Ниже приводим таблицу, составленную по материалам 1989 года (1).
Конкретная картина по отдельным населенным пунктам на 1989 год была следующей:
Таким образом, из приведенных статистических данных следует, что в 1989 году в Грузии имелась всего 181 азербайджанская школа, из них 107 средних, 46 неполных средних и 28 начальных.
Сравнительно небольшое число учеников (и соответственно – учителей) в азербайджанских школах городов Тбилиси и Рустави объясняется выбором частью учащихся-азербайджанцев получения образования в русских школах. Причинами подобного выбора были в первую очередь удаленность азербайджанских школ от мест проживания и возможность продолжить учебу по всему бывшему Советскому Союзу. Кроме этого, приблизительно в 30 сельских школах азербайджанских деревень Каспийского, Карельского, Мцхетского и Горийского районов обучение велось на грузинском языке (чуть забегая вперед, отметим, что подобную практику ассимиляционной политики нынешние власти планируют в отношении уже всех азербайджаноязычных школ).
Каково же сегодняшнее положение?
Сегодня в Дманисском районе осталось всего три средние общеобразовательные школы, ибо имевшиеся в райцентре средние школы, а также средние школы в шести селениях были закрыты. Такая же участь постигла единственную школу в райцентре Болниси, большая часть школ в азербайджанских селах из средних была преобразована в неполные средние или даже начальные. В справке Министерства образования Грузии по этому поводу говорится: «Необходимо отметить, что число негрузиноязычных школ действительно сокращается, но основная причина тому – недостаточный контингент учащихся. Так, в 1996 году в стране было 165 азербайджаноязычных школ, в 2003-м – 164, но за тот же период количество учащихся в них уменьшилось на 8 тысяч» (2).
Как говорится, комментарии излишни: из справки ясно, что одновременно с уменьшением количества школ и изменением их статуса резко уменьшается и количество учащихся. Понижение статуса школ, отсутствие возможности дать своему ребенку нормального уровня образование вкупе с другими искусственно создаваемыми социально-экономическими и бытовыми проблемами вынуждают часть населения покидать свое местожительство, в результате сокращается контингент не только средних школ, но также неполных и начальных, что, в свою очередь, дает основание властям для полного закрытия школы. В этом и заключается «философия» поэтапной дискриминационной политики выживания азербайджанского населения Грузии. Для сравнения рассмотрим положение в области образования ингилойцев Азербайджана, записывающихся грузинами и обучающихся в грузиноязычных школах: в одном из небольших селений Кахского района для контингента из 23 учеников функционирует полномасштабная средняя школа, в другом селении имеется неполная средняя школа, насчитывающая шесть учеников (3).
Нынешние власти Грузии, не довольствуясь стремительным сокращением количества имеющихся в Грузии азербайджанских школ, дали старт новому этапу своей дискриминационной и ассимиляционной политики, облачив ее в правовые одежды в виде подписанного президентом М. Саакашвили 8 апреля 2005 года «Закона об общем образовании» (4).
В пункте 1 статьи 4 новоиспеченного закона говорится о том, что языком обучения в общеобразовательных школах является грузинский язык, в Абхазской автономной республике – грузинский и абхазский языки. В данной статье, регламентирующей языки обучения в Грузии, ничего не говорится о языках обучения других народов, компактно населяющих республику, – русском, азербайджанском, осетинском, армянском, в то время как пункт 1 статьи 38 Конституции Грузинской Республики гласит: «Граждане Грузии, независимо от национальной, языковой, этнической и религиозной принадлежности, имеют равные права в социальной, экономической, культурной и политической жизни. В соответствии со всеми установленными принципами и нормами международного права, без всякого вмешательства или пристрастного отношения они имеют право развивать свою культуру, свободно пользоваться родным языком в общественной и личной жизни» (5). В приведенной выше статье не говорится о праве на образование на родном языке и делается попытка уйти от использования термина «право получить образование», тем не менее формула «развивать свою культуру, свободно пользоваться родным языком» может трактоваться и как право учиться на родном языке. Пункт 3 статьи 4 нового закона об образовании также создает впечатление соблюдения прав негрузинских меньшинств: «Гражданам Грузии, для которых грузинский язык не является родным, государство в пределах своих возможностей и в рамках национального образовательного планирования обязано создавать начальные, базовые или общеобразовательные учреждения или сектора, обеспечивая при этом изучение грузинского языка, а в Абхазской автономной республике – грузинского и абхазского языков» (6). Однако уже пункт 4 статьи 5 вступает в противоречие с вышеприведенной статьей конституции и процитированным здесь пунктом 3 статьи 4 закона об образовании: «В соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Закона в начальных, базовых и общеобразовательных учреждениях предметы „Грузинский язык“ и „Грузинская литература“, „История Грузии“, „География Грузии“ и изучение обществоведческих дисциплин осуществляется на грузинском языке, на территории Абхазской автономной республики – на грузинском и абхазском языках» (7). Содержание статьи фактически узаконивает преподавание большинства предметов, за исключением предметов «Азербайджанский язык» и «Азербайджанская литература», на грузинском языке. Оказывается, новые грузинские демократы, говоря о развитии национальных культур, о праве граждан на получение образования на своем национальном языке, в отношении азербайджанских школ великодушно полагают изучение на родном языке только предмета «Азербайджанский язык». Создается впечатление, что смешиваются понятия «обучение на родном языке» и «изучение родного языка», на самом деле грузинские законодатели хорошо знают, чего хотят. Сознательное внесение путаницы является попыткой ввести в заблуждение международные организации, перед которыми Грузия взяла на себя обязательства, и вообще всю демократическую общественность.
Какие же обязательства перед международными организациями взяла на себя Грузия, принявшая, прямо скажем, такой реакционный, антигуманный и заключающий в себе признаки «расовой дискриминации» закон? Рассмотрим, какие международные документы, под которыми стоит подпись представителя Грузии, позволяют себе грубо нарушать грузинские власти.
Наиболее обстоятельным документом, регулирующим право национальных меньшинств получать образование на родном языке, являются Гаагские рекомендации, разработанные при участии Верховного комиссара ОБСЕ по делам нацменьшинств Макса ван дер Стула группой из 10 международных экспертов в 1996 году. В 11-м пункте рекомендаций говорится: «Первые годы обучения имеют решающее значение для развития ребенка. Исследования в области образования убеждают, что в начальной школе учебная программа в идеале должна преподаваться на родном языке ребенка. По мере своих возможностей государство должно создавать благоприятные условия для реализации родителями своих чаяний... В средней школе значительная часть учебной программы должна преподаваться на языке меньшинства. Язык меньшинства должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе. Официальный государственный язык также должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе предпочтительно двуязычными учителями, которые хорошо понимают культурно-языковую базу детей» (8). К рассматриваемому нами вопросу отношение принятой в Страсбурге 05.11.1992 «Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств» следующее. часть III, статья 8 – Образование:
«б) предусмотреть возможность начального образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
в) предусмотреть возможность среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
г) предусмотреть возможность технического и профессионального образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
д) предусмотреть возможность университетского и других форм высшего образования на региональных языках или языках меньшинств;
ж) принимать меры по обеспечению преподавания истории и культуры, выражением которых является соответствующий региональный язык или язык меньшинства» (9). В пункте 2 статьи 14 «Рамочной конвенции о защите прав национальных меньшинств» (Страсбург, 01.02.1995) говорится о принятии Сторонами обязательств «Об обеспечении необходимых возможностей для получения представителями национальных меньшинств образования на своем родном языке» (10). Как выше уже отмечалось, после вступления в Совет Европы Грузия стала одной из принявших обязательства Сторон.
В соответствующей статье нового «демократического» закона указывается, что «пункт 4 статьи 5 вступит в силу с 2010/2011 учебного года». Однако в Грузии, не дожидаясь 2010 года, к «реформам» приступили фактически уже сейчас. В школах с азербайджанским языком обучения предметы «Грузинский язык», «История Грузии», «География Грузии» и «Грузинская литература» ведутся на грузинском языке. Начало преподавания этих предметов без обучения учеников на должном уровне грузинскому языку впоследствии может обернуться разладом в работе азербайджанских школ, вынужденным отъездом из региона семей, где родители обеспокоены будущим своих детей.
Еще одним способом, разваливающим систему образования национальных меньшинств в Грузии, является внедрение ваучерной системы. Толкование термина дано в объяснительной части закона об образовании: «Ваучер – это документ, передаваемый родителям или другому предусмотренному законом представителю ученика, с государственными обязательствами обеспечения его общего образования». Годовая сумма, предусмотренная этим ваучером на одного ученика, составляет примерно 30 американских долларов. По оценке экспертов, в этом случае школы могут комплектоваться при условии наличия не менее 60 учеников, т. е. для двух-трех деревень будет функционировать только одна школа. В отношении 164 имеющихся ныне в Грузии азербайджанских школ это означает сокращение их числа более чем наполовину. Следствием станет безработица для части учителей и их вынужденный отъезд из региона, в конечном счете – легкоуправляемая и послушная масса населения без организующей и культурной прослойки.
Еще одна проблема связана с продолжением учебы выпускниками средних школ Грузии в высших учебных заведениях. В школах Грузии предметы «История Азербайджана» и «География Азербайджана» никогда не изучались, а это сильно усложняет поступление в вузы Азербайджана. Организации и общества, занимающиеся проблемами Борчалы, неоднократно обращались в Министерство образования Азербайджанской Республики и в качестве выхода из положения предлагали два варианта решения этой проблемы: первое – договориться с грузинской стороной на взаимной основе о преподавании указанных предметов в азербайджанских школах, а предметов «История Грузии» и «География Грузии» – в грузиноязычных школах Азербайджана; второе – в случае невозможности договориться, выпускникам азербайджанских школ Грузии при сдаче вступительных экзаменов в вузы предоставлять определенные льготы, как это, кстати, делает грузинская сторона для выпускников-ингилойцев школ Азербайджана. С сожалением констатируем, что воз и поныне там – с каким-либо конкретным предложением или инициативой азербайджанская сторона, насколько нам известно, еще не выступала. Если глубже взглянуть на весь спектр проблем азербайджанцев Грузии, связанный с получением образования, то они не меньше должны волновать и азербайджанское государство в лице исполнительной и законодательной власти. Проблема образования соотечественников за рубежом должна стать одной из приоритетных. Одним из проявлений равнодушия к положению азербайджанцев в Грузии является прекращение обеспечения школ Борчалы педагогическими кадрами и повышения их квалификации. Возможные горькие последствия нового грузинского законодательства в сфере образования, похоже, совсем не беспокоят азербайджанскую сторону, ибо по сей день не было никакой реакции официальных властей.
2. Справка Министерства образования Грузии о существующих негрузиноязычных школах в 2003/2004 учебном году. – Ж. «Центральная Азия и Кавказ», 2004, № 5.
3. Газета «Сабах», 17–27 октября 1992 (на азербайджанском языке).
4. Закон Республики Грузия об общем образовании. – См.: http:/reform.edu.ge/files/200_72_377751_kanoni.
5. Там же.
6. Там же.
7. Там же.
8. Сборник международных актов о правах национальных меньшинств. – Баку, 2005 (на азербайджанском языке).
9. Там же.
10. Сборник международных актов.
ВЫВОДЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Конкретная картина по отдельным населенным пунктам на 1989 год была следующей:
Таким образом, из приведенных статистических данных следует, что в 1989 году в Грузии имелась всего 181 азербайджанская школа, из них 107 средних, 46 неполных средних и 28 начальных.
Сравнительно небольшое число учеников (и соответственно – учителей) в азербайджанских школах городов Тбилиси и Рустави объясняется выбором частью учащихся-азербайджанцев получения образования в русских школах. Причинами подобного выбора были в первую очередь удаленность азербайджанских школ от мест проживания и возможность продолжить учебу по всему бывшему Советскому Союзу. Кроме этого, приблизительно в 30 сельских школах азербайджанских деревень Каспийского, Карельского, Мцхетского и Горийского районов обучение велось на грузинском языке (чуть забегая вперед, отметим, что подобную практику ассимиляционной политики нынешние власти планируют в отношении уже всех азербайджаноязычных школ).
Каково же сегодняшнее положение?
Сегодня в Дманисском районе осталось всего три средние общеобразовательные школы, ибо имевшиеся в райцентре средние школы, а также средние школы в шести селениях были закрыты. Такая же участь постигла единственную школу в райцентре Болниси, большая часть школ в азербайджанских селах из средних была преобразована в неполные средние или даже начальные. В справке Министерства образования Грузии по этому поводу говорится: «Необходимо отметить, что число негрузиноязычных школ действительно сокращается, но основная причина тому – недостаточный контингент учащихся. Так, в 1996 году в стране было 165 азербайджаноязычных школ, в 2003-м – 164, но за тот же период количество учащихся в них уменьшилось на 8 тысяч» (2).
Как говорится, комментарии излишни: из справки ясно, что одновременно с уменьшением количества школ и изменением их статуса резко уменьшается и количество учащихся. Понижение статуса школ, отсутствие возможности дать своему ребенку нормального уровня образование вкупе с другими искусственно создаваемыми социально-экономическими и бытовыми проблемами вынуждают часть населения покидать свое местожительство, в результате сокращается контингент не только средних школ, но также неполных и начальных, что, в свою очередь, дает основание властям для полного закрытия школы. В этом и заключается «философия» поэтапной дискриминационной политики выживания азербайджанского населения Грузии. Для сравнения рассмотрим положение в области образования ингилойцев Азербайджана, записывающихся грузинами и обучающихся в грузиноязычных школах: в одном из небольших селений Кахского района для контингента из 23 учеников функционирует полномасштабная средняя школа, в другом селении имеется неполная средняя школа, насчитывающая шесть учеников (3).
Нынешние власти Грузии, не довольствуясь стремительным сокращением количества имеющихся в Грузии азербайджанских школ, дали старт новому этапу своей дискриминационной и ассимиляционной политики, облачив ее в правовые одежды в виде подписанного президентом М. Саакашвили 8 апреля 2005 года «Закона об общем образовании» (4).
В пункте 1 статьи 4 новоиспеченного закона говорится о том, что языком обучения в общеобразовательных школах является грузинский язык, в Абхазской автономной республике – грузинский и абхазский языки. В данной статье, регламентирующей языки обучения в Грузии, ничего не говорится о языках обучения других народов, компактно населяющих республику, – русском, азербайджанском, осетинском, армянском, в то время как пункт 1 статьи 38 Конституции Грузинской Республики гласит: «Граждане Грузии, независимо от национальной, языковой, этнической и религиозной принадлежности, имеют равные права в социальной, экономической, культурной и политической жизни. В соответствии со всеми установленными принципами и нормами международного права, без всякого вмешательства или пристрастного отношения они имеют право развивать свою культуру, свободно пользоваться родным языком в общественной и личной жизни» (5). В приведенной выше статье не говорится о праве на образование на родном языке и делается попытка уйти от использования термина «право получить образование», тем не менее формула «развивать свою культуру, свободно пользоваться родным языком» может трактоваться и как право учиться на родном языке. Пункт 3 статьи 4 нового закона об образовании также создает впечатление соблюдения прав негрузинских меньшинств: «Гражданам Грузии, для которых грузинский язык не является родным, государство в пределах своих возможностей и в рамках национального образовательного планирования обязано создавать начальные, базовые или общеобразовательные учреждения или сектора, обеспечивая при этом изучение грузинского языка, а в Абхазской автономной республике – грузинского и абхазского языков» (6). Однако уже пункт 4 статьи 5 вступает в противоречие с вышеприведенной статьей конституции и процитированным здесь пунктом 3 статьи 4 закона об образовании: «В соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Закона в начальных, базовых и общеобразовательных учреждениях предметы „Грузинский язык“ и „Грузинская литература“, „История Грузии“, „География Грузии“ и изучение обществоведческих дисциплин осуществляется на грузинском языке, на территории Абхазской автономной республики – на грузинском и абхазском языках» (7). Содержание статьи фактически узаконивает преподавание большинства предметов, за исключением предметов «Азербайджанский язык» и «Азербайджанская литература», на грузинском языке. Оказывается, новые грузинские демократы, говоря о развитии национальных культур, о праве граждан на получение образования на своем национальном языке, в отношении азербайджанских школ великодушно полагают изучение на родном языке только предмета «Азербайджанский язык». Создается впечатление, что смешиваются понятия «обучение на родном языке» и «изучение родного языка», на самом деле грузинские законодатели хорошо знают, чего хотят. Сознательное внесение путаницы является попыткой ввести в заблуждение международные организации, перед которыми Грузия взяла на себя обязательства, и вообще всю демократическую общественность.
Какие же обязательства перед международными организациями взяла на себя Грузия, принявшая, прямо скажем, такой реакционный, антигуманный и заключающий в себе признаки «расовой дискриминации» закон? Рассмотрим, какие международные документы, под которыми стоит подпись представителя Грузии, позволяют себе грубо нарушать грузинские власти.
Наиболее обстоятельным документом, регулирующим право национальных меньшинств получать образование на родном языке, являются Гаагские рекомендации, разработанные при участии Верховного комиссара ОБСЕ по делам нацменьшинств Макса ван дер Стула группой из 10 международных экспертов в 1996 году. В 11-м пункте рекомендаций говорится: «Первые годы обучения имеют решающее значение для развития ребенка. Исследования в области образования убеждают, что в начальной школе учебная программа в идеале должна преподаваться на родном языке ребенка. По мере своих возможностей государство должно создавать благоприятные условия для реализации родителями своих чаяний... В средней школе значительная часть учебной программы должна преподаваться на языке меньшинства. Язык меньшинства должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе. Официальный государственный язык также должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе предпочтительно двуязычными учителями, которые хорошо понимают культурно-языковую базу детей» (8). К рассматриваемому нами вопросу отношение принятой в Страсбурге 05.11.1992 «Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств» следующее. часть III, статья 8 – Образование:
«б) предусмотреть возможность начального образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
в) предусмотреть возможность среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
г) предусмотреть возможность технического и профессионального образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств;
д) предусмотреть возможность университетского и других форм высшего образования на региональных языках или языках меньшинств;
ж) принимать меры по обеспечению преподавания истории и культуры, выражением которых является соответствующий региональный язык или язык меньшинства» (9). В пункте 2 статьи 14 «Рамочной конвенции о защите прав национальных меньшинств» (Страсбург, 01.02.1995) говорится о принятии Сторонами обязательств «Об обеспечении необходимых возможностей для получения представителями национальных меньшинств образования на своем родном языке» (10). Как выше уже отмечалось, после вступления в Совет Европы Грузия стала одной из принявших обязательства Сторон.
В соответствующей статье нового «демократического» закона указывается, что «пункт 4 статьи 5 вступит в силу с 2010/2011 учебного года». Однако в Грузии, не дожидаясь 2010 года, к «реформам» приступили фактически уже сейчас. В школах с азербайджанским языком обучения предметы «Грузинский язык», «История Грузии», «География Грузии» и «Грузинская литература» ведутся на грузинском языке. Начало преподавания этих предметов без обучения учеников на должном уровне грузинскому языку впоследствии может обернуться разладом в работе азербайджанских школ, вынужденным отъездом из региона семей, где родители обеспокоены будущим своих детей.
Еще одним способом, разваливающим систему образования национальных меньшинств в Грузии, является внедрение ваучерной системы. Толкование термина дано в объяснительной части закона об образовании: «Ваучер – это документ, передаваемый родителям или другому предусмотренному законом представителю ученика, с государственными обязательствами обеспечения его общего образования». Годовая сумма, предусмотренная этим ваучером на одного ученика, составляет примерно 30 американских долларов. По оценке экспертов, в этом случае школы могут комплектоваться при условии наличия не менее 60 учеников, т. е. для двух-трех деревень будет функционировать только одна школа. В отношении 164 имеющихся ныне в Грузии азербайджанских школ это означает сокращение их числа более чем наполовину. Следствием станет безработица для части учителей и их вынужденный отъезд из региона, в конечном счете – легкоуправляемая и послушная масса населения без организующей и культурной прослойки.
Еще одна проблема связана с продолжением учебы выпускниками средних школ Грузии в высших учебных заведениях. В школах Грузии предметы «История Азербайджана» и «География Азербайджана» никогда не изучались, а это сильно усложняет поступление в вузы Азербайджана. Организации и общества, занимающиеся проблемами Борчалы, неоднократно обращались в Министерство образования Азербайджанской Республики и в качестве выхода из положения предлагали два варианта решения этой проблемы: первое – договориться с грузинской стороной на взаимной основе о преподавании указанных предметов в азербайджанских школах, а предметов «История Грузии» и «География Грузии» – в грузиноязычных школах Азербайджана; второе – в случае невозможности договориться, выпускникам азербайджанских школ Грузии при сдаче вступительных экзаменов в вузы предоставлять определенные льготы, как это, кстати, делает грузинская сторона для выпускников-ингилойцев школ Азербайджана. С сожалением констатируем, что воз и поныне там – с каким-либо конкретным предложением или инициативой азербайджанская сторона, насколько нам известно, еще не выступала. Если глубже взглянуть на весь спектр проблем азербайджанцев Грузии, связанный с получением образования, то они не меньше должны волновать и азербайджанское государство в лице исполнительной и законодательной власти. Проблема образования соотечественников за рубежом должна стать одной из приоритетных. Одним из проявлений равнодушия к положению азербайджанцев в Грузии является прекращение обеспечения школ Борчалы педагогическими кадрами и повышения их квалификации. Возможные горькие последствия нового грузинского законодательства в сфере образования, похоже, совсем не беспокоят азербайджанскую сторону, ибо по сей день не было никакой реакции официальных властей.
ИСТОЧНИКИ
1. Газета «Сабах», 30 октября – 10 ноября 1992 (на азербайджанском языке).2. Справка Министерства образования Грузии о существующих негрузиноязычных школах в 2003/2004 учебном году. – Ж. «Центральная Азия и Кавказ», 2004, № 5.
3. Газета «Сабах», 17–27 октября 1992 (на азербайджанском языке).
4. Закон Республики Грузия об общем образовании. – См.: http:/reform.edu.ge/files/200_72_377751_kanoni.
5. Там же.
6. Там же.
7. Там же.
8. Сборник международных актов о правах национальных меньшинств. – Баку, 2005 (на азербайджанском языке).
9. Там же.
10. Сборник международных актов.
ВЫВОДЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ДИСКРИМИНАЦИЯ НЕГРУЗИНСКОГО населения в Грузии имеет две основные причины. Первая – демографические проблемы самих грузин, иначе говоря, резко бросающиеся в глаза, по сравнению с негрузинским населением, низкие показатели естественного прироста у титульной нации. Вторая – высокомерное отношение к негрузинам как к гражданам второго сорта. Эти укрепившиеся в глубине души грузин качества, постоянно беспокоящие их сознание, в определенные периоды истории превращаются в мотивацию их общественно-политического поведения и приложения в реальной политике. Обе первопричины в особо откровенной и уродливой форме проявляются в отношении азербайджанского меньшинства.
События, начавшиеся с конца 80-х годов XX века, воочию показали наличие специальной концепции для претворения в жизнь дискриминационной политики на государственном уровне. О том, что подобная политика породила многочисленные проблемы для самой Грузии, известно всем, однако не похоже, чтобы сегодняшние грузинские политики вынесли правильный урок из недавнего исторического прошлого. Напротив, порождаются новые и углубляются прежние проблемы. Неправильная национальная политика снижает до невозможного уровня процессы гражданской интеграции. Нет оснований надеяться на изменение в ближайшие годы политики официального Тбилиси в отношении азербайджанцев, что делает неизбежной активизацию борьбы азербайджанской общины Грузии за свои гражданские и социальные права.
Позиция уступок и отступлений последних 1520 лет привела к многочисленным жертвам и лишениям: более 100 тыс. азербайджанцев были изгнаны или «добровольно» оставили свои дома на исторических землях, они почти полностью покинули районные центры Дманиси и Болниси, за эти годы на этнорелигиозной почве убито примерно 150 азербайджанцев, сотни домов разрушены или разграблены, сотни людей похищены, подвергнуты пыткам, только часть из них выпущена после выплаты выкупа. Одной из главных причин всех этих беззаконий, произвола и бесчеловечности было отсутствие отпора со стороны азербайджанцев, именно этим объясняется различная картина, которую мы видим, с одной стороны, в Абхазии, Осетии, Аджарии, Джавахетии и, с другой, в Борчалы.
Что надо сделать для прекращения дискриминации и признания национальных и гражданских прав азербайджанцев в Грузии? Каковы наши выводы после тщательного изучения различных аспектов проблемы?
Наличие в Грузии значительного числа азербайджанцев, в том числе их преимущество в регионе компактного проживания Борчалы, при отсутствии должного отношения к их естественным правам – потенциальный источник двойной конфликтной ситуации: с точки зрения национальной и религиозной. Этим реалиям необходимо давать правильную оценку.
Уже долгие годы проблемы Борчалы подвергаются информационной блокаде. В этом вопросе сказалась ошибочная позиция и азербайджанского государства – с самого начала событий, если не было других возможностей, необходимо было оказать помощь соотечественникам хотя бы в информационной сфере. Однако была избрана противоположная позиция – сокрытие происходящих событий. Ныне надо исправлять ситуацию и чутко подходить к информационному обеспечению любых событий – даже самых мелких нарушений законности и прав, доводить их до сведения общественности и международных организаций. В этом деле основную роль должны играть как общественные организации азербайджанцев в самой Грузии, так и общества, созданные ими в Азербайджане и России.
Излагаемые в школьных учебниках, в грузинской историографии и публицистике тенденциозные и необъективные взгляды в отношении азербайджанцев Грузии не отражают никаких проблем относительно действительного исторического прошлого. Воспитывая подрастающее поколение ложными историческими знаниями, грузины взваливают надуманные и бесполезные проблемы на плечи своего будущего, ибо сеют семена взаимного недоверия между грузинами и национальными меньшинствами, особенно между грузинами и азербайджанцами, создавая препятствия для интеграции последних в гражданское общество.
Азербайджан и Грузия являются стратегическими партнерами, участвующими во многих совместных и международных проектах. Это обстоятельство, однако, не должно оттеснять отношение к соотечественникам в Грузии. Азербайджано-грузинские отношения должны включать в себя фактор Борчалы как региона с компактным азербайджанским населением и как части территории Грузии.
Несмотря на большой потенциал между двумя странами в сфере экономики, положение здесь нельзя считать удовлетворительным: если во внешней торговле Азербайджана в 1998 году Грузия находилась на 11-м месте, то в 2002 году она была только 21-й. Ослабление экономических взаимосвязей, без сомнений, оказывает негативное влияние на проблемы Борчалы. Усиление влияния Азербайджана в экономической сфере в Борчалы безусловно принесло бы положительные результаты. Например, Азербайджан мог бы организовать поставки в Борчалы нефтепродуктов, электроэнергии и природного газа. Грузии, задыхающейся в тисках проблем, связанных с обеспечением населения топливом и электроэнергией, будет трудно привести разумные контраргументы. Также не является невозможным вкладывание инвестиций в Борчалы – во всяком случае, Грузия не является такой уж закрытой страной. Правда, не избежать ревнивого и консервативного отношения определенных кругов в Грузии, но социально-экономические проблемы и возможность налоговых поступлений в казну, критерии современных международных экономических связей должны сыграть свою роль. Здесь слово за деловыми людьми Азербайджана и выходцами из Грузии – бизнесменами России и Турции.
Надо усилить политическую активность азербайджанцев Грузии. Координация деятельности общественных организаций, увеличение числа НПО и повышения качества их работы, направленной в защиту прав человека, организация вебсайтов, рассказывающих об историческом прошлом и нынешних проблемах Борчалы, – вот некоторые направления деятельности.
Новые законы Грузии об образовании и земле самым дискриминационным образом задевают образ жизни и будущее наших соотечественников. Образование и земля – вот две основные нити, связывающие борчалинцев с родным очагом. Нельзя допустить разрыва этих нитей. В сфере образования азербайджанское правительство обязано оказывать эффективную материальную и моральную помощь, сделав эту проблему общей проблемой Грузии и Азербайджана. Надо постоянно требовать от грузинской стороны, взявшей на себя обязательства перед международными организациями, неуклонного их выполнения и обеспечения прозрачности своей политики в отношении Борчалы.
В Азербайджане правящие круги должны изменить свое отношение к выходцам из Борчалы и не опасаться превращения создаваемых ими общественных организаций в политическую партию или движение. Эта ошибочная политика снижает активность выходцев из Грузии, в конечном счете оказывает негативное влияние на возможности оказания действенной помощи из Азербайджана.
В настоящее время ощутимо возросло число азербайджанцев из Грузии, представленных в крупном и среднем бизнесе России. Немало людей из Борчалы проживает ныне в различных регионах России – Москве, Кубани, Ставрополье, Волгоградской области и др. Наблюдается усиление их интереса к происходящим на родине событиям, чувства гражданской ответственности и политической активности. Углубление связей между их земляческими организациями, объединение усилий в деле решения проблем Борчалы представляют собой реальную силу в сочетании с реальными возможностями.
В советский период азербайджанцы Грузии обладали фактической культурной автономией. Этот статус создавал все условия для получения образования на родном языке в начальных, неполных средних, средних и специальных учебных заведениях, для развития других сфер культуры. Нынешняя Грузия намного отошла от прежней системы, успешно функционировавшей даже в тоталитарном Советском Союзе: учреждения культуры ликвидированы, одни школы закрыты, у множества понижен статус, остро не хватает учебников, отсутствуют элементарные условия в действующих школах.
Имеет смысл объединенными усилиями азербайджанцев Грузии, проживающих в России и Азербайджане, самих азербайджанцев в Грузии при содействии азербайджанского государства разработать «Концепцию развития Борчалы».
События, начавшиеся с конца 80-х годов XX века, воочию показали наличие специальной концепции для претворения в жизнь дискриминационной политики на государственном уровне. О том, что подобная политика породила многочисленные проблемы для самой Грузии, известно всем, однако не похоже, чтобы сегодняшние грузинские политики вынесли правильный урок из недавнего исторического прошлого. Напротив, порождаются новые и углубляются прежние проблемы. Неправильная национальная политика снижает до невозможного уровня процессы гражданской интеграции. Нет оснований надеяться на изменение в ближайшие годы политики официального Тбилиси в отношении азербайджанцев, что делает неизбежной активизацию борьбы азербайджанской общины Грузии за свои гражданские и социальные права.
Позиция уступок и отступлений последних 1520 лет привела к многочисленным жертвам и лишениям: более 100 тыс. азербайджанцев были изгнаны или «добровольно» оставили свои дома на исторических землях, они почти полностью покинули районные центры Дманиси и Болниси, за эти годы на этнорелигиозной почве убито примерно 150 азербайджанцев, сотни домов разрушены или разграблены, сотни людей похищены, подвергнуты пыткам, только часть из них выпущена после выплаты выкупа. Одной из главных причин всех этих беззаконий, произвола и бесчеловечности было отсутствие отпора со стороны азербайджанцев, именно этим объясняется различная картина, которую мы видим, с одной стороны, в Абхазии, Осетии, Аджарии, Джавахетии и, с другой, в Борчалы.
Что надо сделать для прекращения дискриминации и признания национальных и гражданских прав азербайджанцев в Грузии? Каковы наши выводы после тщательного изучения различных аспектов проблемы?
Наличие в Грузии значительного числа азербайджанцев, в том числе их преимущество в регионе компактного проживания Борчалы, при отсутствии должного отношения к их естественным правам – потенциальный источник двойной конфликтной ситуации: с точки зрения национальной и религиозной. Этим реалиям необходимо давать правильную оценку.
Уже долгие годы проблемы Борчалы подвергаются информационной блокаде. В этом вопросе сказалась ошибочная позиция и азербайджанского государства – с самого начала событий, если не было других возможностей, необходимо было оказать помощь соотечественникам хотя бы в информационной сфере. Однако была избрана противоположная позиция – сокрытие происходящих событий. Ныне надо исправлять ситуацию и чутко подходить к информационному обеспечению любых событий – даже самых мелких нарушений законности и прав, доводить их до сведения общественности и международных организаций. В этом деле основную роль должны играть как общественные организации азербайджанцев в самой Грузии, так и общества, созданные ими в Азербайджане и России.
Излагаемые в школьных учебниках, в грузинской историографии и публицистике тенденциозные и необъективные взгляды в отношении азербайджанцев Грузии не отражают никаких проблем относительно действительного исторического прошлого. Воспитывая подрастающее поколение ложными историческими знаниями, грузины взваливают надуманные и бесполезные проблемы на плечи своего будущего, ибо сеют семена взаимного недоверия между грузинами и национальными меньшинствами, особенно между грузинами и азербайджанцами, создавая препятствия для интеграции последних в гражданское общество.
Азербайджан и Грузия являются стратегическими партнерами, участвующими во многих совместных и международных проектах. Это обстоятельство, однако, не должно оттеснять отношение к соотечественникам в Грузии. Азербайджано-грузинские отношения должны включать в себя фактор Борчалы как региона с компактным азербайджанским населением и как части территории Грузии.
Несмотря на большой потенциал между двумя странами в сфере экономики, положение здесь нельзя считать удовлетворительным: если во внешней торговле Азербайджана в 1998 году Грузия находилась на 11-м месте, то в 2002 году она была только 21-й. Ослабление экономических взаимосвязей, без сомнений, оказывает негативное влияние на проблемы Борчалы. Усиление влияния Азербайджана в экономической сфере в Борчалы безусловно принесло бы положительные результаты. Например, Азербайджан мог бы организовать поставки в Борчалы нефтепродуктов, электроэнергии и природного газа. Грузии, задыхающейся в тисках проблем, связанных с обеспечением населения топливом и электроэнергией, будет трудно привести разумные контраргументы. Также не является невозможным вкладывание инвестиций в Борчалы – во всяком случае, Грузия не является такой уж закрытой страной. Правда, не избежать ревнивого и консервативного отношения определенных кругов в Грузии, но социально-экономические проблемы и возможность налоговых поступлений в казну, критерии современных международных экономических связей должны сыграть свою роль. Здесь слово за деловыми людьми Азербайджана и выходцами из Грузии – бизнесменами России и Турции.
Надо усилить политическую активность азербайджанцев Грузии. Координация деятельности общественных организаций, увеличение числа НПО и повышения качества их работы, направленной в защиту прав человека, организация вебсайтов, рассказывающих об историческом прошлом и нынешних проблемах Борчалы, – вот некоторые направления деятельности.
Новые законы Грузии об образовании и земле самым дискриминационным образом задевают образ жизни и будущее наших соотечественников. Образование и земля – вот две основные нити, связывающие борчалинцев с родным очагом. Нельзя допустить разрыва этих нитей. В сфере образования азербайджанское правительство обязано оказывать эффективную материальную и моральную помощь, сделав эту проблему общей проблемой Грузии и Азербайджана. Надо постоянно требовать от грузинской стороны, взявшей на себя обязательства перед международными организациями, неуклонного их выполнения и обеспечения прозрачности своей политики в отношении Борчалы.
В Азербайджане правящие круги должны изменить свое отношение к выходцам из Борчалы и не опасаться превращения создаваемых ими общественных организаций в политическую партию или движение. Эта ошибочная политика снижает активность выходцев из Грузии, в конечном счете оказывает негативное влияние на возможности оказания действенной помощи из Азербайджана.
В настоящее время ощутимо возросло число азербайджанцев из Грузии, представленных в крупном и среднем бизнесе России. Немало людей из Борчалы проживает ныне в различных регионах России – Москве, Кубани, Ставрополье, Волгоградской области и др. Наблюдается усиление их интереса к происходящим на родине событиям, чувства гражданской ответственности и политической активности. Углубление связей между их земляческими организациями, объединение усилий в деле решения проблем Борчалы представляют собой реальную силу в сочетании с реальными возможностями.
В советский период азербайджанцы Грузии обладали фактической культурной автономией. Этот статус создавал все условия для получения образования на родном языке в начальных, неполных средних, средних и специальных учебных заведениях, для развития других сфер культуры. Нынешняя Грузия намного отошла от прежней системы, успешно функционировавшей даже в тоталитарном Советском Союзе: учреждения культуры ликвидированы, одни школы закрыты, у множества понижен статус, остро не хватает учебников, отсутствуют элементарные условия в действующих школах.
Имеет смысл объединенными усилиями азербайджанцев Грузии, проживающих в России и Азербайджане, самих азербайджанцев в Грузии при содействии азербайджанского государства разработать «Концепцию развития Борчалы».