– Давайте-ка я повторю за вами, чтобы ничего не забыть, – вкрадчиво проговорил Хок. – Морган на свободе, его люди тоже. Несколько тонн самого опасного наркотика в истории Хейвена исчезло. Я ничего не пропустил?
   – Почти ничего, но я еще не сказал вам, что вынужден отстранить вас от работы на неопределенный срок, пока не закончится официальное расследование. Обвинение следующее: убийства, повреждение собственности, неподчинение приказам, оскорбление граждан, жестокость, нападение на лучших людей города (под последними подразумевается Морган, если вам интересно знать).
   Хок одним движением отбросил в сторону стол. Бумаги разлетелись по комнате, как стайка испуганных бабочек. Он сгреб майора за грудки, оторвал его от стула, припечатал к ближайшей стене и мрачно взглянул ему прямо в глаза:
   – Никто не может отстранить меня от дела, сукин ты сын! Наркотики где-то здесь, готовые к продаже. Их надо найти, а ты хочешь связать мне руки! Ты меня понимаешь?
   Глен через плечо Хока взглянул на Фишер, стоявшую за перевернутым столом.
   – Фишер, не могли бы вы утихомирить своего напарника?
   Фишер пожала плечами и скрестила руки на груди.
   – Знаете, на этот раз я согласна с ним. И на вашем месте я бы тоже согласилась. Хок почему-то нервничает, когда его подставляют.
   Сзади распахнулась дверь, и с обнаженными мечами вбежали двое констеблей, привлеченных подозрительным шумом в кабинете заместителя командира Стражи. Фишер выхватила свой меч и преградила им дорогу. Хок медленно опустил Глена на пол, но не выпустил его.
   – Скажи им, чтоб ушли. У нас сугубо личное дело.
   – Вовсе нет, особенно после ваших утренних выходок. Со всей Стражей не справиться даже вам с Фишер.
   Хок внезапно улыбнулся.
   – Хочешь поспорить, Глен? Мы бывали в переделках и покруче. Прикажи своим не в меру ретивым друзьям удалиться. У нас здесь будет… э-э… совещание.
   Он отпустил Глена и многозначительно взялся за рукоятку топора. Заместитель командира Стражи жестом приказал констеблям уйти. Они помялись, переглянулись, вложили мечи в ножны и вышли, закрыв за собой дверь. Глен насмешливо посмотрел на Хока.
   – Кажется, вы обидели их.
   – Какая жалость. Так вот, никаких отстранений, Глен. Мне слишком много еще надо сделать.
   – Он прав, – заметила Фишер.
   – Помогите мне поставить стол на место, и мы поговорим, – ответил Глен.
   Хок помог ему, Фишер стояла, прислонившись к стене, лениво поигрывая мечом. Глен поднял свой стул и снова уселся. Он с сожалением обвел глазами разбросанные по кабинету бумаги и сказал:
   – Ладно, отстранение отменяется. Но мне придется убрать вас с глаз долой, пока все не успокоится.
   – Звучит разумно, – согласилась Фишер. – Что вы задумали?
   – Я пока не могу позволить вам по-прежнему работать вместе, но у меня есть для вас пара заданий. Вы, наверное, знаете, хотя, в общем-то, это секретная информация, что в Хейвене проводятся мирные переговоры по установлению границы между Нижними королевствами и нашим старым традиционным врагом Аутремером. Переговоры должны положить конец пограничным конфликтам. Но в обеих странах очень много людей, заинтересованных в срыве всех соглашений. Службу безопасности переговоров возглавляет капитан Дэвид ап Овен. Ему приходится не сладко, на него давят со всех сторон. Вы можете ему помочь, капитан Фишер?
   – Наверное, – ответила Фишер, взглянув на Хока. – На каком уровне там находится безопасность?
   – Абсолютный минимум охраны. Официально переговоры вообще не проводятся. Мы не можем использовать войска для охраны делегатов – это было бы слишком заметно. В охране будете только вы, капитан ап Овен и двенадцать констеблей в гражданской одежде. Мы не используем никакой магической защиты по той же причине. Она бы только привлекла внимание. Если что-нибудь случится, вы сможете полагаться только на себя. У нас не будет времени помочь вам.
   – Делегаты знают об этом? – спросил Хок.
   – Более или менее. Они тоже рискуют многим. Итак, капитан Фишер, вы согласны?
   – Забавное зрелище.
   Глен внимательно посмотрел на Фишер, затем обратился к Хоку:
   – Теперь вы. Мне нужен человек, способный найти исчезнувшие наркотики. Как ни удивительно, я тоже понимаю, что супершакал очень опасен. Я хочу знать, как исчезли наркотики и где они сейчас. А если вам удастся связать их с Морганом, я не буду особо огорчен. Найдите себе другого напарника, которому можно доверять, и постарайтесь не высовываться. Если что-то выплывет наружу, я буду все бессовестно отрицать. Я не хочу иметь врагов в лице Моргана и его дружков. Обо всем докладывайте мне, и только мне. Вам это подходит, капитан Хок?
   – Вполне. Почему вы не сказали раньше?
   – Видите ли, я просто не успел, вы были слишком заняты ломкой мебели в моем кабинете.
   Фишер улыбнулась:
   – В следующий раз говорите быстрее.
   – Да и вообще, – примирительно сказал Хок. – Мебель у вас все равно старая.
   Глен печально взглянул на него…
 
   Хок допивал вторую кружку пива в таверне «Пасмурное утро», когда его разыскал капитан Бернс. Заведение пользовалось большой популярностью среди Стражей, здесь было приятно промочить горло после окончания дежурства. Пиво было отменным и недорогим, кроме всего прочего здесь можно было разговаривать, не опасаясь посторонних ушей. Владелец таверны сам раньше служил в Страже, и все, кто не имел отношения к этой славной организации, вежливо выпроваживались вон.
   Как всегда после окончания смены, народу было много, и Бернсу пришлось протискиваться к стойке. Несколько раз его окликали знакомые, но он лишь махал рукой в ответ. Хок просил передать ему, что дело срочное. Бернс, наконец, добрался до Хока и уселся рядом на как раз освободившийся стул. Хок хмуро посмотрел в кружку, сделал большой глоток и жестом попросил бармена принести Бернсу пива.
   – Занятно, что ты на свободе, – сказал Бернс, нарушая затянувшееся молчание. – Готов был побиться об заклад, что тебя арестуют, как только ты переступишь порог Штаба. Ты рискнул связаться с могущественными людьми.
   – Меня хотели отстранить от работы, но я уговорил майора повременить с этим.
   Бернс усмехнулся:
   – Угу, я слышал. Правда, что ты бил майора об стену его же собственного кабинета?
   Хок принял ехидно-оскорбленный вид.
   – Как я мог так поступить со старшим по званию?
   Бернс кивнул бармену, принесшему пиво, и отхлебнул глоток на пробу.
   – Что же сделали с тобой и Фишер? Вам все простили?
   – Ну, нет. Нас разлучили и приказали поменьше выпендриваться. Но у меня есть задание. Поэтому я ищу напарника.
   Бернс быстро понял намек и удивленно посмотрел на собеседника.
   – Ты имеешь в виду меня? Да мы же едва знакомы!
   – Я видел тебя в деле, а теперь подумал, что ты захочешь поквитаться с подонками, которые убили твоего напарника. Кроме того, Морган будет мстить не только нам с Фишер, он постарается добраться до всех, кто участвовал в разгроме фабрики. Он считает это личным оскорблением, поэтому надо прикончить его сейчас, пока он не зализал раны, иначе нам всем придется туго.
   – Здесь ты прав, – согласился Бернс. – Но ты поступаешь не очень благородно. Сначала втянул меня в авантюру, а теперь я должен помогать тебе спасать твою шкуру.
   – Так ты согласен или нет?
   – Конечно, я согласен. Разве у меня есть выбор? И ты прав еще кое в чем. Я работал с Дафти восемь лет. Он был классным парнем, никогда не хвастался, а уж мечом-то владел лучше всех, да и попросту был хорошим другом. Не знаю, кто убил его там, на фабрике, но не так уж важно, чья рука нанесла удар. Только один человек виновен в его гибели.
   – Морган!
   – Точно. Вот почему я с тобой, Хок, хоть дело и очень опасное. Морган – крепкий орешек. У него много влиятельных друзей. С такими людьми опасно связываться.
   – Я слышал это за сегодняшний день уже сто раз, – проворчал Хок. – Но меня ничто не остановит. Я тоже опасен, и мне плевать на его приятелей. Когда мы прижмем Моргана, так называемые друзья первые побегут от него, как крысы с тонущего корабля.
   Бернс вздохнул.
   – Да, на словах все легко. Ладно, с чего мы начнем?
   – Можешь пока начать с новой кружки, остальное я еще не придумал.
   – Нет, я больше не пью. Дело надо начинать на трезвую голову, – без улыбки ответил Бернс.
   – Может, ты и прав, – заметил Хок. – Но иногда нельзя не выпить.
   Он с сожалением отставил опустевшую кружку.
   – Знаешь, когда я только вступил в Стражу, то думал, что смогу мир перевернуть. Все тогда было ясно. Стражи – хорошие, бандиты – плохие, их всех надо посадить. А теперь я думаю, что единственный способ очистить наш город от скверны – это сжечь его, а потом отстроить заново.
   Бернс пожал плечами.
   – Я всю жизнь прожил здесь, но слышал, что Хейвен не намного хуже других городов. Просто мы слишком громко говорим о своих бедах. Не переживай так, Хок. Ты хочешь за одну ночь изменить вековые порядки, чтобы утром все проснулись добренькими и благонравными. Пойми, перемены требуют времени. Зло надо уничтожать по частям, по крохотным частям, и мы с тобой начнем с Моргана.
   Хок ничего не ответил, Бернс тоже замолчал. Некоторое время они сидели молча, каждый погруженный в свои думы. Наконец, Бернс спросил Хока:
   – Ты откуда родом?
   – С севера. Семья была против моей женитьбы на Изабель, вот почему мы уехали. Долго скитались, пока не осели здесь. Тогда думали, что нам повезло.
   – Есть места и похуже Хейвена.
   – Назови хоть одно. – Хок задумчиво уставился в свою кружку, а потом произнес:
   – Это моя вина. Я ввязался в это дело, ничего толком не проверив. Надо было придумать способ прикрыть фабрику Моргана, ничего не разрушая. Тогда бы все невинные люди остались в живых.
   – Может быть, – сказал Бернс, – но я сомневаюсь в этом. Товар был готов к отправке. Если бы мы вломились на фабрику часом позже, склад был бы наверняка пуст, а супершакал – на пути к покупателям. Хватит мучиться угрызениями совести. Пойми, тебе просто не повезло.
   Хок посмотрел на Бернса и улыбнулся.
   – Ладно, давай поговорим о приятном – о Моргане, например. Первым делом надо выяснить, куда запропастился супершакал, а потом постараться повесить его на Моргана. То есть придется бегать и расспрашивать десятки людей, пока не узнаем все, что нам надо.
   – Постой, – перебил его Бернс. – Есть и более легкий путь. Морган сейчас должен срочно избавиться от супершакала, чтобы его не застукали с наркотиком. Следовательно, ему придется искать покупателя. А в Хейвене мало кто может провернуть сделку такого масштаба. Значит, нам надо выяснить, кто из распространителей в настоящее время занимается крупным делом. И это будет нашей первой ниточкой.
   – Это одна сторона дела, – сказал Хок. – Нужно найти еще того Стража, которому заплатили, чтобы он не заметил, как уносят наркотик.
   – Ты прав, – согласился Бернс. – Но, Хок, послушай, ведь мы профессионалы, верно? Поэтому не позволяй эмоциям мешать работе. Будь готов и к победе, и к поражению.
   – Я не потерплю поражения, – проворчал Хок.

3. Переговоры о мире или войне

   Фишер в отвратительном настроении шла по хорошо ухоженным улицам Нижнего Тори. Как хорошо, если бы Хок был с ней! Она знала, как переживает он гибель людей под обломками дома. В таком состоянии Хок мог натворить массу глупостей. Ей следовало бы последить за ним, но проклятый Глен ясно дал понять, что они не могут продолжать работать вместе. Перед расставанием она посоветовала Хоку взять в напарники капитана Бернса. Новый партнер – всегда загадка, но этот парень казался надежным. Фишер размышляла также, кто будет ее напарником. Может, какой-нибудь бывший наемник, у которого много мускулов, мало мозгов и еще меньше совести. Таких в Страже было немало.
   Фишер незаметно посматривала вокруг, чувствуя себя разведчицей. Она раньше не работала в Нижнем Тори. В этом процветающем районе издавна жили купцы, считавшие себя аристократией во всем, кроме происхождения и воспитания. Они были неприлично богаты, имели большой вес в политике, а воспитанности и такта у них было столько же, сколько у изголодавшейся акулы, почуявшей добычу. В Хейвене издавна самый бедный дворянин свысока смотрел на богатейшего купца, поэтому городские денежные мешки не жалели золота на покупку титула или на заключение брака с обедневшим отпрыском благородного рода, нагло предлагая уплату долгов в обмен на брачный контракт. Правда, такие семьи редко бывали счастливыми, новоиспеченных дворян не пускали в высшее общество, но погоня за титулами не прекращалась.
   За последние несколько лет этот район преобразился. Старые, неприглядные дома обнищавшей аристократии снесли. На их месте появились новые, пышные здания, соперничая, а зачастую превосходя своей роскошью даже особняки Верхнего Тори. Заново спланированные широкие улицы обсадили заморскими деревьями. Все должно было смотреться престижно. В отличие от других районов Хейвена, улицы здесь тихие и практически безлюдные. Специальная частная охрана патрулировала Нижний Тори, посторонних сюда не пускали. Только люди с большими доходами могли себе позволить жить здесь. Фишер, привыкшая к переполненной, шумной Северной окраине, чувствовала себя как в пустыне.
   По дороге ей несколько раз попадались целые бригады дворников, тщательно очищающие улицы от снега. Надменные слуги, одетые в неописуемо роскошные ливреи, с важным видом куда-то спешили, выполняя поручения своих хозяев. Частные патрульные в новенькой униформе подозрительно косились на Фишер. Она делала вид, что не замечает их.
   У Изабель была замечательная способность, совершенно не свойственная работе Стража. Она могла заблудиться в собственной квартире, а не то что в незнакомом районе. Вот и теперь ей пришлось порядком поплутать, прежде чем она нашла нужную улицу, а сейчас она искала нужный дом.
   Улица оказалась до странности людной. Полдюжины дворников лениво убирали снег, столько же лакеев неторопливо прохаживались вдоль домов, продавец жареных каштанов косноязычно расхваливал свой товар. Двое рабочих, ремонтирующих мостовую, то и дело внимательно оглядывали улицу. Фишер улыбнулась и подумала, что многим Стражам явно не хватает актерского мастерства. Она была рада, что никто из переодетых Стражей не стал расспрашивать ее, что она делает здесь без Хока. Изабель нашла нужный дом и остановилась у ворот. Здание было окружено каменной стеной, утыканной острыми железными прутьями и битым стеклом. Впечатляюще, если не считать того, что высокие железные ворота почему-то незаперты и их никто не охранял. Фишер решила обратить на это внимание начальника службы безопасности.
   Она вошла во двор и огляделась. У ворот стояла мраморная статуя воина в человеческий рост, такие были популярны в прошлом веке: классический стиль, тщательно проработанные детали – видны были даже вздувшиеся вены на руке, держащей меч. Фишер отвернулась. Такие статуи ей всегда не нравились. В детстве она их пугалась. Изабель пошла дальше, как вдруг услышала скрежещущий звук. Уголком глаза она успела заметить, как мраморная голова статуи шевельнулась. Фишер с завидной реакцией отскочила, одновременно выхватив меч. Статуя больше не двигалась. Фишер осторожно подкралась к ней и тронула ее рукой. На ощупь это был твердый мрамор. Фишер глубоко вздохнула, немного расслабилась и обошла статую, держась к ней лицом. Очевидно, эта вещичка – часть охранной системы дома. Могли бы и предупредить. Фишер повернулась спиной к каменному воину и пошла своей дорогой. Сзади снова раздался тот же скрежещущий звук, мраморная голова провожала ее взглядом. Фишер, совершив над собой некоторое усилие, не обернулась, но невольно ускорила шаг. Впереди она заметила еще три точно такие же статуи, смотрящие в разных направлениях.
   «Да, не так уж и глупо, – подумала Фишер. – Просто и эффективно, совершенно неожиданный сюрприз для нежелательных гостей. Интересно, что еще придумал капитан ап Овен?»
   В это мгновение прямо перед ней из ничего возникла собака. Фишер буквально приросла к земле, когда огромная зубастая зверюга подозрительно обнюхала ее и исчезла. Растворилась в воздухе. Фишер не успела закрыть рот, когда появился еще один пес, побольше первого. Он тоже потянулся к ней носом, вильнул хвостом и исчез. Фишер вспомнила, что рот у нее все еще открыт, и постаралась исправить эту ошибку. Миленькие зверюшки! Еще одно изобретение ап Овена. Она пошла дальше, пытаясь унять бешено колотившееся сердце.
   Добравшись наконец до крыльца, Изабель постучала кулаком в дверь, предварительно почистив сапоги о железную полосу для соскребания грязи.
   – Если появится еще что-нибудь, я сначала долбану хорошенько, а потом выясню, что это было, – проворчала она.
   Дверь после стука открыли почти сразу – значит, за ней следили. Человек в форме швейцара достаточно профессионально поклонился и вежливо пригласил ее войти. Для обыкновенного слуги он был чересчур мускулист и широкоплеч. Едва Фишер переступила порог, дверь за ней захлопнулась. Звук ключа, поворачивающегося в замке, слился с лязгом четырех закрывающихся засовов. Фишер улыбнулась и расслабилась. Очевидно, все же здесь знают свое дело. Плечистый швейцар забрал у нее плащ и повел через зал в кабинет, где уже ждал капитан Дэвид ап Овен.
   Кабинет был слишком велик, чтобы казаться уютным, но на обстановку наверняка ухлопали кучу денег. Капитан сидел за громадным письменным столом резного дерева и тихо о чем-то беседовал на это раз уже с настоящим лакеем. Увидев Фишер, ап Овен закончил инструктаж, отослал обоих слуг и встал со своего места, протягивая ей руку. Его пожатие было коротким и сильным. Оба капитана с откровенным любопытством взглянули друг на друга.
   Ап Овен невысок. Чтобы смотреть Фишер в глаза, ему приходилось задирать голову, но малый рост, казалось, нисколько не смущал его. Капитан носил хорошо подогнанную, но старую и потертую форму. Фишер это понравилось. По ее мнению, Стражи, заботящиеся о том, как они выглядят, не всегда заботятся о порученном деле. Капитан был рыжеволос, зеленоглаз, с множеством веснушек, из-за которых выглядел моложе своих тридцати лет. Чуть хмурый и слегка напряженный ап Овен производил впечатление человека, всегда готового отразить внезапное нападение.
   – Садитесь, капитан, – наконец нарушил затянувшееся молчание ап Овен, очевидно, составив себе уже какое-то мнение о своей новой подчиненной. – Много слышал о вас. Рад, что вы будем работать вместе.
   – Надеюсь, все, что вы слышали, было правдой, – с улыбкой заметила Фишер, подтаскивая к столу массивный стул старинной работы и плюхаясь в него. Кресло оказалось более удобным, чем показалось на первый взгляд. Проницательные глаза Изабель остановились на ап Овене: – Очевидно, вы слышали и о моих последних приключениях.
   – Естественно. Если бы не ваши недавние… гм-м… деяния, вас бы здесь не было. Должен вам сказать одну неприятную вещь, капитан. Мы все здесь – вы, я, шесть делегатов – всего лишь расходный материал. Если переговоры пройдут успешно – хорошо; если нас всех тут перебьют – плакать никто не будет. Просто власти начнут все заново. Знаете, у многих есть причины желать нашей смерти, а у меня слишком мало людей, чтобы отразить атаку даже отряда легковооруженных монахинь. Мы ограничены в средствах, так как теоретически никто ничего не должен знать о переговорах. Лично я считаю, что это глупо, учитывая количество шпионов и доносчиков в стране, но меня, естественно, никто не спрашивает. Когда тайна переговоров откроется, нам придется защищаться. Ну а если мы погибнем, то нас попросту заменят, как я уже говорил.
   – Вы не излучаете оптимизма, – отозвалась Фишер.
   Ап Овен усмехнулся:
   – Я всегда открыто говорю своим людям, что их ждет. Теоретически все, участвующие в этой операции, должны быть добровольцами. Однако я не могу рассказать моим сотрудникам, чем они заняты, и поэтому их добровольное участие теряет смысл. Кстати, насколько вы осведомлены о ситуации?
   – Я знаю, что охрана минимальна и вас никто не страхует.
   – Все правильно. Однако не все так плохо. Переговоры, конечно, проводятся не в самом здании – оно слишком уязвимо. Маг Стражи создал искусственное измерение. Секретный вход в него находится здесь. Он так замаскирован, что не каждый колдун сможет его отыскать. Здорово, а?
   – Да, но ведь искусственные измерения не очень стабильны. Если вы слышали о сегодняшних событиях, вы поймете, почему мне не очень-то хочется лезть в еще одно подобное местечко.
   – Об этом не беспокойтесь. Наше измерение стабильно. У Моргана все было специально сделано с таким расчетом, чтобы в случае провала не осталось следов.
   Фишер встрепенулась.
   – То есть Хок ни в чем не виноват? Почему же заместитель командира Стражи Глен ничего не сказал нам? Он ведь должен знать об этом. О господи, мне надо поговорить с Хоком!
   Она вскочила, но ап Овен жестом остановил ее.
   – Сядьте, Фишер. Вы никуда не пойдете и ни с кем не свяжетесь. Никто не выйдет отсюда до окончания переговоров. Вопрос безопасности – вы должны понимать.
   – Вам меня не остановить!
   – А я не собираюсь, но если вы уйдете, Глен арестует вас за измену. Поможет ли это Хоку?
   Фишер тяжело опустилась на стул.
   – Вот почему Глен отослал меня сюда и ничего не сказал Хоку! Хоком легче управлять, когда он чувствует себя виноватым. Глен хочет, чтобы он добыл ему Моргана. Черт бы его побрал!
   Воцарилось неловкое молчание. Когда Фишер заговорила снова, голос ее был ровен и спокоен:
   – После того как все это кончится, я разберусь с Гленом.
   – Если останетесь в живых, – заметил ап Овен. Фишер злобно посмотрела на него.
   – Вы не устаете от своей жизнерадостности?
   – Просто я трезво смотрю на вещи. Теперь я расскажу вам о делегатах. Их шестеро. Общаться с ними не очень приятно, особенно с аутремерцами. Они добирались сюда пять недель в жуткий мороз и были страшно злы, когда прибыли. Не понимаю, почему они не телепортировались.
   – Это не так-то просто, – сказала Фишер. – Телепортирование даже на небольшие расстояния – высший класс магии. Никто из ныне живущих волшебников не сможет перенести сразу трех человек из одной страны в другую. Очень часто неверно определяют точку прибытия, она оказывается либо на сто футов над землей, либо на столько же под ней. Представляете, что тогда происходит?
   – Не думал, что вы в этом разбираетесь, – удивился ап Овен.
   Фишер пожала плечами.
   – Я много раз телепортировалась в свое время.
   – С другой стороны, хорошо, что нам так повезло с погодой. Снежные бури помешают различным нежелательным элементам добраться сюда из Аутремера. Будем надеяться, что погода не изменится до конца переговоров.
   – Почему бы не попросить помощи у колдунов погоды?
   – Нельзя, мы не должны привлекать к себе внимание. Максимальная секретность, помните?
   – Ну хорошо, расскажите лучше о делегатах. Кто представляет Нижние королевства? Я кого-нибудь из них знаю?
   – Может быть. Нашу делегацию возглавляет лорд Реггис. Это его дом. Ему сорок лет, он из хорошей семьи, отличная репутация, огромный опыт службы в армии и дипломатическом корпусе. Я не питаю к нему особенно нежных чувств. Слишком много улыбается, чересчур долго пожимает руку, любит похлопать по плечу и честно заглянуть в глаза. Короче, мне он действует на нервы, но остальным делегатам его манеры нравятся. Номер второй, Джонатан Рук, – от ассоциации торговцев. Около сорока. Толстяк. Любит покушать. Здорово разбирается в торговле, преклоняется перед титулами. Видели бы вы, как он лебезил перед лордом Реггисом сегодня утром, когда мы ждали делегатов Аутремера! Говорят, он хочет выдать старшую дочь за юношу из дворянской семьи. Последний из наших – майор Патрик Комбер. Вы, наверное, уже слышали о нем. Это он провел батальон через Мертвую пустыню, спасая товарищей, окруженных аутремерцами. Бой был очень жестокий. Потом он сделал быструю карьеру, оттеснив многих, не менее достойных, о чем, естественно, не принято упоминать.
   – Я вижу вы в восторге от наших делегатов, – ухмыльнулась Фишер. – Как насчет делегатов из Аутремера? Вы, наверное, влюблены в них.
   – Об аутремерских делегатах я знаю немного. Главный из них – лорд Найтингейл.[5] Вежлив и обходителен, но из тех, к кому нельзя поворачиваться спиной. От торговцев у них Уильям Гарднер, от военных – майор Гаст де Торне. О них я почти ничего не могу сказать. Гарднер любит выпить и разговаривает слишком громко. Де Торне, наоборот, почти не открывает рта.
   Фишер глубокомысленно нахмурилась.
   – Интересно, что с обеих сторон делегацию возглавляют лорды. Обычно дворян редко подвергают опасности. Лорд Реггис человек весьма заметный, а майор Комбер почти национальный герой. Видимо, наша сторона относится к переговорам серьезно, раз не побоялись рисковать такими важными людьми.
   – Похоже на то. В пограничных стычках погибает слишком много народа и техники. Это не очень-то выгодно. Люди, обладающие реальной властью, не любят терять деньги. Правда, они боятся потерять лицо, именно поэтому так тянули с началом переговоров.
   – А теперь расскажите мне о мерах безопасности, – попросила Фишер. – Нашим мнением здесь, наверное, никто не заинтересуется, пока не грянет гром?