Страница:
– Вы предлагаете мне обыскать его дом? Черт возьми, Изабелла, вы в своем уме?
– Тс-с, говорите потише. Служанка ждет меня у дверей. Изабелла приложила два пальца к губам Дэниела. Ее прикосновение было легчайшим, а кожа его губ под подушечками пальцев показалась ей нежнее шелка. Кожу рук стало легонько покалывать, а тело затрепетало от жгучего желания. Она почувствовала, как он приоткрыл губы, и медленно отвела руку.
Она услышала, как Дэниел шумно выдохнул. Для него – равно как и для нее – эта легчайшая ласка оказалась настолько неожиданной, что совершенно смутила его чувства. Изабелла не понимала, что с ней происходит и почему этот мужчина таким странным образом действует на нее. Не похоже было, чтобы его отношение к ней изменилось со времени их первой встречи, но что-то определенно происходило между ними и заставляло их тянуться друг к другу.
Изабелла бросила взгляд в сторону двери. Кажется, служанка ничего не слышала. Изабелла осторожно кашлянула, словно не была уверена в том, что сможет говорить, и тихо предложила:
– Полагаю, нам пора признать, что Гретхен и мистер Трокмортен встретились в моем саду не случайно и что у них была назначена там тайная встреча. Вероятно, Гретхен планировала встретиться с ним также в саду у лорда Гленингуолда.
– Да. – Выражение лица Дэниела стало необыкновенно мягким, как бывало всякий раз, когда речь заходила о его сестре. – Она так мне и сказала, когда я поинтересовался у нее, как случилось, что она оказалась с мужчиной наедине в месте, где никого, кроме них, не было. Однако я считаю, что она сказала мне далеко не все. Я знаю, она очень молода, и потому я старался быть с ней нежным и предупредительным. Но боюсь, я больше не смогу потакать всем ее прихотям.
– Послушайте, Дэниел, нам непременно надо выяснить, не упоминается ли ее имя где-либо в бумагах мистера Трокмортена. Если мы что-нибудь найдем, это будет необходимо изъять.
Во взгляде Дэниела промелькнуло недоверие. Он наклонился к ней и с нескрываемым удивлением спросил:
– Где вы научились всем этим трюкам, Изабелла?
– Трюкам? Я, право, не совсем понимаю, милорд, о чем вы говорите.
– Вы разглядываете визитки, предлагаете обыскать дом, чтобы найти улики. Такому вас не могли научить дома. Где вы понабрались всех этих хитростей?
– Из книг.
– Из книг?
– Чтение исключительно познавательное занятие. Чего только не узнаешь, читая книги, сборники стихов или даже лондонскую «Тайме».
Дэниел пристально смотрел на нее.
– Не готов сказать, что верю вам, но даже если б верил, дела это не меняет. Насколько я понимаю, судебные власти, родственники Трокмортена, да мало ли кто еще уже наверняка перевернули в его доме все вверх дном.
Изабелле было крайне сложно сосредоточиться на том, что говорил Дэниел. Он стоял так близко от нее, что она могла снова в любой момент протянуть руку и прикоснуться к нему. А это было именно то, что ей хотелось сейчас сделать больше всего на свете.
– Но едва ли они обратят внимание на какой-нибудь клочок бумаги, на котором будет нацарапано имя Гретхен. Более чем вероятно, что эта информация ускользнет от внимания человека незаинтересованного. А значит, эти бумаги можем обнаружить мы, ведь кому еще, кроме нас, они, собственно, могут понадобиться? Думаю, вам следует поехать домой и поподробнее расспросить обо всем Гретхен, а потом мы спланируем, когда и где нам лучше завтра встретиться, чтобы вместе снова отправиться к мистеру Трокмортену в дом.
Дэниел покачал головой, отказываясь верить в то, что слышит.
– Вы не перестаете удивлять меня, Изабелла. И что, по-вашему, мы будем делать, когда окажемся там? Сомневаюсь, что дворецкий пустит нас бродить по дому и рыться в бумагах своего отошедшего в мир иной хозяина.
Изабелла улыбнулась на его слова.
– Конечно же, не пустит. Я снова переоденусь, как и в прошлый раз, – парик и бесформенная накидка не позволят ему узнать меня. Мы зайдем в дом, я притворюсь, будто мне стало дурно, и попрошу принести мне чашечку чая.
– Это вы тоже вычитали из книг?
– Ну, не совсем, но что-то в этом роде мне встречалось. Итак, вернемся к моему плану. Пока дворецкий будет занят приготовлением чая, вы сможете найти письменный стол мистера Трокмортена и все в нем хорошенько просмотреть.
– Вы хотите, чтобы этим занимался я? Обыскивать стол? – громким шепотом возмущенно произнес Дэниел. – Черт возьми, Изабелла, я не могу это сделать! Ведь я же аристократ.
Она снова прижала пальчики к его губам, умоляя не говорить слишком громко. И снова обоих охватил трепет. Изабелле стоило немалых трудов стряхнуть с себя наваждение и произнести:
– Вы в ответе за свою сестру и пойдете на что угодно, лишь бы уберечь ее доброе имя.
Дэниел долго и пристально вглядывался в ее глаза, и в какой-то моменту Изабеллы возникло ощущение, будто он пытается заглянуть ей в душу.
– Вы прекрасно знаете, что ради сестры я готов на все. Но объясните, почему вы сами готовы рискнуть своей репутацией ради того, чтобы помочь ей?
– Ваша сестра – славная девушка. Мне она очень симпатична. Уверена, кто-то сделал ее пешкой в своей грязной игре. – Изабелла помолчала. – Но главная причина в том, что этот кто-то вовлек в свою игру и меня тоже. Забыть не могу тот миг, когда увидела бедную Гретхен, которая стояла над распростертым на земле мистером Трокмортеном, и все это происходило прямо у меня в саду. Я читала истории о подобных приключениях, но никогда не желала сама участвовать в них и становиться героиней уже вполне реальных событий. Я знаю, в это трудно поверить, но то, что сейчас с нами творится, просто сводит меня с ума. И я не успокоюсь, пока не доберусь до сути этого чудовищного замысла, кто бы ни оказался его автором. Найти ответы на все возникшие вопросы для меня дело чести.
– И вы действительно готовы отправиться в дом Трокмортена и притвориться, будто вы потеряли сознание, если я дам вам свое согласие на участие в этой афере?
Изабелла пристально смотрела на него.
– Да. Я полагала, что это уже решено и мы с вами завтра же сделаем то, что наметили.
Дэниел не мог отвести от нее взгляда.
– Мне следовало догадаться, что подобная конспирация вам, несомненно, придется по душе.
– Да я просто в восторге! Если бы еще быть уверенной в том, что ни Гретхен, ни я сама не пострадаем.
Дэниел позволил себе улыбнуться:
– Вы так прекрасны, Изабелла, когда замышляете очередную шалость!
Изабелла улыбнулась ему в ответ:
– Благодарю вас.
Легким движением он поднял руку и коснулся тыльной стороной ладони ее щеки, а затем очень осторожно очертил пальцами контур ее губ. Изабелла чувствовала, как от этой ласки у нее кружится голова, однако не сделала ничего, чтобы остановить Дэниела. Девушка понимала, насколько опасной может стать эта игра, но разве могла она противиться тем чувствам, которые пробуждал в ней Дэниел!
– Вашему отцу следовало внимательнее следить за тем, что вы читаете. А вы, пользуясь своей свободой, явно выбирали книги, которые никак не предназначены для впечатлительных юных дев.
Изабелла напряглась, ожидая, как сердце защемит от боли, стоит только кому-то заговорить об ее отце. Однако, к немалому ее удивлению, ничего похожего не произошло. Уж не избавилась ли она наконец от давней обиды на отца за то, что тот фактически бросил ее? Она заговорила, и в голосе ее не было ни боли, ни сожаления, когда она отвечала Дэниелу:
– Мой отец никогда не интересовался тем, что я читала. Ему было неинтересно, какие книги я выбираю и чем вообще занимаюсь, лишь бы только я не беспокоила больную мать и не отвлекала на себя внимание прислуги. Он вообще едва ли замечал, что я существую.
Дэниел покачал головой:
– Не похоже, чтобы ваше детство было счастливым. Изабелла чуть улыбнулась в ответ:
– Я была счастлива. Хотя, может быть, и чувствовала себя временами одинокой. Вот почему мне так нравится, когда сейчас в доме много гостей. Мне приятно общаться со сверстницами, читать вместе с ними книги, слушать, как они открыто смеются, и знать, что смех и громкие голоса не вызовут ни у кого из домочадцев нареканий. И еще мне очень нравится Лондон с его оживленными улицами и пышными балами. Ужасно не хочу возвращаться в наш загородный дом к тихой, размеренной жизни.
Дэниел смотрел на нее с нежностью.
– Это просто удивительно! Иногда вы ведете себя как маленькая девочка, а временами – вот как сейчас – вы представляетесь мне этакой бунтаркой, не признающей никаких правил и условностей, которая хочет устроить свою жизнь по собственному разумению.
– Но, Дэниел, я никогда не делала ничего такого, за что бы свет мог осудить меня. Правда, так было до тех пор, пока я не встретила вас, – откровенно, без тени смущения призналась она.
Дэниел усмехнулся, не сводя с нее глаз.
– Так вот оно что! Это я виноват в том, что из невинной девушки с чистейшими помыслами вы превратились в обожающую изысканные интриги даму?
– Неужели вы и в самом деле так обо мне думаете? Он ответил ей шепотом:
– А вы именно такая и есть. Все, что вы делаете, лишь доказывает мою правоту.
– Но ведь я всего лишь пытаюсь вытащить из беды себя и вашу сестру!
– Очень хочется в это верить. Однако мне приходится вести себя с вами крайне осмотрительно.
– Вы снова стоите слишком близко, Дэниел.
– Я знаю.
– А я очень живо помню, что случилось, когда мы стояли вот так же близко друг к другу.
– И мне этого не забыть, уж поверьте!
– Одному из нас придется отойти, – сказала Изабелла.
– Дам принято пропускать вперед.
– Думаю, я предоставлю вам право сделать это первому. Мои ноги отказываются мне повиноваться. Я чувствую, что если попытаюсь сделать хоть шаг, то не сумею удержаться и упаду.
– Тогда, возможно, мне следует поддержать вас, пока вы соберетесь с силами?
– Да, – ответила Изабелла, понимая, что снова пала жертвой его обольстительных чар. А как иначе объяснить то, что она согласилась встретиться с ним наедине, в тайне ото всех, причем в собственном же доме?
Дэниел обнял одной рукой ее за талию, а другой коснулся щеки. Он крепко прижал девушку к себе, чтобы почувствовать восхитительные изгибы ее тела. А Изабелла ахнула, когда он притянул ее к себе так, что она не могла даже вздохнуть.
Большим пальцем Дэниел провел по ее губам, подбородку и замер на шее, там, где билась голубая жилка. Сердце девушки колотилось как безумное, а рука Дэниела между тем осторожно ласкала ее нежную шею. Большой палец скользнул к ключице, а ладонь гладила ее затылок. Наклонившись к ее уху, Дэниел прошептал:
– Я хочу поцеловать вас.
Сердце Изабеллы сладко сжалось, она уже предвкушала его нежнейшие ласки. Ей совершенно не хотелось отказывать ему, но его Действия угрожали ее свободе. Каким-то образом ей удалось заставить себя встряхнуться и мыслить разумно.
– Всего в нескольких шагах от нас, в гостиной, сидят юные девушки и вместе с ними там находится моя тетушка.
Дэниел лишь еще крепче сжал ее в объятиях и произнес:
– Я знаю.
– Дверь библиотеки открыта, и возле нее стоит моя служанка.
– И это мне известно.
– Нам придется пожениться, если кто-нибудь увидит, как вы обнимаете меня.
Дэниел не отрываясь смотрел на Изабеллу, а его пальцы скользнули с ее шеи к открытой в вырезе платья груди. Изабелла почувствовала, что ее охватывает дрожь. Она не смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела.
– Знаю, – снова повторил он.
– И все же готовы продолжать?
– Все, что вы говорите, верно и заставляет меня задуматься о последствиях.
– И все-таки вы обнимаете меня и ласкаете вот так, как сейчас. Но почему вы это делаете?
Он скользнул ладонями по ее спине вниз и крепко прижал к себе, чуть сжав ее ягодицы.
– Я готов пойти на риск ради того, чтобы вот так обнимать вас.
Изабелла сладко вздохнула, с удовольствием ощущая тепло его крепкого сильного тела. Она не понимала, почему относится к этому человеку совсем не так, как к другим мужчинам.
– У меня нет сил сопротивляться вам, – прошептала она.
Его губы были так близко... Он улыбнулся и проговорил:
– Ах, Изабелла, а ведь я даже еще не поцеловал вас!
– Я сойду с ума, если вы этого не сделаете.
– Откройте свой ротик для меня, – прошептал он.
Она приоткрыла губы, а Дэниел прижался к ним в поцелуе и скользнул внутрь языком. Изабелла застонала от удовольствия. Его ласки воспламенили ее, однако Изабелла вняла немой просьбе Дэниела отдаться его поцелуям, оставаясь без движения, позволяя ему в полной мере насладиться ею.
Наконец он прошептал:
– Присоединяйтесь ко мне, Изабелла.
И теперь Изабелла полностью отдалась сжигавшей ее страсти. Она обвила руками его талию, а после скользнула под его сюртук, чтобы острее чувствовать тепло его тела. Ей хотелось быть как можно ближе к нему. Она гладила его спину, наслаждаясь тем, какие у него крепкие мускулы, а потом в смелом порыве прикоснулась к его ягодицам.
Дэниел тихонько застонал.
– Да, – прошептал он. – Прижми меня к себе покрепче.
Она так и сделала.
Очень медленно он скользил руками по ее спине, гладил ее плечи, ласкал грудь...
Изабелла прикрыла глаза от наслаждения. Его ласки были такими нежными, такими волнующими, такими приятными! Она не смогла сдержать томных стонов. Изабелла даже не была уверена, касаются ли еще ее ноги земли! Ей казалось, будто она парит в воздухе. В мире больше не существовало ничего, кроме Дэниела и его волшебных ласк.
Внезапно Дэниел опустил руки на ее талию и сжал крепко-крепко, а в следующий момент заставил себя оторваться от нежных и одновременно требовательных губ Изабеллы. С минуту оба с трудом пытались восстановить дыхание. И вот уже взгляд Дэниела был снова холоден и безразличен.
Изабелла облизнула губы, больше всего на свете желая сейчас, чтобы Дэниел снова поцеловал ее. В его глазах она увидела, что и он страстно этого желает, однако не станет повторять опасный и волнующий опыт.
Их маленькое любовное приключение закончилось.
Изабелла прижалась щекой к тонкой ткани его сюртука и обняла его за плечи. Она ощущала, как сильно бьется сердце Дэниела, чувствовала, как от его дыхания разлетаются волосы на виске. Он опустил голову и прижался к ее волосам щекой. Изабелла слышала, с какой нежностью он шепчет ее имя.
Дэниел легонько пошевелился и попятился. Изабелла невольно поежилась – настолько ей стало холодно без тепла его объятий. Она подняла руку и провела по губам, ей казалось, они слегка распухли от поцелуев.
– Со мной происходит что-то странное, когда мы оказываемся с вами наедине, – сказала она.
– Ничего странного в этом нет. Вполне нормальное поведение для двух людей, которых тянет друг к другу, как нас с вами.
Дэниел поправил рубашку и бриджи, одернул жилетку и проверил, одинаково ли выглядывают из рукавов сюртука накрахмаленные манжеты.
– Почему вы считаете, что нас с вами тянет друг к другу, ведь мы с вами думаем совершенно по-разному?
– Я не знаю ответа на этот вопрос, поскольку сам понимаю: едва ли можно найти двух людей, которые бы так мало подходили друг к другу, как мы с вами.
– Вы любите меня, Дэниел?
Она увидела, как он судорожно сглотнул, прежде чем ответить ей.
– Нет, но я желаю обладать вами.
Она помолчала, размышляя над его словами, и лишь спустя некоторое время произнесла:
– Да, вероятно, так можно назвать те странные чувства, которые я испытываю к вам. Можно ли сделать что-нибудь такое, что помогло бы нам прогнать их?
Он вздохнул и многозначительно произнес:
– Если и есть такой способ, я пока что не готов им воспользоваться.
– Тогда, может, стоит попытаться как-то контролировать наши чувства?
– Лучший способ – держаться подальше друг от друга. – Дэниел отступил еще на шаг назад.
– Но мы не можем это сделать, Дэниел.
– Нет. – Он бросил на нее пристальный взгляд. – Совершенно не уверен, что сможем. Благодарю вас, что согласились встретиться со мной сегодня, Изабелла. Я попрошу вашу служанку проводить меня к выходу.
Дэниел развернулся и вышел из библиотеки.
Глава 12
– Тс-с, говорите потише. Служанка ждет меня у дверей. Изабелла приложила два пальца к губам Дэниела. Ее прикосновение было легчайшим, а кожа его губ под подушечками пальцев показалась ей нежнее шелка. Кожу рук стало легонько покалывать, а тело затрепетало от жгучего желания. Она почувствовала, как он приоткрыл губы, и медленно отвела руку.
Она услышала, как Дэниел шумно выдохнул. Для него – равно как и для нее – эта легчайшая ласка оказалась настолько неожиданной, что совершенно смутила его чувства. Изабелла не понимала, что с ней происходит и почему этот мужчина таким странным образом действует на нее. Не похоже было, чтобы его отношение к ней изменилось со времени их первой встречи, но что-то определенно происходило между ними и заставляло их тянуться друг к другу.
Изабелла бросила взгляд в сторону двери. Кажется, служанка ничего не слышала. Изабелла осторожно кашлянула, словно не была уверена в том, что сможет говорить, и тихо предложила:
– Полагаю, нам пора признать, что Гретхен и мистер Трокмортен встретились в моем саду не случайно и что у них была назначена там тайная встреча. Вероятно, Гретхен планировала встретиться с ним также в саду у лорда Гленингуолда.
– Да. – Выражение лица Дэниела стало необыкновенно мягким, как бывало всякий раз, когда речь заходила о его сестре. – Она так мне и сказала, когда я поинтересовался у нее, как случилось, что она оказалась с мужчиной наедине в месте, где никого, кроме них, не было. Однако я считаю, что она сказала мне далеко не все. Я знаю, она очень молода, и потому я старался быть с ней нежным и предупредительным. Но боюсь, я больше не смогу потакать всем ее прихотям.
– Послушайте, Дэниел, нам непременно надо выяснить, не упоминается ли ее имя где-либо в бумагах мистера Трокмортена. Если мы что-нибудь найдем, это будет необходимо изъять.
Во взгляде Дэниела промелькнуло недоверие. Он наклонился к ней и с нескрываемым удивлением спросил:
– Где вы научились всем этим трюкам, Изабелла?
– Трюкам? Я, право, не совсем понимаю, милорд, о чем вы говорите.
– Вы разглядываете визитки, предлагаете обыскать дом, чтобы найти улики. Такому вас не могли научить дома. Где вы понабрались всех этих хитростей?
– Из книг.
– Из книг?
– Чтение исключительно познавательное занятие. Чего только не узнаешь, читая книги, сборники стихов или даже лондонскую «Тайме».
Дэниел пристально смотрел на нее.
– Не готов сказать, что верю вам, но даже если б верил, дела это не меняет. Насколько я понимаю, судебные власти, родственники Трокмортена, да мало ли кто еще уже наверняка перевернули в его доме все вверх дном.
Изабелле было крайне сложно сосредоточиться на том, что говорил Дэниел. Он стоял так близко от нее, что она могла снова в любой момент протянуть руку и прикоснуться к нему. А это было именно то, что ей хотелось сейчас сделать больше всего на свете.
– Но едва ли они обратят внимание на какой-нибудь клочок бумаги, на котором будет нацарапано имя Гретхен. Более чем вероятно, что эта информация ускользнет от внимания человека незаинтересованного. А значит, эти бумаги можем обнаружить мы, ведь кому еще, кроме нас, они, собственно, могут понадобиться? Думаю, вам следует поехать домой и поподробнее расспросить обо всем Гретхен, а потом мы спланируем, когда и где нам лучше завтра встретиться, чтобы вместе снова отправиться к мистеру Трокмортену в дом.
Дэниел покачал головой, отказываясь верить в то, что слышит.
– Вы не перестаете удивлять меня, Изабелла. И что, по-вашему, мы будем делать, когда окажемся там? Сомневаюсь, что дворецкий пустит нас бродить по дому и рыться в бумагах своего отошедшего в мир иной хозяина.
Изабелла улыбнулась на его слова.
– Конечно же, не пустит. Я снова переоденусь, как и в прошлый раз, – парик и бесформенная накидка не позволят ему узнать меня. Мы зайдем в дом, я притворюсь, будто мне стало дурно, и попрошу принести мне чашечку чая.
– Это вы тоже вычитали из книг?
– Ну, не совсем, но что-то в этом роде мне встречалось. Итак, вернемся к моему плану. Пока дворецкий будет занят приготовлением чая, вы сможете найти письменный стол мистера Трокмортена и все в нем хорошенько просмотреть.
– Вы хотите, чтобы этим занимался я? Обыскивать стол? – громким шепотом возмущенно произнес Дэниел. – Черт возьми, Изабелла, я не могу это сделать! Ведь я же аристократ.
Она снова прижала пальчики к его губам, умоляя не говорить слишком громко. И снова обоих охватил трепет. Изабелле стоило немалых трудов стряхнуть с себя наваждение и произнести:
– Вы в ответе за свою сестру и пойдете на что угодно, лишь бы уберечь ее доброе имя.
Дэниел долго и пристально вглядывался в ее глаза, и в какой-то моменту Изабеллы возникло ощущение, будто он пытается заглянуть ей в душу.
– Вы прекрасно знаете, что ради сестры я готов на все. Но объясните, почему вы сами готовы рискнуть своей репутацией ради того, чтобы помочь ей?
– Ваша сестра – славная девушка. Мне она очень симпатична. Уверена, кто-то сделал ее пешкой в своей грязной игре. – Изабелла помолчала. – Но главная причина в том, что этот кто-то вовлек в свою игру и меня тоже. Забыть не могу тот миг, когда увидела бедную Гретхен, которая стояла над распростертым на земле мистером Трокмортеном, и все это происходило прямо у меня в саду. Я читала истории о подобных приключениях, но никогда не желала сама участвовать в них и становиться героиней уже вполне реальных событий. Я знаю, в это трудно поверить, но то, что сейчас с нами творится, просто сводит меня с ума. И я не успокоюсь, пока не доберусь до сути этого чудовищного замысла, кто бы ни оказался его автором. Найти ответы на все возникшие вопросы для меня дело чести.
– И вы действительно готовы отправиться в дом Трокмортена и притвориться, будто вы потеряли сознание, если я дам вам свое согласие на участие в этой афере?
Изабелла пристально смотрела на него.
– Да. Я полагала, что это уже решено и мы с вами завтра же сделаем то, что наметили.
Дэниел не мог отвести от нее взгляда.
– Мне следовало догадаться, что подобная конспирация вам, несомненно, придется по душе.
– Да я просто в восторге! Если бы еще быть уверенной в том, что ни Гретхен, ни я сама не пострадаем.
Дэниел позволил себе улыбнуться:
– Вы так прекрасны, Изабелла, когда замышляете очередную шалость!
Изабелла улыбнулась ему в ответ:
– Благодарю вас.
Легким движением он поднял руку и коснулся тыльной стороной ладони ее щеки, а затем очень осторожно очертил пальцами контур ее губ. Изабелла чувствовала, как от этой ласки у нее кружится голова, однако не сделала ничего, чтобы остановить Дэниела. Девушка понимала, насколько опасной может стать эта игра, но разве могла она противиться тем чувствам, которые пробуждал в ней Дэниел!
– Вашему отцу следовало внимательнее следить за тем, что вы читаете. А вы, пользуясь своей свободой, явно выбирали книги, которые никак не предназначены для впечатлительных юных дев.
Изабелла напряглась, ожидая, как сердце защемит от боли, стоит только кому-то заговорить об ее отце. Однако, к немалому ее удивлению, ничего похожего не произошло. Уж не избавилась ли она наконец от давней обиды на отца за то, что тот фактически бросил ее? Она заговорила, и в голосе ее не было ни боли, ни сожаления, когда она отвечала Дэниелу:
– Мой отец никогда не интересовался тем, что я читала. Ему было неинтересно, какие книги я выбираю и чем вообще занимаюсь, лишь бы только я не беспокоила больную мать и не отвлекала на себя внимание прислуги. Он вообще едва ли замечал, что я существую.
Дэниел покачал головой:
– Не похоже, чтобы ваше детство было счастливым. Изабелла чуть улыбнулась в ответ:
– Я была счастлива. Хотя, может быть, и чувствовала себя временами одинокой. Вот почему мне так нравится, когда сейчас в доме много гостей. Мне приятно общаться со сверстницами, читать вместе с ними книги, слушать, как они открыто смеются, и знать, что смех и громкие голоса не вызовут ни у кого из домочадцев нареканий. И еще мне очень нравится Лондон с его оживленными улицами и пышными балами. Ужасно не хочу возвращаться в наш загородный дом к тихой, размеренной жизни.
Дэниел смотрел на нее с нежностью.
– Это просто удивительно! Иногда вы ведете себя как маленькая девочка, а временами – вот как сейчас – вы представляетесь мне этакой бунтаркой, не признающей никаких правил и условностей, которая хочет устроить свою жизнь по собственному разумению.
– Но, Дэниел, я никогда не делала ничего такого, за что бы свет мог осудить меня. Правда, так было до тех пор, пока я не встретила вас, – откровенно, без тени смущения призналась она.
Дэниел усмехнулся, не сводя с нее глаз.
– Так вот оно что! Это я виноват в том, что из невинной девушки с чистейшими помыслами вы превратились в обожающую изысканные интриги даму?
– Неужели вы и в самом деле так обо мне думаете? Он ответил ей шепотом:
– А вы именно такая и есть. Все, что вы делаете, лишь доказывает мою правоту.
– Но ведь я всего лишь пытаюсь вытащить из беды себя и вашу сестру!
– Очень хочется в это верить. Однако мне приходится вести себя с вами крайне осмотрительно.
– Вы снова стоите слишком близко, Дэниел.
– Я знаю.
– А я очень живо помню, что случилось, когда мы стояли вот так же близко друг к другу.
– И мне этого не забыть, уж поверьте!
– Одному из нас придется отойти, – сказала Изабелла.
– Дам принято пропускать вперед.
– Думаю, я предоставлю вам право сделать это первому. Мои ноги отказываются мне повиноваться. Я чувствую, что если попытаюсь сделать хоть шаг, то не сумею удержаться и упаду.
– Тогда, возможно, мне следует поддержать вас, пока вы соберетесь с силами?
– Да, – ответила Изабелла, понимая, что снова пала жертвой его обольстительных чар. А как иначе объяснить то, что она согласилась встретиться с ним наедине, в тайне ото всех, причем в собственном же доме?
Дэниел обнял одной рукой ее за талию, а другой коснулся щеки. Он крепко прижал девушку к себе, чтобы почувствовать восхитительные изгибы ее тела. А Изабелла ахнула, когда он притянул ее к себе так, что она не могла даже вздохнуть.
Большим пальцем Дэниел провел по ее губам, подбородку и замер на шее, там, где билась голубая жилка. Сердце девушки колотилось как безумное, а рука Дэниела между тем осторожно ласкала ее нежную шею. Большой палец скользнул к ключице, а ладонь гладила ее затылок. Наклонившись к ее уху, Дэниел прошептал:
– Я хочу поцеловать вас.
Сердце Изабеллы сладко сжалось, она уже предвкушала его нежнейшие ласки. Ей совершенно не хотелось отказывать ему, но его Действия угрожали ее свободе. Каким-то образом ей удалось заставить себя встряхнуться и мыслить разумно.
– Всего в нескольких шагах от нас, в гостиной, сидят юные девушки и вместе с ними там находится моя тетушка.
Дэниел лишь еще крепче сжал ее в объятиях и произнес:
– Я знаю.
– Дверь библиотеки открыта, и возле нее стоит моя служанка.
– И это мне известно.
– Нам придется пожениться, если кто-нибудь увидит, как вы обнимаете меня.
Дэниел не отрываясь смотрел на Изабеллу, а его пальцы скользнули с ее шеи к открытой в вырезе платья груди. Изабелла почувствовала, что ее охватывает дрожь. Она не смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела.
– Знаю, – снова повторил он.
– И все же готовы продолжать?
– Все, что вы говорите, верно и заставляет меня задуматься о последствиях.
– И все-таки вы обнимаете меня и ласкаете вот так, как сейчас. Но почему вы это делаете?
Он скользнул ладонями по ее спине вниз и крепко прижал к себе, чуть сжав ее ягодицы.
– Я готов пойти на риск ради того, чтобы вот так обнимать вас.
Изабелла сладко вздохнула, с удовольствием ощущая тепло его крепкого сильного тела. Она не понимала, почему относится к этому человеку совсем не так, как к другим мужчинам.
– У меня нет сил сопротивляться вам, – прошептала она.
Его губы были так близко... Он улыбнулся и проговорил:
– Ах, Изабелла, а ведь я даже еще не поцеловал вас!
– Я сойду с ума, если вы этого не сделаете.
– Откройте свой ротик для меня, – прошептал он.
Она приоткрыла губы, а Дэниел прижался к ним в поцелуе и скользнул внутрь языком. Изабелла застонала от удовольствия. Его ласки воспламенили ее, однако Изабелла вняла немой просьбе Дэниела отдаться его поцелуям, оставаясь без движения, позволяя ему в полной мере насладиться ею.
Наконец он прошептал:
– Присоединяйтесь ко мне, Изабелла.
И теперь Изабелла полностью отдалась сжигавшей ее страсти. Она обвила руками его талию, а после скользнула под его сюртук, чтобы острее чувствовать тепло его тела. Ей хотелось быть как можно ближе к нему. Она гладила его спину, наслаждаясь тем, какие у него крепкие мускулы, а потом в смелом порыве прикоснулась к его ягодицам.
Дэниел тихонько застонал.
– Да, – прошептал он. – Прижми меня к себе покрепче.
Она так и сделала.
Очень медленно он скользил руками по ее спине, гладил ее плечи, ласкал грудь...
Изабелла прикрыла глаза от наслаждения. Его ласки были такими нежными, такими волнующими, такими приятными! Она не смогла сдержать томных стонов. Изабелла даже не была уверена, касаются ли еще ее ноги земли! Ей казалось, будто она парит в воздухе. В мире больше не существовало ничего, кроме Дэниела и его волшебных ласк.
Внезапно Дэниел опустил руки на ее талию и сжал крепко-крепко, а в следующий момент заставил себя оторваться от нежных и одновременно требовательных губ Изабеллы. С минуту оба с трудом пытались восстановить дыхание. И вот уже взгляд Дэниела был снова холоден и безразличен.
Изабелла облизнула губы, больше всего на свете желая сейчас, чтобы Дэниел снова поцеловал ее. В его глазах она увидела, что и он страстно этого желает, однако не станет повторять опасный и волнующий опыт.
Их маленькое любовное приключение закончилось.
Изабелла прижалась щекой к тонкой ткани его сюртука и обняла его за плечи. Она ощущала, как сильно бьется сердце Дэниела, чувствовала, как от его дыхания разлетаются волосы на виске. Он опустил голову и прижался к ее волосам щекой. Изабелла слышала, с какой нежностью он шепчет ее имя.
Дэниел легонько пошевелился и попятился. Изабелла невольно поежилась – настолько ей стало холодно без тепла его объятий. Она подняла руку и провела по губам, ей казалось, они слегка распухли от поцелуев.
– Со мной происходит что-то странное, когда мы оказываемся с вами наедине, – сказала она.
– Ничего странного в этом нет. Вполне нормальное поведение для двух людей, которых тянет друг к другу, как нас с вами.
Дэниел поправил рубашку и бриджи, одернул жилетку и проверил, одинаково ли выглядывают из рукавов сюртука накрахмаленные манжеты.
– Почему вы считаете, что нас с вами тянет друг к другу, ведь мы с вами думаем совершенно по-разному?
– Я не знаю ответа на этот вопрос, поскольку сам понимаю: едва ли можно найти двух людей, которые бы так мало подходили друг к другу, как мы с вами.
– Вы любите меня, Дэниел?
Она увидела, как он судорожно сглотнул, прежде чем ответить ей.
– Нет, но я желаю обладать вами.
Она помолчала, размышляя над его словами, и лишь спустя некоторое время произнесла:
– Да, вероятно, так можно назвать те странные чувства, которые я испытываю к вам. Можно ли сделать что-нибудь такое, что помогло бы нам прогнать их?
Он вздохнул и многозначительно произнес:
– Если и есть такой способ, я пока что не готов им воспользоваться.
– Тогда, может, стоит попытаться как-то контролировать наши чувства?
– Лучший способ – держаться подальше друг от друга. – Дэниел отступил еще на шаг назад.
– Но мы не можем это сделать, Дэниел.
– Нет. – Он бросил на нее пристальный взгляд. – Совершенно не уверен, что сможем. Благодарю вас, что согласились встретиться со мной сегодня, Изабелла. Я попрошу вашу служанку проводить меня к выходу.
Дэниел развернулся и вышел из библиотеки.
Глава 12
Дэниел отправился в дом на Мейфэр, принадлежавший их семье, и на протяжении всей дороги думал лишь об одной-единственной девушке. О восхитительной и волнующе привлекательной Изабелле Уинслоу!
Он протянул пальто, шляпу и перчатки дворецкому и попросил сообщить Гретхен о его приезде и о том, что он хотел бы увидеться с ней в саду. Ему необходимо было еще раз серьезно поговорить с сестрой, причем так, чтобы ни одна живая душа не смогла их подслушать.
Быстрым, уверенным шагом Дэниел прошел через дом к двери, которая вела в сад. Он вышел и закрыл за собой дверь. Возможно, прохладный воздух прояснит его мысли и поможет избавиться от навязчивого желания быть неотступно с Изабеллой и постоянно думать о ней одной.
Дэниел с тоской оглядел голые ветви деревьев. Когда же наконец придет весна? Природа никак не желала просыпаться. День сегодня был прохладный, а в воздухе пахло сыростью. Сквозь затянутое плотными серыми облаками небо не пробивался ни один солнечный лучик. Сегодня было на редкость мрачно, но такая погода очень подходила к невеселому настроению Дэниела.
Дэниел понимал, что должен сосредоточиться на Гретхен и на том, в какую передрягу она по своей глупости оказалась втянута, вот только мысли об Изабелле никак не оставляли его. Он желал ее так сильно, что это просто сводило его с ума. К тому же эта странная леди совершенно отказывалась играть в обычную для девиц ее возраста и положения игру по отлову женихов. После того, что было между ними, она вполне могла потребовать, чтобы он женился на ней. Однако она ничего подобного не сделала.
Совсем не так он планировал свою жизнь по возвращении в Лондон. Вместо того чтобы искать мужа для Гретхен и супругу для себя и заводить полезные знакомства с членами парламента, как и следовало бы новоиспеченному графу, он думал лишь о прелестной интриганке и занимался поисками таинственного убийцы.
Дэниел полагал, что ему не составит труда найти достойную молодую девушку, чтобы сделать ее своей женой, еще до окончания нынешнего великосветского сезона. Но лишь одна Изабелла занимала все его мысли и вызывала у него неподдельный интерес к своей персоне. Рядом с ней все другие молодые девушки казались скучными и манерными куклами.
Дэниел улыбнулся. Ну надо же! Она предполагала, будто он станет рыться в бумагах покойного Трокмортена. Что за дерзкая девица! Она прочитала чересчур много авантюрных романов. Хотя определенный резон в том, что она предлагала, несомненно, имелся, вот только Дэниел ни за что не признался бы ей в этом.
Всего каких-нибудь пару лет назад он сделал бы это, не моргнув глазом, но смерть брата наложила на него определенные обязательства, ведь титул графа теперь перешел к нему. Теперь он не имел права навлекать на себя неприятности и ввязываться в какие бы то ни было дела сомнительного свойства.
– Ты посылал за мной? – раздался мелодичный голосок Гретхен.
Дэниел поднял голову и увидел спускающуюся по ступенькам в сад сестру. Ее плечи были укутаны серой, тонкой шерсти, шалью.
– Да, посылал. Подойди, присядь рядом со мной.
Дэниел решил пристальнее приглядеться к сестре. Ростом она была немного выше, чем большинство девушек ее возраста, не слишком худая, не чересчур крепкая. Любой нормальный мужчина счел бы ее «такой, как надо». Ее чудесная улыбка открывала ровные белые зубки, а губы ее были полными и сочными.
Очки, что она носила, не скрывали ее красивых больших карих глаз. Нежная кожа щек была окрашена легким румянцем. Теперь, хорошенько разглядев ее, Дэниел понял, почему многие мужчины находили ее довольно привлекательной.
Когда он покидал Лондон, Гретхен была совсем другой. Она была так застенчива, что постоянно разглядывала пол, вместо того чтобы смотреть на собеседника. А что уж до разговоров, так она и вовсе предпочитала молчать. Он полагал, ее смущение вызвано тем, что она вынуждена носить очки. Сейчас же Дэниел видел, что очки нисколько не скрывают ее красоты, и уже опасался того, что от ее застенчивости не осталось и следа. Уж не мисс ли Уинслоу так славно потрудилась над перевоспитанием своей подопечной?
– Ты заехал убедиться, что я не отправилась к Изабелле в ее литературный салон? – спросила Гретхен, присаживаясь на скамейку рядом с братом.
Дэниел подвинулся и устроился поудобнее, закинув руку на спинку скамейки.
– Нет, я здесь не за этим. Есть очень важное дело, которое нам с тобой необходимо обсудить. Только на этот раз ты должна рассказать мне все без утайки.
– Снова эти серьезные разговоры! Как же я устала от них!
– На этот раз разговор будет действительно очень серьезный.
Гретхен тяжело вздохнула и, переменив позу, села, сложив руки на коленях.
– Ну ладно, – усталым голосом произнесла она. – Давай, начинай читать мне нотации.
– Мне нужно знать все – абсолютно все – о том, что произошло между тобой и Босуэллом Трокмортеном, – сказал Дэниел, сразу переходя к делу.
– Но, Дэниел! Об этом ты уже и так все знаешь. Мы все обсудили, сделали соответствующие выводы. Зачем снова возвращаться к этому?
– Затем, что на этот раз Босуэлл Трокмортен действительно умер, Гретхен.
– Милый Дэниел, Изабелла же сказала, что мне не стоит беспокоиться о мистере Трокмортене.
Дэниел положил руку на плечо сестры и произнес:
– Забудь о том, что она тебе говорила. – Он внимательно посмотрел на сестру. – В каком бы свете мисс Уинслоу ни представляла события, произошедшие вчера в саду у лорда Гленингуолда, Трокмортен мертв.
Большие карие глаза Гретхен широко распахнулись и мгновенно наполнились слезами. Нижняя губка девушки задрожала.
– Откуда такая уверенность?
– Его тело выловили из Темзы сегодня утром. Было точно установлено, что это именно он. Теперь на этот счет никаких сомнений быть не может. И тогда в саду лорда Гленингуолда, когда ты увидела его, он уже был мертв. Я говорил тебе, что наш разговор будет серьезным, и, как видишь, я не шутил. Мне необходимо теперь услышать правду о произошедших там событиях от тебя. И не надо ничего скрывать, это может только навредить тебе.
Гретхен собралась с силами и, смело глянув в глаза брату, сказала:
– Я этого не делала, Дэнни. Я согласилась встретиться с ним в саду лорда Гленингуолда, но клянусь, я его не убивала.
Гнев вскипел в душе Дэниела, он едва слышно выругался, прежде чем сказать:
– Гретхен! Зачем ты согласилась встретиться с этим подлецом снова после того, что случилось между вами в доме Изабеллы?
Гретхен принялась хлюпать носом, по щекам ее полились слезы. Дэниел понимал, что если она начнет реветь, ничего путного от нее он никогда не добьется. Дэниел постарался умерить свой гнев и тихим голосом принялся успокаивать сестру:
– Не надо, милая, не расстраивайся так. Тебе ничего не грозит, и все будет хорошо. Только, пожалуйста, расскажи мне все с самого начала, с того момента, когда ты впервые заговорила с ним, и до тех пор, пока не нашла его вчера на земле в саду.
Она сняла свои очки и потерла глаза тыльной стороной ладони, размазывая слезы по щекам.
– Он дважды пригласил меня на танец на первом же моем выходе в свет. – Гретхен начала немного успокаиваться. – Он сказал мне, что я красивая, ты представляешь, Дэнни? Мне никто никогда ничего подобного не говорил. А затем он посмотрел на меня, и я почувствовала, что я и в самом деле очень красивая. Такого я не ощущала еще никогда в жизни.
Дэниел почувствовал себя виноватым. Ему первому следовало сказать сестре, насколько она очаровательна. Он знал, что всем молодым девушкам очень важно слышать от других – предпочтительно мужчин – такие слова.
– Он был прав, Гретхен. Ты и в самом деле очень красива. И он не единственный джентльмен, кто так считает.
Она снова вздохнула и вытерла набежавшие на глаза слезы.
– Не единственный? – удивленно переспросила она.
– Нет. Я знаю, что Томас Райт считает тебя очень привлекательной, и Чилтон тоже.
– Чилтон? – Глаза Гретхен вспыхнули от нескрываемой радости. – Он и в самом деле так думает?
– Я в этом уверен.
– Но он никогда ничего мне не говорил!
– Это потому, что он смотрит на тебя как на сестру. А что до Томаса, так я знаю наверняка, что ты ему очень нравишься, – сказал Дэниел, припомнив, что он только что договорился с Томасом Райтом о том, что тот нанесет визит его сестре. – А теперь давай-ка вернемся к Трокмортену. Ты еще не все мне рассказала о нем.
Гретхен вытерла мокрую щеку и кивнула.
– Когда он пригласил меня танцевать, я посмотрела ему прямо в глаза и заговорила с ним уверенным тоном, как нас учила делать Изабелла.
Дэниел снял руку со спинки скамейки и сел прямо. Его лоб перерезала морщинка, заявление сестры немало озадачило его.
– Ну-ка, пожалуйста, поподробнее об этом.
– Во время наших чаепитий Изабелла частенько говорила нам, что не стоит быть слишком застенчивыми и бояться мужчин. Она сказала, что джентльменам нравятся молодые девушки, которые открыто встречают их взгляд и никогда не смотрят в пол или на свои руки. Она велела нам стараться быть уверенными в себе, когда мы беседуем с мужчинами, и, не смущаясь, прямо отвечать на их вопросы, причем именно то, что мы думаем, а не отделываться какими-то общепринятыми фразами. Она поведала нам, что мужчинам совсем не нравится, когда мы глупо хлопаем ресницами или быстро машем веером.
Он протянул пальто, шляпу и перчатки дворецкому и попросил сообщить Гретхен о его приезде и о том, что он хотел бы увидеться с ней в саду. Ему необходимо было еще раз серьезно поговорить с сестрой, причем так, чтобы ни одна живая душа не смогла их подслушать.
Быстрым, уверенным шагом Дэниел прошел через дом к двери, которая вела в сад. Он вышел и закрыл за собой дверь. Возможно, прохладный воздух прояснит его мысли и поможет избавиться от навязчивого желания быть неотступно с Изабеллой и постоянно думать о ней одной.
Дэниел с тоской оглядел голые ветви деревьев. Когда же наконец придет весна? Природа никак не желала просыпаться. День сегодня был прохладный, а в воздухе пахло сыростью. Сквозь затянутое плотными серыми облаками небо не пробивался ни один солнечный лучик. Сегодня было на редкость мрачно, но такая погода очень подходила к невеселому настроению Дэниела.
Дэниел понимал, что должен сосредоточиться на Гретхен и на том, в какую передрягу она по своей глупости оказалась втянута, вот только мысли об Изабелле никак не оставляли его. Он желал ее так сильно, что это просто сводило его с ума. К тому же эта странная леди совершенно отказывалась играть в обычную для девиц ее возраста и положения игру по отлову женихов. После того, что было между ними, она вполне могла потребовать, чтобы он женился на ней. Однако она ничего подобного не сделала.
Совсем не так он планировал свою жизнь по возвращении в Лондон. Вместо того чтобы искать мужа для Гретхен и супругу для себя и заводить полезные знакомства с членами парламента, как и следовало бы новоиспеченному графу, он думал лишь о прелестной интриганке и занимался поисками таинственного убийцы.
Дэниел полагал, что ему не составит труда найти достойную молодую девушку, чтобы сделать ее своей женой, еще до окончания нынешнего великосветского сезона. Но лишь одна Изабелла занимала все его мысли и вызывала у него неподдельный интерес к своей персоне. Рядом с ней все другие молодые девушки казались скучными и манерными куклами.
Дэниел улыбнулся. Ну надо же! Она предполагала, будто он станет рыться в бумагах покойного Трокмортена. Что за дерзкая девица! Она прочитала чересчур много авантюрных романов. Хотя определенный резон в том, что она предлагала, несомненно, имелся, вот только Дэниел ни за что не признался бы ей в этом.
Всего каких-нибудь пару лет назад он сделал бы это, не моргнув глазом, но смерть брата наложила на него определенные обязательства, ведь титул графа теперь перешел к нему. Теперь он не имел права навлекать на себя неприятности и ввязываться в какие бы то ни было дела сомнительного свойства.
– Ты посылал за мной? – раздался мелодичный голосок Гретхен.
Дэниел поднял голову и увидел спускающуюся по ступенькам в сад сестру. Ее плечи были укутаны серой, тонкой шерсти, шалью.
– Да, посылал. Подойди, присядь рядом со мной.
Дэниел решил пристальнее приглядеться к сестре. Ростом она была немного выше, чем большинство девушек ее возраста, не слишком худая, не чересчур крепкая. Любой нормальный мужчина счел бы ее «такой, как надо». Ее чудесная улыбка открывала ровные белые зубки, а губы ее были полными и сочными.
Очки, что она носила, не скрывали ее красивых больших карих глаз. Нежная кожа щек была окрашена легким румянцем. Теперь, хорошенько разглядев ее, Дэниел понял, почему многие мужчины находили ее довольно привлекательной.
Когда он покидал Лондон, Гретхен была совсем другой. Она была так застенчива, что постоянно разглядывала пол, вместо того чтобы смотреть на собеседника. А что уж до разговоров, так она и вовсе предпочитала молчать. Он полагал, ее смущение вызвано тем, что она вынуждена носить очки. Сейчас же Дэниел видел, что очки нисколько не скрывают ее красоты, и уже опасался того, что от ее застенчивости не осталось и следа. Уж не мисс ли Уинслоу так славно потрудилась над перевоспитанием своей подопечной?
– Ты заехал убедиться, что я не отправилась к Изабелле в ее литературный салон? – спросила Гретхен, присаживаясь на скамейку рядом с братом.
Дэниел подвинулся и устроился поудобнее, закинув руку на спинку скамейки.
– Нет, я здесь не за этим. Есть очень важное дело, которое нам с тобой необходимо обсудить. Только на этот раз ты должна рассказать мне все без утайки.
– Снова эти серьезные разговоры! Как же я устала от них!
– На этот раз разговор будет действительно очень серьезный.
Гретхен тяжело вздохнула и, переменив позу, села, сложив руки на коленях.
– Ну ладно, – усталым голосом произнесла она. – Давай, начинай читать мне нотации.
– Мне нужно знать все – абсолютно все – о том, что произошло между тобой и Босуэллом Трокмортеном, – сказал Дэниел, сразу переходя к делу.
– Но, Дэниел! Об этом ты уже и так все знаешь. Мы все обсудили, сделали соответствующие выводы. Зачем снова возвращаться к этому?
– Затем, что на этот раз Босуэлл Трокмортен действительно умер, Гретхен.
– Милый Дэниел, Изабелла же сказала, что мне не стоит беспокоиться о мистере Трокмортене.
Дэниел положил руку на плечо сестры и произнес:
– Забудь о том, что она тебе говорила. – Он внимательно посмотрел на сестру. – В каком бы свете мисс Уинслоу ни представляла события, произошедшие вчера в саду у лорда Гленингуолда, Трокмортен мертв.
Большие карие глаза Гретхен широко распахнулись и мгновенно наполнились слезами. Нижняя губка девушки задрожала.
– Откуда такая уверенность?
– Его тело выловили из Темзы сегодня утром. Было точно установлено, что это именно он. Теперь на этот счет никаких сомнений быть не может. И тогда в саду лорда Гленингуолда, когда ты увидела его, он уже был мертв. Я говорил тебе, что наш разговор будет серьезным, и, как видишь, я не шутил. Мне необходимо теперь услышать правду о произошедших там событиях от тебя. И не надо ничего скрывать, это может только навредить тебе.
Гретхен собралась с силами и, смело глянув в глаза брату, сказала:
– Я этого не делала, Дэнни. Я согласилась встретиться с ним в саду лорда Гленингуолда, но клянусь, я его не убивала.
Гнев вскипел в душе Дэниела, он едва слышно выругался, прежде чем сказать:
– Гретхен! Зачем ты согласилась встретиться с этим подлецом снова после того, что случилось между вами в доме Изабеллы?
Гретхен принялась хлюпать носом, по щекам ее полились слезы. Дэниел понимал, что если она начнет реветь, ничего путного от нее он никогда не добьется. Дэниел постарался умерить свой гнев и тихим голосом принялся успокаивать сестру:
– Не надо, милая, не расстраивайся так. Тебе ничего не грозит, и все будет хорошо. Только, пожалуйста, расскажи мне все с самого начала, с того момента, когда ты впервые заговорила с ним, и до тех пор, пока не нашла его вчера на земле в саду.
Она сняла свои очки и потерла глаза тыльной стороной ладони, размазывая слезы по щекам.
– Он дважды пригласил меня на танец на первом же моем выходе в свет. – Гретхен начала немного успокаиваться. – Он сказал мне, что я красивая, ты представляешь, Дэнни? Мне никто никогда ничего подобного не говорил. А затем он посмотрел на меня, и я почувствовала, что я и в самом деле очень красивая. Такого я не ощущала еще никогда в жизни.
Дэниел почувствовал себя виноватым. Ему первому следовало сказать сестре, насколько она очаровательна. Он знал, что всем молодым девушкам очень важно слышать от других – предпочтительно мужчин – такие слова.
– Он был прав, Гретхен. Ты и в самом деле очень красива. И он не единственный джентльмен, кто так считает.
Она снова вздохнула и вытерла набежавшие на глаза слезы.
– Не единственный? – удивленно переспросила она.
– Нет. Я знаю, что Томас Райт считает тебя очень привлекательной, и Чилтон тоже.
– Чилтон? – Глаза Гретхен вспыхнули от нескрываемой радости. – Он и в самом деле так думает?
– Я в этом уверен.
– Но он никогда ничего мне не говорил!
– Это потому, что он смотрит на тебя как на сестру. А что до Томаса, так я знаю наверняка, что ты ему очень нравишься, – сказал Дэниел, припомнив, что он только что договорился с Томасом Райтом о том, что тот нанесет визит его сестре. – А теперь давай-ка вернемся к Трокмортену. Ты еще не все мне рассказала о нем.
Гретхен вытерла мокрую щеку и кивнула.
– Когда он пригласил меня танцевать, я посмотрела ему прямо в глаза и заговорила с ним уверенным тоном, как нас учила делать Изабелла.
Дэниел снял руку со спинки скамейки и сел прямо. Его лоб перерезала морщинка, заявление сестры немало озадачило его.
– Ну-ка, пожалуйста, поподробнее об этом.
– Во время наших чаепитий Изабелла частенько говорила нам, что не стоит быть слишком застенчивыми и бояться мужчин. Она сказала, что джентльменам нравятся молодые девушки, которые открыто встречают их взгляд и никогда не смотрят в пол или на свои руки. Она велела нам стараться быть уверенными в себе, когда мы беседуем с мужчинами, и, не смущаясь, прямо отвечать на их вопросы, причем именно то, что мы думаем, а не отделываться какими-то общепринятыми фразами. Она поведала нам, что мужчинам совсем не нравится, когда мы глупо хлопаем ресницами или быстро машем веером.