— Признаться, новость оказалась довольно неожиданной, — сказала подруга.
   Перл поняла, что Минерва хочет поговорить с ней наедине, и, извинившись перед знакомыми, отошла в сторону. Минерва действительно была самым близким ей человеком в Лондоне. Кроме, конечно…
   Нет, сейчас лучше об этом не думать.
   — Я так удивилась, когда прочла объявление во вчерашней газете, — зашептала Минерва. — Я считала, что ты питаешь нежные чувства к новому лорду Хардвику, а он — к тебе.
   Тяжко вздохнув, Перл пробормотала:
   — Я тоже так думала какое-то время… Но ты же знаешь, как бывает. — Она небрежно взмахнула рукой.
   — Значит, ты действительно так решила, Перл? А его эта новость не расстроила? — Минерва казалась искренне озабоченной.
   Перл пожала плечами, но слова подруги причинили ей.
   — Расстроился ли он? Понятия не имею. Вообще-то я сомневаюсь. Мы уже несколько недель не виделись и не разговаривали, хотя он до сих пор в Лондоне. Правда, он живет отшельником.
   К своему ужасу, она почувствовала, что у нее защипало в глазах. Не хватало еще, чтобы Минерва заметила, что она вот-вот расплачется. Но та смотрела куда-то поверх ее плеча. Потом вдруг проговорила:
   — Кажется, дни его затворничества кончились. Бабочка вылупилась из кокона.
   Перл обернулась и увидела Люка — он только что вошел в зал и отвесил изящный поклон регенту, его дочери принцессе Шарлотте и ее мужу принцу Леопольду.
   Люк был одет по последней моде; причем костюм, сшитый у Уэстона — в этом не могло быть ни малейших сомнений, — сидел на нем безупречно. Кроме того, бросался в глаза ослепительно белый галстук, заколотый булавкой с огромным сапфиром.
   — Если ты не возражаешь, Перл, я возобновлю свое знакомство с лордом Хардвиком, — пробормотала Минерва, с восхищением глядя на Люка. — Кроме того, я хочу присутствовать при вашем… при вашем примирении.
   Подмигнув подруге, она направилась к новоиспеченному герцогу Хардвику — и то же самое, как отметила Перл, сделала добрая половина молодых леди, находившихся в зале. Перл с трудом отвела взгляд от этого образца портняжного искусства и увидела подошедшего к ней лорда Беллоусворта.
   — Вы с леди Минервой закончили вашу дружескую беседу? Она одобряет ваш выбор, не так ли?
   Перл заставила себя улыбнуться.
   — Разумеется, одобряет.
   А что она скажет Люку? Ведь они неизбежно столкнутся. И что он ей скажет?
   Беллоусворт не сразу заметил, что происходило у входа в зал. Заметив же, нахмурился и пробормотал:
   — Этот выскочка Хардвик решил почтить свет своим присутствием… Мне кажется, ему следовало бы дождаться, когда пресса перекинется на другие новости. Его появление здесь претендует… на сенсацию.
   Перл снова посмотрела на Люка — в этот момент он склонился над рукой Минервы. Затем выпрямился и с улыбкой что-то проговорил. Перл уже хотела отвести глаза, но тут Люк повернулся и посмотрел прямо на нее. Хотя их разделял огромный зал, она чуть не лишилась чувств — таким напряженным был его взгляд…
   Вскоре Перл заметила, что Люк направляется в ее сторону. По дороге он с улыбкой отвечал на приветствия, однако ни на секунду не упускал ее из вида. Покосившись на Беллоусворта, она поняла, что он ужасно нервничает, однако ничего не могла поделать. Люк же тем временем подходил все ближе…
   Прошло еще несколько секунд — и вот он уже поднес к губам ее руку.
   — Полагаю, вас следует поздравить, — проговорил он с вежливой улыбкой.
   — Вы правы, — кивнул лорд Беллоусворт. — Леди Перл согласилась сделать меня счастливейшим из смертных.
   — Надеюсь, вы сможете сделать ее столь же счастливой. Я даже настаиваю на этом, — добавил Люк, взглянув на Перл.
   У нее перехватило дыхание — она увидела, какая боль промелькнула в глазах Люка. Но он тут же взял себя в руки и снова улыбнулся.
   Маркиз нахмурился и проговорил:
   — Я тронут вашей заботой, Хардвик, но она совершенно неуместна. Мы будем счастливы в браке, хотя вас это не касается. — Он потянулся к руке Перл — Люк все еще держал ее в своей.
   Выпустив руку Перл, Люк отступил на шаг и пристально взглянул на маркиза.
   — В таком случае, Беллоусворт, советую вам сделать так, чтобы это не стало моим делом. Желаю вам счастья, леди Перл.
   Последние слова Люка почему-то вывели ее из себя. И Перл вспыхнула. Она не позволит, чтобы мужчины ссорились из-за нее, словно голодные собаки из-за кости.
   — Благодарю вас, милорд. — Перл окинула мужчин высокомерным взглядом. — А теперь, джентльмены, прошу меня извинить. Мне надо поговорить с леди Минервой.
   Минерва, стоявшая неподалеку, с улыбкой наблюдала за перепалкой. Услышав слова Перл, она отвернулась, сделав вид, что все происходящее ее совершенно не интересует.
   — Я так и знала. Он все еще любит тебя, — заявила она, когда Перл подошла к ней. — И что ты теперь будешь делать?
   — Выпью еще один бокал шампанского. — Перл подозвала слугу с подносом. — А мужчины… Мне нет до них никакого дела!
   Люк проводил Перл восхищенным взглядом. В лиловом шелке, оттенявшем цвет ее глаз, с золотистыми волосами, убранными в высокую прическу, она была еще более прелестной, чем прежде. Покосившись на маркиза, он подумал: «И все-таки она будет моей, пусть даже я недостоин ее. Да, она станет моей, и я сумею сделать ее счастливой. Но как Перл могла с ним обручиться? Наверняка ее вынудили…»
   Повернувшись к Беллоусворту, тоже наблюдавшему за Перл, Люк проговорил:
   — Полагаю, у этой дамы свой взгляд на вещи. Вы уверены, что вам нужна именно такая жена?
   — А вам что за дело, Хардвик? Допускаю, что леди Перл пользовалась большей свободой, чем это… принято, но она станет образцовой маркизой. Надеюсь, вы в этом не сомневаетесь.
   Люк усмехнулся и сказал:
   — Я не сомневаюсь лишь в одном: леди Перл будет на редкость самостоятельной маркизой.
   Оставив Беллоусворта размышлять над его словами, Люк направился к Маркусу.
   — Что ты ему сказал? — Маркус с удивлением посмотрел на друга. — Похоже, он обиделся. Я думал, что твоя цель — взять высшее общество штурмом, а не сделать своими врагами его наиболее уважаемых представителей.
   — Беллоусворт уже родился брюзгой. А я просто поздравил его с помолвкой.
   — Ах да, с красавицей леди Перл! — спохватился Маркус. — Я узнал об этом только сегодня. Тебе не повезло, дружище, но теперь у тебя есть выбор. — Маркус указал на молодых леди, смотревших на Люка с явным интересом — так же, как и их мамаш». — К тому же тебе придется задуматься о наследнике. В этом смысле у меня, как у младшего сына, есть свои преимущества.
   Люк улыбнулся и ответил:
   — С наследником все будет в порядке. Я уже сделал выбор.
   Маркус уставился на него с изумлением.
   — Но ты ведь здесь только появился… Прошло всего десять минут… Кто же… — Маркус проследил за взглядом друга — тот смотрел на Перл и леди Минерву. — Неужели ее лучшая подруга?
   Люк снова улыбнулся и молча покачал головой.
   — О нет, так не годится, Люк. — Удивление Маркуса сменилось тревогой. — Неужели ты этого не понимаешь? В твоем положении ты можешь получить все, что пожелаешь. Не начинай со скандала. Возможно, Беллоусворт действительно брюзга, но в обществе его уважают.
   — Все, что пожелаю? — усмехнулся Люк. — Что ж, посмотрим… Давай подвергнем меня испытанию.
   Маркус что-то проговорил себе под нос, но Люк, не обращая на него внимания, направился к мисс Чалмерс и ее матери.
   По-прежнему улыбаясь, Люк беседовал с дамами, однако думал совсем о другом: он твердо решил, что сделает Перл счастливой — пусть даже против ее воли.
   Осушив четвертый — или это был уже пятый? — бокал шампанского, Перл проговорила:
   — Я предоставила ему шанс, но он им не воспользовался. Теперь шанс появился у Беллоусворта. Разумеется, я не жду ничего особенного. Но я же не могу расторгнуть помолвку через два дня после того, как о ней было объявлено, не так ли?
   — Пожалуй, не можешь, — кивнула Минерва.
   «Но почему же у меня так дергаются веки? — подумала Перл. — И перед глазами все… словно расплывается… И почему Минерва находит ситуацию забавной?»
   — Перл, может, нам присесть? Вот здесь, в нише.
   — Сесть? — нахмурилась Перл. — Зачем? Я не хочу помять платье. Тебе нравится цвет?
   — Божественный, — согласилась Минерва. К ним снова приблизился слуга с подносом, уставленным бокалами с шампанским, но Минерва отогнала его, прежде чем Перл успела протянуть руку. — Тебе лучше выпить лимонаду, чаю или кофе.
   Перл с удивлением посмотрела на подругу, но потом пробормотала:
   — О, ты думаешь, что я пьяна? Возможно, ты права. Довольно интересное ощущение. И очень приятное. Тебе тоже надо попробовать.
   — Как-нибудь в другой раз, — ответила Минерва. Покосившись на Перл, добавила: — Подожди меня у этой колонны. Я схожу за чем-нибудь более для тебя подходящим. Иначе ты наделаешь глупостей, а потом будешь жалеть…
   Перл молча кивнула и осталась ждать. Она разглядывала гостей, расхаживавших по залу, однако Люка среди них не было. Увидев своего долговязого жениха, беседовавшего со знакомыми, Перл невольно поморщилась — какой скучный человек… Но где же Люк? Неужели он уже ушел? Может, он действительно расстроился?
   — Прячетесь, миледи? — Словно по волшебству, перед ней возник Люк, вышедший из-за колонны.
   — Почему вы так решили? Я просто жду леди Минерву. — Перл нахмурилась, вспомнив, что она на Люка в обиде.
   Он улыбнулся и сказал:
   — А я думал, что вы ждете вашего обаятельного жениха.
   «Неужели он надо мной насмехается?» — подумала Перл. Она знала, что должна рассердиться, но почему-то хихикнула.
   — Насчет обаяния я не очень-то уверена, — проговорила она доверительным тоном. — Более того, мне кажется, он ужасно скучный.
   Внимательно посмотрев на нее, Люк разразился хохотом. Потом вдруг наклонился к ней и прошептал:
   — Почему же вы согласились выйти за него замуж, миледи?
   Она пожала плечами и пробормотала:
   — У меня не было выбора. Потому что я думала, что вы все еще на меня сердитесь…
   — Что вы имеете в виду? — Люк посмотрел на нее с удивлением. — Вот что, леди Перл, давайте немного отойдем, чтобы нам никто не помешал.
   Он повел ее в глубину ниши и усадил на мраморную скамью, частично отгороженную от зала большой пальмой в кадке.
   — Так что же вы имели в виду?
   — Вы меня избегали, Люк. Вы ни разу не заехали, даже записки не прислали. Все это время вы находились в Лондоне… и избегали меня. С вашей стороны это было очень невежливо.
   Он немного помолчал, потом вдруг спросил:
   — Леди Перл, вы что, выпили?
   — А какое это имеет значение? Выпила бокал или два шампанского, и все. — Ему не удастся отвертеться от ответа на ее вопрос. — Я думала, вы меня возненавидели. А если нет, то почему же вы меня избегали?
   — Возненавидел вас? — изумился Люк. — Я мог сердиться, но никогда не испытывал к вам ненависти. Перл, вы самое дорогое, что у меня… То есть я хотел сказать…
   — Что, Люк?
   Он покачал головой и пробормотал:
   — Не имеет значения. Видите ли, я думал, так будет лучше для вас. Но возможно, я ошибся.
   Тут Перл наконец-то поняла, в какой она оказалась ситуации.
   — Увы, теперь я обручена с лордом Бел… Беллоусвортом.
   — И как же это случилось? Я считал, что вы решительно настроены против любого замужества.
   — Была настроена. Но Обелия хотела заставить меня… заставить вас…
   — Что именно она хотела сделать?
   Перл долго молчала, глядя в пол. Потом подняла на Люка глаза и с грустью в голосе проговорила:
   — Она узнала о нашей ночи.
   — То есть я вас скомпрометировал? Перл кивнула.
   — Она хотела рассказать об этом моему отцу, так что вам пришлось бы на мне жениться. Обелия все знала про нас с самого начала, но…
   — Но у нее не было особого желания выдавать вас замуж за человека без положения в обществе, верно?
   Перл снова кивнула:
   — Да, верно. А потом все изменилось. Но я считала, что вы не захотите, чтобы вас насильно женили на мне. — Перл снова уставилась в пол.
   Он прикоснулся ладонью к ее щеке, а затем чуть приподнял ее подбородок. Встретившись с ним взглядом, Перл почувствовала, что у нее потеплело на душе — глаза Люка смотрели на нее с любовью и нежностью.
   — Поэтому вы и согласились выйти замуж за Беллоусворта, за человека, которого презираете?
   Она вздохнула и проговорила:
   — Презираю — это, пожалуй, слишком сильно сказано.
   — Но вы его не любите, так? — Он по-прежнему | смотрел ей прямо в глаза.
   — Нет, не люблю, — прошептала она.
   Она любила Люка. Только его. Но какой бы пьяной она ни была, у нее хватило благоразумия не признаваться ему в этом.
   Внезапно он привлек ее к себе, и она даже не попыталась его отстранить. Когда же их губы встретились, у нее возникло ощущение, что она вернулась домой после долгого отсутствия.
   — Перл! Милорд! — послышался вдруг голос леди Минервы. — Да вы оба сошли с ума!
   Они отскочили друг от друга, и Люк тут же сказал:
   — Прошу прощения, миледи. Весьма сожалею… Конечно же, я не имел права на такую вольность.
   — Полагаю, что не имели. — Перл пыталась собраться с мыслями. Интересно, кто-нибудь, кроме Минервы, их заметил?
   — Прошу простить меня, — повторил Люк.
   — Да-да, конечно. В этом была и моя вина. Видимо, довольный ее ответом, он улыбнулся.
   — Сейчас я вас покину. На какое-то время.
   Перл смотрела ему вслед, и на губах ее играла едва заметная улыбка. Минерва стала перед ней, заслонив удалявшуюся спину Люка.
   — Вот, выпей кофе, — сказала она, протягивая Перл чашку.
   Перл взяла кофе и робко посмотрела на разгневанную подругу.
   — Кажется, ты была права насчет шампанского. Я вела себя довольно… неразумно.
   Минерва села рядом с подругой. Взглянув на нее, проговорила:
   — Я тоже так считаю. Что, если бы тебя увидел Беллоусворт? А если бы увидели твои родители или присутствующие здесь сплетницы? Твоей репутации пришел бы конец!
   Кофе показался Перл ужасно горьким. Поморщившись, она пробормотала:
   — Я буду более осторожной, обещаю. — «Во всяком случае, постараюсь, чтобы меня не застали на месте преступления», — добавила она мысленно, ей почему-то казалось, что она непременно увидится с Люком, причем еще не раз.
   Внимательно посмотрев на подругу, Минерва сказала:
   — Ты помнишь разговоры о том, чем занимался твой лорд Хардвик в прошлом сезоне, когда он был мистером ди Санто? Умоляю тебя, Перл, будь осторожна. Ты же не хочешь, чтобы он тебя соблазнил, а потом бросил, как бедную леди Симкокс?
   «Неужели Люк задумал именно это?» — подумала Перл. Она покачала головой:
   — Конечно же, не хочу.
   — Вот и хорошо. — Минерва похлопала Перл по руке. — Допивай, и мы присоединимся к обществу. Завтра утром у тебя наверняка будет болеть голова. Я насмотрелась на своего братца, так что знаю. Но ты сможешь трезво оценить все, что произошло.
   Допив кофе, Перл встала.
   — Спасибо, Минерва. Я не сомневаюсь, что ты права. — Головная боль уже начиналась — в висках неприятно стучало.
   — Ты поймешь, что безопаснее избегать лорда Хардвика, каким бы красивым и обаятельным он ни был, — продолжала Минерва. — Теперь он стал лордом, но думаю, что в душе остался все тем же негодяем без чести и совести.
   Однако Перл чувствовала: ее сердце уже отдано этому негодяю и свет следующего дня ничего не изменит. Что ж, она еще подумает об этом, когда в голове прояснится. А сейчас, несмотря на головную боль, ей придется делать вид, что ничего необычного не произошло.
   — Я благодарна тебе за совет, Минерва. — Они направлялись к лорду Беллоусворту, все еще беседовавшему со знакомыми. — Я его запомню.
   Обещания следовать этому совету она, однако, не дала.

Глава 17

   Как и предсказывала Минерва, утром Перл проснулась с ощущением, будто у нее на голове марширует полк солдат.
   — Больше никогда в жизни не притронусь к шампанскому, — пробормотала она в подушку.
   Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Хетти с подносом в руках.
   — Доброе утро, миледи! — закричала она громче, чем когда-либо, — так, во всяком случае, показалось Перл. — Герцогиня уже час ждет вас внизу, но я убедила ее, что вам надо отдохнуть.
   Поставив поднос на столик, Хетти подошла к окну и раздвинула шторы. В комнату хлынул ослепительный солнечный свет.
   — Я принесла вам горячий шоколад и тосты, но если хотите, то я принесу и завтрак.
   — Почему… — Перл приподнялась и со стоном схватилась за голову. — Почему ты так ужасно кричишь?
   — Кричу? — Горничная смутилась. Потом с беспокойством посмотрела на хозяйку и спросила: — Вы не заболели, миледи?
   Все еще держась за голову, Перл очень медленно и осторожно покачала ею. Слава Богу, голова не раскололась. Но от запаха шоколада ее стало мутить.
   — Никакой еды, никакого шоколада, — прошептала она. — Чаю, пожалуйста. — Она и чаю не попросила бы, если бы у нее во рту не пересохло.
   — Сейчас принесу, миледи. И я скажу ее светлости, что надо послать за доктором. — Забота Хетти показалась бы Перл трогательной, если бы не ее пронзительный голос.
   Перл снова покачала головой:
   — Не надо доктора. Просто я вчера выпила слишком много шампанского.
   Хетти тут же улыбнулась и сказала:
   — Тогда я знаю, чем вам помочь, миледи. — Горничная старалась говорить как можно тише, и Перл была ей за это благодарна. — Я скоро вернусь, потерпите.
   — Спасибо. И, пожалуйста, не говори герцогине.
   — Ни слова не скажу, миледи, обещаю! — Хетти подмигнула, ухмыльнулась и, подхватив поднос с шоколадом, исчезла за потайной дверью.
   Перл вздохнула с облегчением и, откинувшись на подушку, стала разглядывать лепной потолок. «Как мне пришло в голову выпить столько шампанского? — думала она. — Я ведь могла…» Тут ей стали вспоминаться отдельные эпизоды минувшего вечера. Ужасно скучный лорд Беллоусворт… Люк, одетый по последней моде… Его спор с Беллоусвортом — спор из-за нее… О, несносные мужчины… Потом разговор с Минервой, а потом…
   Перл закрыла лицо ладонями. Силы небесные, она ему все рассказала! А потом… потом он ее поцеловал! Господи, какой ужас!
   И тут Перл вдруг почувствовала, что воспоминание об этом поцелуе пусть временно, но облегчило головную боль. Но ничто не могло заглушить ее душевные страдания, даже обещание отца — герцог обещал оставить за ней Фэрборн и разрешил ей уже сейчас управлять поместьем по собственному усмотрению.
   Да, все сделали так, как ей хотелось, но она лишилась Люка. Оказалось, что он относится к ней так же, как и прежде. И теперь он, вероятно, понял, какие чувства она к нему испытывает. О, как все запуталось! Она чуть не бросилась ему на шею, хотя помолвлена с другим человеком!
   Когда она встретится с ним в следующий раз, надо будет постараться держать его на расстоянии, чтобы он понял: в тот вечер все вышло из-за шампанского. Иначе он устроит скандал только ради удовольствия посмотреть, как станет бесноваться Беллоусворт. А скандал не пойдет Люку на пользу.
   Тихий внутренний голосок подсказывал ей, что скандал ее мало волнует, коль скоро они с Люком смогут быть вместе. А впрочем… Ведь Люк вчера не сказал, что хочет жениться на ней — уж это-то она бы запомнила. Нет, она не позволит сделать из себя посмешище. И, конечно же, надо предотвратить столкновение Люка с маркизом. Только бы ей встать с постели…
   — Отличная работа, Рифля! — Стоя перед зеркалом, Люк смотрел на свой галстук. — Из тебя выйдет прекрасный камердинер. Ты, наверное, долго тренировался?
   — Да, завязывал его на той вазе, что стоит на лестничной площадке. Кларенс говорит, что у меня получается хорошо три раза из четырех (Маркус ежедневно присылал в Хардвик-Холл своего камердинера, чтобы тот обучал Рифлю).
   — Я всегда знал, что ты смышленый малый. А теперь подай мне синий… Да, Вудрафф, в чем дело? — Люк повернулся к новому дворецкому — тот стоял в дверях спальни, переминаясь с ноги на ногу.
   — Лорд Маркус Нортрап ждет вас внизу. — Молодой дворецкий прежде служил у Маунтхитов, но они уволили его неделю назад без всяких рекомендаций.
   — Я уже спускаюсь. Спасибо, Вудрафф. Маркус встретил Люка в библиотеке.
   — Я рад, что застал тебя. Я думал о вчерашнем вечере и хотел поговорить с тобой.
   — О чем? — насторожился Люк. Он сел на стул у окна и вопросительно посмотрел на друга.
   — О том, что ты, очевидно, решил преследовать леди Перл. Я не знаю, насколько хорошо ты знаком с Беллоусвортом…
   — Настолько, насколько мне это нужно.
   — Но его любят в обществе, — возразил Маркус. — Он что-то вроде избалованного сынка. Я признаю, что человек он никчемный, но влиятельные особы — особенно матроны — всегда заступаются за него.
   — Поэтому ты считаешь, что было бы ошибкой, если бы я его унизил, — сделал вывод Люк. — Очень жаль, что ты так думаешь.
   Немного помолчав, Маркус продолжал:
   — Я знаю, что ты влюблен в леди Перл, и, допускаю, что Беллоусворт ее не стоит. Но можешь ли ты позволить себе скандал, если совсем недавно был принят высшим обществом?
   — Тебе гораздо легче, чем мне, — проворчал Люк.
   — Но даже я никогда не шел на такой риск. А тебе есть что терять. — Маркус нахмурился. — О твоем новом положении уже говорят во всех гостиных, и вскоре тебе припомнят прошлогоднюю историю, связанную с леди Симкокс, уж поверь мне.
   Теперь уже Люк нахмурился.
   — Что еще за история?
   — Я знаю только сплетни. — Маркус явно жалел, что затронул эту тему.
   — Поскольку до недавнего времени я не был в курсе сплетен, может, ты меня просветишь?
   Маркус в смущении откашлялся и проговорил:
   — Рассказывают, что, перед тем как уехать из Лондона, ты соблазнил леди Симкокс чуть ли не под носом у ее мужа. Она афишировала свою неверность, чтобы Симкокс дал ей развод, и могла бы выйти замуж за тебя, но ты ее бросил. Я этой истории никогда не верил, но…
   — Как в любой истории, в ней перемешаны факты и выдумки. Желая избавиться от своего грубияна мужа, леди обратилась ко мне, и я согласился… помочь ей. После того, что она вынесла в браке, у нее не было ни малейшего желания связать свою жизнь со мной или с каким-либо другим мужчиной. Кажется, она намеревалась вернуться в свое родовое поместье.
   — Значит, это правда, что вы…
   — Джентльмену не пристало распространяться о подобных вещах, — перебил Люк. — Ты выполнил свой долг друга, предостерег меня. Но теперь прошу меня извинить. Я собираюсь на прогулку в парк.
   — Составить тебе компанию?
   — Нет, мне надо поупражняться в верховой езде. Я все еще в ней не силен.
   Маркус улыбнулся.
   — Разве твоя тетя Лавиния не держит конюшню?
   Люку стало немного стыдно, что он так долго обманывал самого близкого друга, но сейчас было не время в этом признаваться.
   — Нет, не держит. Она никогда никуда не выезжает, так что в лошадях нет необходимости. Я почти не ездил верхом со времен Оксфорда.
   В то время уроки верховой езды казались ему бессмысленными, но сейчас он был рад — эти уроки пригодились. Люк не счел нужным сообщать Маркусу, что рассчитывает увидеть в парке леди Перл и Беллоусворта. Он лишь надеялся, что не будет выглядеть слишком смешно, когда их встретит. А встретит он их непременно.
   — Тогда я прощаюсь. — Маркус встал, и Люк проводил его до парадной двери. — Ты не забудешь о том, что я тебе сказал?
   — Не забуду. Я очень ценю, что ты держишь меня в курсе, Маркус. — Люк знал: ему будет легче осуществить задуманное, если он будет знать, что о нем говорят, и что о нем думают.
   Как только Маркус отбыл, Люк приказал оседлать лошадь. Он надеялся, что очень весело проведет следующий час.
   — Что-то тебя сегодня мучит жажда, — заметила Обе-лия, когда Перл налила себе еще одну чашку чаю.
   — Да, похоже, — кивнула Перл. Питье, принесенное Хетти, очень помогло, но ее все еще немного мутило и она пока не решалась есть и пила чай.
   Герцогиня окинула ее критическим взглядом. — Я рада, что тебе стало лучше. И все-таки твой отказ нанести утром визит леди Беллоусворт был в высшей степени невежливым — независимо от того, больна ты или нет. Ты ведь знаешь, она почти никого не приглашает…
   — Я уверена, что лорд Беллоусворт и вы, ваша светлость, хотели бы, чтобы у матери маркиза осталось благоприятное впечатление от моего первого визита. — Перл сделала глоток чая. — Но если бы я поехала сегодня утром, то впечатление было бы испорчено. У меня ужасно болела голова. И еще головокружение…
   — А ты не беременна? — насторожилась Обелия. — Это испортило бы дело.
   Перл с удивлением взглянула на герцогиню.
   — Конечно же, нет! И прошу вас, говорите тише, ваша светлость. Не дай Бог услышит кто-нибудь из прислуги!
   Обелия усмехнулась и откусила кусочек сандвича с огурцом.
   — Если хотите знать, я вчера вечером выпила слишком много шампанского на приеме у принца-регента. Поэтому мне сегодня не по себе. — Перл решила, что правда предпочтительнее подозрений мачехи. — А мои месячные прошли всего несколько дней назад, так что вам не следует беспокоиться…
   Казалось, Обелия не ожидала такой откровенности.
   — Избавь меня от деталей, пожалуйста. Будем надеяться, что лорд Беллоусворт не заметил твоего состояния. Он не захотел бы взять в жены пьянчужку.
   Перл промолчала — ей не хотелось говорить на эту тему. Накануне она действительно очень сглупила, и ее глупости не было оправдания.