнью, разочарование. Такие существа тянутся к насилию и пренебрегают личной безопасностью. Их организм очень быстро изнашивается”.
Внезапная догадка мелькнула у Келексела. “Неужели такое возможно? Нет! Этого не может быть! Генетические пробы аборигенов уже давно фиксируются. Я видел их собственными глазами. Но что, если… Нет! Хотя все так просто — нужно лишь подменить генетические пробы. Корабельный Врач Юнвик! Но, если она и сделала это, то зачем? — Келексел покачал головой, Подобная идея казалась абсурдной. — Даже Фраффин не осмелится наводнить свою планету полу-Чемами. Возросший иммунный уровень сразу же выдаст его… Правда, существует постоянно действующая предохранительная система”.
— Я должен немедленно увидеть Фраффина, — пробормотал Келексел.
Одновременно он вспомнил: “Когда Юнвик говорила о иммунных обитателях, она постоянно ссылалась на какого-то определённого субъекта”.
Он сидел в удобном кресле в комнате Рут; на низком столике между ними стояли две чаши с ликёром. Рут выглядела необычно задумчивой, тихой, потребовалось очень интенсивное воздействие манипулятора для того, чтобы вызвать у неё ответную реакцию на его присутствие. Это обеспокоило Келексела. До сих пор все так хорошо шло, она прекрасно поддавалась дрессировке, лёгкость, с какой она усваивала уроки, приводила его в восхищение. Сейчас она вдруг впала в первоначальное состояние, и это после того, как он преподнёс ей такую интересную забаву.
На столе, рядом с ликёром стояли живые цветы. Они назывались розы. Красные розы. Ликёр прислала Юнвик. Его аромат приятно удивил Келексела. Словно тёплый ветер, наполненный запахами экзотических растений, касался его нёба. Потребление этого крепкого, опьяняющего вещества требовало постоянной регулировки обмена веществ в его организме. Он с интересом наблюдал за Рут, удивляясь, как она может усваивать такое значительное количество ликёра.
Несмотря на прилагаемые усилия по регулировке обмена веществ, общий эффект показался Келекселу приятным. Его чувства обострились, скука отступила.
Юнвик объяснила, что ликёр — вино с солнечных полей “наверху, к западу от нас”. Отличный местный продукт.
Келексел взглянул на серебристый купол потолка, обратил внимание на гравитационные линии, которые, подобно золотым хордам, огибали манипулятор. В комнате теперь повсюду были видны следы присутствия се очаровательной обитательницы.
— Заметила, что многие члены экипажа одеты, как ты? — поинтересовался Келексел.
— Как я могла заметить? — удивилась Рут. — Разве я когда-нибудь выходила отсюда?
— Да, конечно, — согласился Келексел. — Я и сам собираюсь примерить кое-какую местную одежду. Юнвик говорит, что предметы одежды ваших детей хорошо подходят Чемам после некоторой подгонки.
Рут наполнила свой бокал из чаши и сделала большой глоток.
“Мерзкий гном! — подумала она. — Грязный тролль!”
Келексел пил ликёр из небольшой плоской бутылки. Он погрузил бутылку б чашу, подождал, пока она наполнится и вытащил её — янтарные капли скатывались с бутылки:
— Хорошее питьё, восхитительная еда, удобная, красивая одежда — все это, плюс неповторимое наслаждение. Кто может здесь заскучать?
— Да, действительно, — пробормотала Рут. — Кто может здесь заскучать? — Она снова приложилась к бокалу.
Келексел хлебнул из бутылочки, отрегулировал обмен веществ в своём организме. Голос Рут звучал так странно. У него мелькнула мысль, не стоит ли усилить интенсивность воздействия манипулятора. “Возможно, это действие ликёра?” — спросил он себя.
— Ты получила удовольствие от репродьюсера? — поинтересовался он у Рут.
“Грязный, злобный тролль!” — вертелось у неё в голове,
— Классная штука! — произнесла она, криво улыбаясь. — Почему бы тебе самому чуть-чуть не поразвлечься с ним?
— Владыки Сохранности! — воскликнул Келексел. Он только сейчас понял, что ликёр парализует нервные центры Рут. Её голова безвольно болталась из стороны в сторону. Половину содержимого своего бокала она расплескала.
Келексел привстал, осторожно отнял у неё бокал и аккуратно поставил его на стол. “Либо она не знает, как правильно регулировать обмен веществ, либо в принципе этого не умеет”, — сообразил он.
— А ты любишь эти истории? — спросила Рут. Келексел начал восстанавливать в памяти по сюжетам
Фраффина те сложности, которые возникали у местных жителей при потреблении различных ликёров. Все происходило точно так же. “По-настоящему”, — как сказала бы Рут.
— У-у, грязный мир, — пробормотала Рут. — Как думаешь, мы тоже часть нового сюжета? Они нас снимают своими… чёртовыми камерами?
“Какая нелепая, ужасная мысль!”, — с отвращением подумал Келексел. Однако, её слова все же отозвались в его сознании. Их беседа странным образом походила на стандартные диалоги из историй Фраффина.
Келексел напомнил себе, что существа, подобные Рут, всю свою недолгую жизнь проводят в царстве грёз, которые рождаются в уме Фраффина. Правда это не был чисто иллюзорный мир, потому что время от времени Чемы вмешивались в развитие событий. Мысль о том, что он вторгся в созданный Фраффином мир, мир насилия и душевных потрясений, яркой вспышкой озарила сознание Келексела. Войдя в распахнутые перед ним двери в мир Фраффина, он погубил себя. Теперь он не сможет устоять перед соблазном снова и снова повторять этот опыт.
Келексел захотел покинуть комнату, отказаться от своей новой игрушки, вернуться к исполнению задания, но тут же понял, что не сможет такого сделать. Он попытался найти объяснение происходящему, разобраться, в какую именно ловушку он попался. Ответа не было.
Он пристально посмотрел на Рут.
“Эти существа гораздо опаснее, чем кажутся. Мы привыкли думать, что они — наша собственность. На самом деле — мы их рабы!”
Сейчас все его подозрения вспыхнули с новой силой. Он внимательно осмотрел комнату. Что-то в ней было не так. Но что?
Сейчас здесь он не видел ничего подозрительного, на чём бы мог сконцентрировать своё тренированнее внимание. И этот факт выводил его из равновесия, вселял страх к неуверенность в своих силах. Он ощущал себя марионеткой в чьих-то искушённых руках. Неужели Фраффин играет им? Экипаж этого корабля сумел как-то подкупить четверых предыдущих следователей Бюро. Как? И что приготовлено для него? Без сомнения, сейчас они уже знают, что он — не обычный посетитель. Но что же они способны предпринять?
Конечно, только не насилие.
Рут начала плакать, раскачиваясь и спрятав лицо в ладони.
— Совсем одна, — всхлипывала она. — Совсем одна!
Неужели они используют её? Неужели она служит наживкой в поставленной для него ловушке?
Сражение, которое он сейчас должен вести, имеет свои специфические особенности. Туг не открытый бой. Любой манёвр противников скрыт под обманчиво спокойной наружностью, замаскирован вежливыми словами и жестами, предусмотренными этикетом. Это поединок интеллектов, применять физическую силу запрещено.
“Как они рассчитывают победить?” — спрашивал себя Келексел.
Даже если они возьмут над ним верх, они не могут не понимать, что последуют другие Келекселы. И не будет конца.
Никогда.
Никогда.
Мысли о возможном будущем одиночестве, как волны перекатывались через рифы его рассудка. Келексел знал, что за гранью рифов лежит безумие. Он прогнал опасные мысли прочь.
Рут поднялась с кресла и стояла, покачиваясь, напротив него. Келексел резко повернул ручку манипулятора. Рут замерла. Кожа на её руках и щеках начала пульсировать. Глаза вылезли из орбит. Вдруг она бросилась к небольшому бассейну с водой в углу комнаты. Она наклонилась “ад краем бассейна и её вырвало. Затем она возвратилась в своё кресло, двигаясь словно на пружинах. Где-то в глубине её сознания звенел тоненький голосок: “Это не ты сейчас совершаешь поступки. Тебя вынуждают их совершать”.
Келексел поднял свою бутылку и произнёс:
— С помощью таких вот вещей твой мир привлекает вас. Скажи-ка мне, чем он нас отталкивает?
— Это не мир, — дрожащим голосом ответила она. — Это клетка. Это твой личный зоопарк.
— Ааа, хммм, — сказал Келексел. Он сделал маленький глоток из бутылки, но напиток потерял свой аромат.
Он опустил бутылку на стол. На его поверхности были видны оставленные ранее влажные отпечатки, Келексел задумчиво посмотрел на них. Женщина начинает оказывать сопротивление. Как такое могло произойти? Только Чемы и редкие случайные мутанты были невосприимчивы к подобному воздействию. Но даже Чемы не были полностью невосприимчивы — без защитной паутины Тиггиво и специальной процедуры, которую они проходили жри рождении.
Он ещё раз внимательно изучил Рут.
Она с вызовом смотрела ему в глаза.
— Ваши жизни так непродолжительны, — начал Келексел. — Ваша история так коротка… Тем мс менее мы на вашем примере обретаем понятие древности, чего-то давно минувшего. Как это может быть?
— Счёт — один-ноль в нашу пользу, — сказала Рут. Она почувствовала, что успокоилась, взяла себч в руки и теперь ею овладела какая-то сумасшедшая решимость.
— Пожалуйста, не надо больше изменять меня, — прошептала она.
Одновременно она подумала: “Что говорить дальше?” Инстинктивно она чувствовала, что не должна теперь соглашаться с этим существом, возможно даже стоит попытаться разозлить его. Ей следует открыто противостоять ему. Нельзя и дальше оставаться пассивной, уходить в себя, прячась в закрытом для Чемов уголке своего внутреннего мира.
“Не изменять её?” — насторожился Келексел.
Он сумел расслышать в её шёпоте нотку сопротивления. Варвары всегда так говорят с цивилизованным собеседником. Мгновенно, он вновь почувствовал себя циничным представителем Федерации. Преданным слугой Первородных. Эта местная женщина не должна больше оказывать ему сопротивления.
— Как я могу изменять тебя? — поинтересовался он.
— Хотела бы я знать, — ответила Рут. — Пока я сумела понять только то, что ты считаешь меня дурой, не способной осмысленно воспринимать твои действия.
“Неужели Фраффин обучил это создание? — размышлял Келексел. — Неужели её подготовили для меня?” Он припомнил свою первую беседу с Фраффином, ощущение угрозы.
— Говори, что Фраффин приказал тебе делать! — потребовал он.
— Фраффин? — Искреннее изумление отразилось на её лице.
“Что же сделал с ней Директор Корабля историй?”
— Я не предам тебя, — твёрдо сказал Келексел.
Она облизала губы. Что бы Чемы ни говорили, ни делали, она никогда не могла их как следует понять. Пожалуй, единственное, что она хорошо усвоила, так то, что они могущественны.
— Если Фраффин совершает что-то незаконное по отношению к тебе, я должен об этом знать, — произнёс Келексел. — Я всё равно узнаю.
Она замотала головой.
— Все, что можно было узнать о Фраффине, мне уже известно, — продолжал Келексел. — Когда мы появились здесь, мы мало чем отличались от необученных животных. В то время Чемы могли спокойно жить среди вас, как Боги.
— Незаконное по отношению ко мне? — вдруг спросила Рут. — Что ты называешь незаконным?
— Законы, пусть примитивные, существуют в вашем обществе, — презрительно усмехнулся Келексел. — Тебе знакомы понятия законности и беззакония.
— Я никогда не видела Фраффина, — сказала она. — Только однажды на экране.
— О, ты хитрая бестия! Ну так его прислужники — что они велели тебе?
Она снова покачала головой. Кажется, в её руках было какое-то оружие, которое она могла бы использовать против него. Узнать бы только, как.
Келексел отвернулся от неё, прошёл, опустив голову, к репродьюсеру и обратно. Не дойдя до неё шагов десять, он остановился и поднял глаза.
— Он воспитал вас, выполнил по своему образцу — ИЗМЕНИЛ вас — превратил в самую лучшую собственность во Вселенной. У него уже было несколько очень заманчивых предложений о продаже — и он отверг их. Вероятно… ну, ладно, ты не поймёшь.
— Отверг… почему? — еле слышно спросила она.
— О, это вопрос.
— Почему… почему мы так высоко ценимся?
Он протянул к ней руку так, как протягивают, чтобы приласкать больше красивое животное.
— Вы очень похожи на нас, хотя и великоваты. Мы можем отождествлять себя с вами. Ваша борьба за существование развлекает нас, служит лекарством от скуки.
— Но ты говорил о незаконных действиях?
— Когда раса, подобная вашей, вступает на очередную ступень развития, мы уже не можем позволить себе… некоторые вольности. Нам уже пришлось уничтожить некоторые аналогичные расы и сурово наказать нескольких Чемов.
— Но какие… вольности?
— Это не важно. — Келексел повернулся спиной к своей собеседнице. Было очевидно, что она не понимает сути их разговора. При столь интенсивном воздействии манипулятора вряд ли она могла лгать или лицемерить.
Рут впилась глазами в спину Келексела. Уже много дней один вопрос вертелся у неё в голове. Сейчас услышать на него ответ представлялось ей особенно важным.
— Сколько тебе лет? — собравшись с духом, спросила она.
Медленно Келексел повернулся на одной ноге и внимательно посмотрел на неё. Несколько мгновений потребовалось ему, чтобы преодолеть отвращение, вызванное столь бестактным вопросом, затем он произнёс;
— А почему, собственно, это должно интересовать тебя?
— Я… я хочу знать.
— Точная продолжительность вряд ли имеет значение. Но сотни миров, подобных твоему, а может быть и гораздо больше, возникли и превратились в пыль за время моего существования. А теперь скажи, зачем ты хотела узнать?
— Мне… просто было интересно. — Она попыталась проглотить возникший в горле комок. — Скажи, как… как вы… сохраняетесь…
— Омоложение! — Он тряхнул головой. Какая отвратительная тема. Эта туземная самка поистине дикарка.
— Та женщина, Юнвик, — произнесла Рут, с удовлетворением ощущая его раздражение. — Её называют судовым хирургом. Она занимается этим…
— Тут отлаженная процедура. Мы разработали защитные механизмы и устройства, регулирующие процесс и предотвращающие вредные последствия, за исключением, может быть, незначительных повреждений. Корабельный Врач занимается такими повреждениями, в случае необходимости. Но это происходит редко. Мы сами можем обеспечить для себя необходимый уход при омоложении. Теперь скажи, зачем ты спрашиваешь?
— Могу ли я… мы…
— О, нет! — Келексел закинул голову и отрывисто рассмеялся. — Ты должна быть для этого Чемом и проходить соответствующую подготовку с момента своего рождения, иначе такое неосуществимо.
— Но… ведь вы же — как мы. Вы…, воспроизводите себе подобных.
— Но не с тобой, мой дорогой зверёк. Мы можем с тобой лишь получать удовольствие. Это лишь развлечение, защита от скуки, не более того. Мы, Чемы, не можем иметь потомство от других… — Он внезапно замолчал, уставившись на неё, в его памяти всплыла недавняя беседа с Юнвик. Они обсуждали проблемы насилия в этом мире, войны…
“…— Это — встроенная система, своего рода клапан, обеспечивающий регулировку поведения невосприимчивых”, — сказала Юнвик.
— Конфликты?
— Конечно. У субъекта, невосприимчивого к внешнему воздействию, неизбежно возникает неудовлетворённость жизнью, разочарование. Такие существа тянутся к насилию и пренебрегают личной безопасностью. Их организм очень быстро изнашивается”.
Внезапная догадка мелькнула у Келексела. “Неужели такое возможно? Нет! Этого не может быть! Генетические пробы аборигенов уже давно фиксируются. Я видел их собственными глазами. Но что, если… Нет! Хотя все так просто — нужно лишь подменить генетические пробы. Корабельный Врач Юнвик! Но, если она и сделала это, то зачем? — Келексел покачал головой, Подобная идея казалась абсурдной. — Даже Фраффин не осмелится наводнить свою планету полу-Чемами. Возросший иммунный уровень сразу же выдаст его… Правда, существует постоянно действующая предохранительная система”.
— Я должен немедленно увидеть Фраффина, — пробормотал Келексел.
Одновременно он вспомнил: “Когда Юнвик говорила о иммунных обитателях, она постоянно ссылалась на какого-то определённого субъекта”.
15
Когда Келексел вошёл в кабинет Директора корабля, Фраффин ожидал его, сидя за пультом управления. Серебристо-белый свет в комнате горел с максимальной интенсивностью. Поверхность пульта управления ярко сверкала. Фраффин был одет как местный житель: черным костюм и белая рубашка. Золотые пуговицы на манжетах вспыхивали под яркими лучами света, заставляя Келексела щуриться.
Приняв вид задумчивого превосходства, Фраффин в душе ликовал. Этот несчастный болван Следователь! Сейчас наступил момент, когда его можно пустить, как стрелу из лука. Ему оставалось только найти подходящую мишень, в которую он затем вонзится.
“И я направил его к нужной мне цели! — думал Фраффин, — Поместил на предназначенное ему место с такой же лёгкостью, как любого туземца”.
— Вы хотели меня видеть? — спросил Фраффин. Он не встал с кресла, демонстрируя таким образом своё нерасположение к посетителю.
Келексел обратил на это внимание, но сделал вид, что ничего не замечает. Поведение Фраффина было почти грубым. Возможно, оно отражало его самоуверенность и было нарочито показным. Но Первородные не посылают полных идиотов для проведения расследования, и Директор скоро в этом убедится.
— Я хотел обсудить с вами кое-какие вопросы, касающиеся моей живой игрушки, — сказал Келексел, без приглашения усаживаясь напротив Фраффина. Пульт разделял их; на его полированной поверхности можно было разглядеть отражение Фраффина.
— Что-нибудь не в порядке с вашей живой игрушкой? — кисло поинтересовался Фраффин. Он улыбнулся про себя, вспомнив последний доклад о развлечениях Келексела с его местной подружкой. Теперь Следователь без сомнения будет настороже, но уже поздно, слишком поздно.
— Скорее всего, с ней все в порядке, — сказал Келексел. — По крайней мере, она доставляет мм большое наслаждение. Но мне пришло в голову, что в действительности я слишком мало знаю об обитателях вашего мира, так сказать, об их корнях.
— И вы пришли ко МНЕ, чтобы получить эту информацию?
— Я был уверен, что вы хотите видеть меня, — сказал Келексел. Ом замолчал, выжидая, не измени? ли Фраффин своё поведение. Пожалуй, пора уже было переходить к открытой борьбе.
Фраффин откинулся назад, веки его опустилась, голубоватые тени пролегли во впадинах лица. Он чуть заметно кивнул сам себе. Похоже, ниспровержение этого Следователя развлечёт его. Сейчас Фраффин смаковал момент откровения.
Келексел положил руки на подлокотники своего полукресла, мысленно отметив чистоту линий и мягкую теплоту материала. В комнате ощущался слабый аромат мускуса — экзотический, дразнящий запах таинственного мира… скорее всею какая-то цветочная эссенция.
— Так вам нравится это создание? — нарушил затянувшееся молчание Фраффин.
— Она восхитительна! — ответил Келексел. — Лучше даже, чем Суби. Удивляюсь, что вы не экспортируете их. Почему?
— Итак, у вас была раньше Суби, — произнёс Фраффин, уклоняясь от ответа.
— Я все же не понимаю, почему вы не экспортируете особей женского пода, — настаивал Келексел. — Мне это кажется очень странным.
“О, тебе кажется странным”, — подумал Фраффин. Он испытывал растущее раздражение к Келекселу. Этот мужчина был так откровенно одурманен своей первой здешней женщиной!
— Найдётся много коллекционеров, которые не упустят шанс заполучить одну из местных уроженок, — произнёс Келексел, нащупывая почву. — Со всеми наслаждениями, которые вы здесь имеете.
— И вы полагаете, что я не смог найти себе лучшего занятия, чем подбирать коллекцию аборигенок для моих знакомых? — презрительно бросил Фраффин. В глубине души он удивился бессознательной раздражённости своего тона. “Неужели он действительно раздражает меня, этот Келексел?” — подумал он.
— Так чем же вы здесь занимаетесь, если не извлечением выгоды? — воскликнул Келексел. Он ощущал закипающую злость к Фраффину. Безусловно, Директор понимал, что имеет дело со Следователем. Но он не выказывал никакого страха.
— Я — собиратель слухов, — сказал Фраффин. — То, что я сам являюсь причиной возникновения кое-каких слухов, не имеет большого значения.
“Слухи?” — недоуменно вскинул брови Келексел. Он был поражён таким ответом.
“Да, я собиратель слухов, древних слухов”, — подумал Фраффин.
Он уже знал, что завидует Келекселу, завидует его первому контакту с женщиной внешнего мира. Фраффин припомнил далёкие дни, когда Чемы могли более свободно выходить в этот мир, создавая механизмы существования его обитателей, подчинять их своей воле, сея семена напыщенного невежества, взращивая смертоносные желания. О, то были славные дни!
Фраффин на какое-то время почувствовал себя в плену собственных ведений, вспомнив дни, которые он провёл среди туземцев — управляя, маневрируя, узнавая из болтовня хихикающих римских мальчишек о вещах, которые их родители не смели упоминать даже шёпотом. Перед мысленным взором Фраффина предстала его собственная вилла: каменная дорожка для прогулок, ярко освещённая солнечными лучами, трава, деревья, грядки с капризной форсуфией. Это ОНА придумала название — “капризная форсуфия”. Он так ясно видел молодое грушевое дерево, росшее около тропинки.
— Они умирают так скоро! — прошептал он.
Келексел приставил палец к щеке и сказал:
— Я думаю, у вас болезненная склонность ко всяким ужасам — все это смакование насилия и смерти.
Хоть подобное и не входило в намерения Фраффина, он не смог удержаться: свирепо посмотрел на Келексела и сказал:
— Ты думаешь, что ненавидишь подобные вещи, а? Нет, это не так! Ты же говоришь, что тебя многое привлекает в этом мире, например эта твоя красотка! Я слышал, тебе нравится одежда местных жителей. — Он изящным жестом дотронулся до рукава своего пиджака. — Как мало вы ещё себя знаете, Келексел.
Лицо Келексела потемнело от гнева. Это было уже чересчур: Фраффин перешёл все границы приличия!
— Мы, Чемы, закрыли двери для насилия м смерти, — тихо проговорил Келексел. — Просмотр подобных сюжетов — всего лишь праздное времяпрепровождение.
— Болезненная склонность, говорите? — с издёвкой спросил Фраффин. — Мы закрыли двери для смерти? Навсегда, не так ли? — Он усмехнулся. — Но оно все ещё остаётся, наше вечное искушение. Если нет, то почему вас так привлекают мои скромные исследования? Настолько, что вы пытаетесь любым путём получить сюда доступ и разузнать о вещах, которые вызывают у вас такое отвращение. Я расскажу вам, чем я здесь занимаюсь: я играю тем искушением, которое, наверное, будет очень волновать моих приятелей Чемов.
Пока Фраффин говорил, его рука постоянно двигались, резкие рубящие жесты демонстрировали силу вечно молодой энергичной плоти; на тыльной стороне пальцев курчавились короткие волоски, тупые, плоские ногти матово блестели.
Приняв вид задумчивого превосходства, Фраффин в душе ликовал. Этот несчастный болван Следователь! Сейчас наступил момент, когда его можно пустить, как стрелу из лука. Ему оставалось только найти подходящую мишень, в которую он затем вонзится.
“И я направил его к нужной мне цели! — думал Фраффин, — Поместил на предназначенное ему место с такой же лёгкостью, как любого туземца”.
— Вы хотели меня видеть? — спросил Фраффин. Он не встал с кресла, демонстрируя таким образом своё нерасположение к посетителю.
Келексел обратил на это внимание, но сделал вид, что ничего не замечает. Поведение Фраффина было почти грубым. Возможно, оно отражало его самоуверенность и было нарочито показным. Но Первородные не посылают полных идиотов для проведения расследования, и Директор скоро в этом убедится.
— Я хотел обсудить с вами кое-какие вопросы, касающиеся моей живой игрушки, — сказал Келексел, без приглашения усаживаясь напротив Фраффина. Пульт разделял их; на его полированной поверхности можно было разглядеть отражение Фраффина.
— Что-нибудь не в порядке с вашей живой игрушкой? — кисло поинтересовался Фраффин. Он улыбнулся про себя, вспомнив последний доклад о развлечениях Келексела с его местной подружкой. Теперь Следователь без сомнения будет настороже, но уже поздно, слишком поздно.
— Скорее всего, с ней все в порядке, — сказал Келексел. — По крайней мере, она доставляет мм большое наслаждение. Но мне пришло в голову, что в действительности я слишком мало знаю об обитателях вашего мира, так сказать, об их корнях.
— И вы пришли ко МНЕ, чтобы получить эту информацию?
— Я был уверен, что вы хотите видеть меня, — сказал Келексел. Ом замолчал, выжидая, не измени? ли Фраффин своё поведение. Пожалуй, пора уже было переходить к открытой борьбе.
Фраффин откинулся назад, веки его опустилась, голубоватые тени пролегли во впадинах лица. Он чуть заметно кивнул сам себе. Похоже, ниспровержение этого Следователя развлечёт его. Сейчас Фраффин смаковал момент откровения.
Келексел положил руки на подлокотники своего полукресла, мысленно отметив чистоту линий и мягкую теплоту материала. В комнате ощущался слабый аромат мускуса — экзотический, дразнящий запах таинственного мира… скорее всею какая-то цветочная эссенция.
— Так вам нравится это создание? — нарушил затянувшееся молчание Фраффин.
— Она восхитительна! — ответил Келексел. — Лучше даже, чем Суби. Удивляюсь, что вы не экспортируете их. Почему?
— Итак, у вас была раньше Суби, — произнёс Фраффин, уклоняясь от ответа.
— Я все же не понимаю, почему вы не экспортируете особей женского пода, — настаивал Келексел. — Мне это кажется очень странным.
“О, тебе кажется странным”, — подумал Фраффин. Он испытывал растущее раздражение к Келекселу. Этот мужчина был так откровенно одурманен своей первой здешней женщиной!
— Найдётся много коллекционеров, которые не упустят шанс заполучить одну из местных уроженок, — произнёс Келексел, нащупывая почву. — Со всеми наслаждениями, которые вы здесь имеете.
— И вы полагаете, что я не смог найти себе лучшего занятия, чем подбирать коллекцию аборигенок для моих знакомых? — презрительно бросил Фраффин. В глубине души он удивился бессознательной раздражённости своего тона. “Неужели он действительно раздражает меня, этот Келексел?” — подумал он.
— Так чем же вы здесь занимаетесь, если не извлечением выгоды? — воскликнул Келексел. Он ощущал закипающую злость к Фраффину. Безусловно, Директор понимал, что имеет дело со Следователем. Но он не выказывал никакого страха.
— Я — собиратель слухов, — сказал Фраффин. — То, что я сам являюсь причиной возникновения кое-каких слухов, не имеет большого значения.
“Слухи?” — недоуменно вскинул брови Келексел. Он был поражён таким ответом.
“Да, я собиратель слухов, древних слухов”, — подумал Фраффин.
Он уже знал, что завидует Келекселу, завидует его первому контакту с женщиной внешнего мира. Фраффин припомнил далёкие дни, когда Чемы могли более свободно выходить в этот мир, создавая механизмы существования его обитателей, подчинять их своей воле, сея семена напыщенного невежества, взращивая смертоносные желания. О, то были славные дни!
Фраффин на какое-то время почувствовал себя в плену собственных ведений, вспомнив дни, которые он провёл среди туземцев — управляя, маневрируя, узнавая из болтовня хихикающих римских мальчишек о вещах, которые их родители не смели упоминать даже шёпотом. Перед мысленным взором Фраффина предстала его собственная вилла: каменная дорожка для прогулок, ярко освещённая солнечными лучами, трава, деревья, грядки с капризной форсуфией. Это ОНА придумала название — “капризная форсуфия”. Он так ясно видел молодое грушевое дерево, росшее около тропинки.
— Они умирают так скоро! — прошептал он.
Келексел приставил палец к щеке и сказал:
— Я думаю, у вас болезненная склонность ко всяким ужасам — все это смакование насилия и смерти.
Хоть подобное и не входило в намерения Фраффина, он не смог удержаться: свирепо посмотрел на Келексела и сказал:
— Ты думаешь, что ненавидишь подобные вещи, а? Нет, это не так! Ты же говоришь, что тебя многое привлекает в этом мире, например эта твоя красотка! Я слышал, тебе нравится одежда местных жителей. — Он изящным жестом дотронулся до рукава своего пиджака. — Как мало вы ещё себя знаете, Келексел.
Лицо Келексела потемнело от гнева. Это было уже чересчур: Фраффин перешёл все границы приличия!
— Мы, Чемы, закрыли двери для насилия м смерти, — тихо проговорил Келексел. — Просмотр подобных сюжетов — всего лишь праздное времяпрепровождение.
— Болезненная склонность, говорите? — с издёвкой спросил Фраффин. — Мы закрыли двери для смерти? Навсегда, не так ли? — Он усмехнулся. — Но оно все ещё остаётся, наше вечное искушение. Если нет, то почему вас так привлекают мои скромные исследования? Настолько, что вы пытаетесь любым путём получить сюда доступ и разузнать о вещах, которые вызывают у вас такое отвращение. Я расскажу вам, чем я здесь занимаюсь: я играю тем искушением, которое, наверное, будет очень волновать моих приятелей Чемов.
Пока Фраффин говорил, его рука постоянно двигались, резкие рубящие жесты демонстрировали силу вечно молодой энергичной плоти; на тыльной стороне пальцев курчавились короткие волоски, тупые, плоские ногти матово блестели.