Роберт Хайнлайн
Человек, который продал Луну

   – Да ты поверь!
   В ответ на восклицание компаньона Джордж Стронг лишь фыркнул.
   – Кончай, Делос. Сколько лет уже эта песня тянется… Может, когда-нибудь и доберутся люди до Луны. Только не верится что-то. Во всяком случае, мы-то с тобой не доживем. Потеря энергетического спутника лишила наше поколение возможности достичь Луны.
   Д. Д. Харриман ухмыльнулся.
   – Конечно, не доживем, если будем без толку штаны просиживать! Мы можем сделать это!
   – Во-первых, как? А во-вторых, для чего?
   – Он еще спрашивает! Джордж, да есть ли в твоей душе место для чего-либо, кроме прибылей и убытков? Неужели тебе никогда не приходилось лунной летней ночью сидеть с девчонкой, глазеть на Луну и думать: а что там, на Луне?
   – Да, раз пришлось. И я на этом заработал приличный насморк.
   Харриман вопросил Всевышнего, за какие такие грехи тот предал его в руки филистимлян, а затем вновь обратился к компаньону.
   – Я могу объяснить, для чего нам это нужно, да ты все равно не поймешь. Тебя ведь выгода интересует, верно? Выгода, которую «Харриман и Стронг» и «Харриман Энтерпрайзис» с этого будут иметь?
   – Верно, – согласился Стронг. – И не рассказывай мне сказок об организации экскурсий и несметных сокровищах Луны, всего этого я уже достаточно наслушался.
   – Ты просишь выложить тебе все цифры по предприятию совершенно нового типа, отлично зная, что я не смогу. Это все равно, что просить братьев Райт во времена «Китти Хоук» оценить будущие доходы «Куртисс-Райт Корпорейшн» от самолетостроения. Я сделаю по-другому. Помнишь, ты был против того, чтоб мы занялись пластиковыми домами, а? Если б все шло по-твоему, мы бы по сию пору торчали в Канзас-Сити и получали ренту за сдачу в поднаем коровьих пастбищ!
   Стронг пожал плечами.
   – А сколько на сегодняшний день принесла нам «Нью Уорлд Хоумс»?
   С безразличным видом Стронг в очередной раз продемонстрировал тот талант, который был его вкладом в Компанию:
   – Э-э… сто семьдесят два миллиона девятьсот сорок шесть тысяч четыре доллара шестьдесят два цента, это после вычета налогов за прошедший финансовый год. На сегодняшний день…
   – Ладно, ладно. Сколько пришлось на нашу долю?
   – Так… Компания, не считая твоей личной доли, которую ты потом продал мне, за тот же период выручила от «Нью Уорлд Хоумс» около тринадцати миллионов десяти тысяч четырехсот тридцати семи долларов двадцати центов, не считая персональных налогов. Знаешь, Делос, с этим двойным налогообложением надо что-то делать. Наказывать бережливость – значит, загонять страну прямиком в…
   – Потом, потом! Сколько принесли нам «Скайбласт Фрейт» и «Энтиподиз Трансуэйз»?
   Стронг ответил и на это.
   – А помнишь, мне пришлось пообещать задать тебе трепку, чтобы заставить выложить хотя бы десять центов в обеспечение нашего контроля над инжекторным патентом?! Помнишь, как ты утверждал, что мода на ракеты скоро пройдет?!
   – Ну, это нам просто повезло, – возразил Стронг. – Откуда тебе было знать, что в Австралии произойдет большая урановая забастовка. А не будь ее, группа «Скайуэйз» ничего, кроме долгов, не принесла бы. И с «Нью Уорлд Хоумс» мы тоже прогорели бы, если б не появление городов-дорог! Только потому, что они обеспечили нам рынок, не связанный местными законами о строительстве…
   – Ерунда – целиком и полностью! Быстрая транспортировка всегда себя оправдывает, а насчет «Нью Уорлд» – если десяти миллионам семей необходимы новые дома – а мы можем продавать такие недорого – то они их с удовольствием купят и не позволят законникам путаться под ногами. Мы играли наверняка, будь уверен! Любая моя «авантюра» приносила прибыль – скажешь, нет? А тот единственный раз, когда мы понесли убытки, к моим «авантюрам» не относился!
   – Ну, мы и без твоих авантюр деньги делали, – возразил Стронг.
   – Этих денег и на яхту твою не хватило бы. Будь честен хотя бы с самим собой, Джордж. Вспомни «Андс Дивелэпмент Компани», патент на интегрирующий пантограф, – любая из «авантюр», в которую я тебя втянул, приносила прибыль.
   – Ну, – проворчал Стронг, – мне до кровавого пота пахать пришлось, чтобы твои авантюры принесли этот доход.
   – Потому-то мы и компаньоны. Я хватаю сумасшедшую идею за хвост, а ты ее объезжаешь и приспосабливаешь к работе. Теперь мы отправимся на Луну, и ты выжмешь деньги из нее.
   – Говори за себя. Лично я на Луну не собираюсь.
   – А вот я – полечу!
   – Уф-ф-ф! Делос, ну ладно. Мы на твоих догадках разбогатели, это так. Однако есть такая поговорка: «жадность фраера сгубила».
   – К чертям все это, Джордж! Я полечу на Луну. Если не хочешь меня поддержать, давай ликвидируемся; я займусь этим сам.
   Стронг забарабанил по столешнице.
   – Погоди, Делос. Я вовсе не отказывался поддержать тебя…
   – Тогда – или тащи рыбу, или режь леску. Пришла пора, и я решился. Я хочу быть Первым человеком на Луне.
   – Ну что же… Тогда давай полетим. Кстати, мы на собрание опаздываем.
   Выходя из их общего кабинета, экономный во всем Стронг погасил свет. Харриман тысячу раз видел, как он это делает, но теперь заметил:
   – Джордж, а что ты скажешь об автоматическом выключателе, который будет гасить свет, когда выходишь из кабинета?
   – Хммм… А если в кабинете кто-то остался?
   – Настроить его на тепло человеческого тела – пускай горит, пока в помещении кто-то есть.
   – Сложно. Да и дороговато.
   – Не факт. Подкину идейку Фергюссону, пусть побалуется. Чтобы прибор был размером не больше обычного выключателя и дешевле той суммы, которую он сэкономит за год на энергии.
   – А как он будет работать? – осведомился Стронг.
   – А я откуда знаю? Я же не инженер. Спроси Фергюссона, или еще кого из образованных.
   – В коммерческом отношении это не слишком заманчиво, – заметил Стронг. – Гасить свет, уходя, это черта характера. У меня она есть, у тебя – нет, и человека, у которого ее нет, таким выключателем не заинтересуешь.
   – Заинтересуем, если не снимут лимиты на электричество. Сейчас у нас энергетический кризис, а дальше будет еще хуже.
   – Временно, временно. Сегодня на собрании все будет ясно.
   – Джордж, в мире нет ничего постояннее временных кризисов. Выключатель будут покупать.
   Стронг достал ручку и блокнот.
   – Завтра введу Фергюссона в курс дела…
   Харриман уже забыл о выключателе. Они вышли на крышу, он знаком подозвал такси, а затем вновь обратился к Стронгу.
   – Сколько мы сможем собрать, если продадим наши доли в «Роудуэйз», «Белт Транспорт Корпорейшн» и «Нью Уорлд Хоумс»?
   – Чего-о? Ты что, совсем рехнулся?!
   – Возможно. Однако мне понадобятся все деньги, какие только ты сможешь найти. «Роудуэйз» и «Белт Транспорт» все равно нам не нужны: следовало еще раньше от них избавиться.
   – Нет, ты точно с ума сошел! Это – единственные устойчивые предприятия из всех, что ты финансируешь!
   – Когда я начал их финансировать, они не были устойчивыми. Пойми, Джордж, города-дороги – вчерашний день. Они родились мертвыми, как железные дороги в свое время. Пройдет какая-нибудь сотня лет, и на континенте их совсем не останется. А назови-ка мне формулу получения денег?
   – Купи дешево, продай дорого.
   – Это только половина… Та, что касается тебя. Мы должны догадаться, куда идет наш мир, начать дело, а затем урвать для себя местечко в бельэтаже. Так что ликвидируй всю эту ересь, Джордж; чтобы действовать, мне нужны деньги.
   Такси приземлилось, они забрались в него и взлетели.
   Приземлившись на крыше «Хемисфиар Пауэр Билдинг», они отправились в зал совещаний энергетического синдиката, расположенный под землей, на глубине, равной высоте небоскреба. В то время, несмотря на многолетний покой и мир, финансовые воротилы предпочитали относительно защищенные от ядерного удара помещения. Впрочем, зал не был похож на бомбоубежище – он скорее напоминал комнату в роскошном пентхаусе. «Окно» за председательским креслом показывало панораму города – очень натуральное стереоизображение, которое передавалось сюда с крыши…
   Другие члены правления уже собрались. При появлении Харримана и Стронга Диксон кивнул и, глядя на часы, сказал:
   – Что ж, джентльмены, вот и наши опоздавшие явились; пожалуй, можно начинать.
   Заняв место председателя, он слегка постучал по столу, прося тишины.
   – Протоколы последнего заседания, как обычно, в ваших блокнотах. Сигнализируйте готовность.
   Харриман глянул в конспект, лежавший перед ним на столе, и нажал кнопку в столешнице. Рядом с ним загорелась небольшая зеленая лампочка. То же самое проделали большинство членов правления.
   – Кто там все тормозит? – оглянулся Харриман. – Ты, Джордж? Давай, не задерживай.
   – Цифры я предпочитаю проверять, – проворчал в ответ его компаньон и нажал кнопку. Перед председателем Диксоном вспыхнула большая зеленая лампочка, и тот в свою очередь тоже нажал кнопку. На табло, возвышавшемся перед ним в нескольких дюймах от столешницы, высветилась надпись: «Идет запись».
   – Рабочий доклад.
   Диксон нажал другую кнопку; в комнате зазвучал женский голос. Харриман принялся следить за докладом по своему собственному блокноту. Тринадцать энергореакторов Кюри были задействованы, после последнего собрания прибавилось еще пять. Реакторы Саскуэханны и Чарльстона выдали мощности, равные тем, что раньше забирали у города-дороги Атлантик; теперь он смог выйти на нормальную скорость. Восстановление движения дороги Чикаго-Лос-Анджелес ожидалось в течение следующих двух недель. Лимиты на энергию снимать пока что рано, но в целом кризис уже миновал. Все это было очень интересно, однако Харримана сейчас занимало другое. Энергетический кризис, вызванный взрывом энергоспутника, преодолели удовлетворительно; хорошо, конечно, но Харриман думал лишь о том, что теперь закладка фундамента в дело межпланетных перелетов задерживается. И, возможно, навсегда.
   Как известно, с открытием искусственного изотопного топлива Харпера-Эриксона помимо решения проблемы безопасности энергоисточников было найдено эффективное средство для осуществления межпланетных перелетов. В Аризоне на одну из самых больших транспортных ракет был установлен энергореактор; он вырабатывал топливо для самой ракеты, которая и вывела установку на околоземную орбиту. Между новым спутником и Землей курсировал «шаттл», доставлявший все необходимое для персонала реактора и увозивший синтезированное ядерное топливо для Земли.
   Харриман, как член правления энергетического синдиката, поддерживал идею спутника, но при этом не забывал и о собственных интересах. Он предполагал заправить лунный корабль произведенным на спутнике топливом и таким образом почти сразу же совершить первый полет к Луне. Пробудить от извечной спячки Министерство обороны он даже не пытался, равно как и получить субсидии от правительства. Корабль ведь уже имелся, а вскоре и топливо должно было подоспеть.
   Кораблем была его собственная транспортная ракета, ранее называвшаяся «Брисбейн» и вновь введенная в строй под именем «Санта-Мария». Ее химические двигатели заменили, крылья сняли, остановка была лишь за топливом.
   Однако топливо задерживалось. В нем нуждался и «шаттл», и весь континент – а эти ежедневно растущие потребности один спутник удовлетворить не мог. Понятное дело, синдикат не спешил выделять топливо для неприбыльного полета на Луну, а чтобы быстрее утолить растущий энергетический голод, предпочел запуску новых спутников безопасные, но менее эффективные низкотемпературные урановые соли и тяжелую воду, а для их использования – энергореакторы Кюри. К несчастью, реакторы Кюри не могли воспроизвести звездной среды, необходимой для производства изотопного топлива, так нужного ядерным ракетам. Харриман с досады уже подумывал получить топливо для «Санта-Марии» с помощью политического нажима – тут-то спутник и взорвался. От глубоких размышлений Харримана пробудил голос Диксона.
   – Рабочий доклад, джентльмены, кажется удовлетворительным. Если не будет возражений, мы его примем. Заметьте, через девяносто дней мы выйдем на тот же уровень, какой был налицо до вынужденного закрытия реактора в Аризоне.
   – Это – не считая будущего возрастания потребностей, – заметил Харриман. – Пока мы тут заседаем, одних детей сколько народится!
   – Этим вы хотите возразить против принятия доклада, Ди-Ди?
   – Нет.
   – Отлично. Теперь – о связях с общественностью. Джентльмены, прошу обратить внимание на пункт первый. Ответственный зампредседателя представляет перечень ежегодных выплат, пособий, стипендий и тому подобного – для семей персонала спутника и пилота «Харона», смотрите приложение «С».
   Сидящий напротив Харримана Финеас Морган, член правления и председатель продовольственного треста «Кьюзин, Инкорпорейтед», возразил:
   – Эд, как же так? Конечно, это нехорошо, что они погибли, но ведь мы платили им громадные деньги – да еще страховку в придачу! На что нам еще эта благотворительность?!
   Харриман нахмурился:
   – А я предлагаю заплатить. Это же чепуха. В Писании сказано: «Не заграждай рта волам молотящим…»
   – Ничего себе «чепуха» – больше девятисот тысяч!
   – Минутку, джентльмены, – вклинился зампредседателя по связям с общественностью, тоже член правления. – Если вы, мистер Морган, посмотрите смету, то увидите, что восемьдесят пять процентов всех ассигнований пойдут на рекламу этой самой благотворительности.
   Морган заглянул в смету.
   – А, это ладно. Что ж вы сразу не сказали? Хорошо, отнесем это к неизбежным издержкам, но прецедент мне совсем не нравится.
   – Но без него и рекламировать было бы нечего.
   – И все-таки…
   Диксон громко постучал по столу.
   – Мистер Харриман предложил принять смету. Пожалуйста, голосуйте.
   Табло засветилось зеленым; даже Морган после некоторых колебаний одобрил смету.
   – Следующий пункт – того же рода, – сказал Диксон. – Миссис… э-э… Гарфилд через своего поверенного тянет нас к ответу за врожденную неполноценность своего четвертого ребенка, мотивируя это тем, что ребенок родился в момент взрыва спутника, а миссис Гарфилд находилась прямо под спутником, на меридиане. Она оценивает ущерб в полмиллиона.
   Морган покосился на Харримана:
   – Делос, ты, верно, предложишь уладить это без суда?
   – Не говори глупостей. Будем судиться.
   – Зачем, Ди-Ди? – удивился Диксон. – Я думаю, мы с ней сойдемся на десяти-пятнадцати тысячах; я предлагаю уладить дело миром. Я удивляюсь, как наши юристы могли предать это огласке.
   – Да ведь ясно: история скверная, однако следует драться, несмотря на то что она сделает нам плохую рекламу. Миссис Гарфилд со своим щенком к нам никакого отношения не имеет. Любой дурак знает, что при облучении в момент рождения ребенка такого дефекта возникнуть не могло: тут дело в давних генетических нарушениях. Но если мы заплатим ей сейчас, на нас будут подавать в суд за каждое яйцо с двумя желтками! Все это – в пользу того, что на защиту не следует ограничивать ассигнований, но на компромисс – ни цента!
   – Возможно, процесс влетит нам в копеечку, – заметил Диксон.
   – Компромисс обойдется дороже. Надо будет – купим судью.
   Зам по связям с общественностью шепнул что-то Диксону, а затем во всеуслышанье объявил:
   – Я поддерживаю предложение мистера Харримана. Можете считать это официальной рекомендацией моего отдела.
   Предложение было одобрено.
   – Далее, – объявил Диксон, – груда исков; это из-за уменьшения скорости городов после того, как ввели лимиты на электричество. Иски по поводу убытков, потери времени, того-сего, но главная причина везде одна и та же. По-моему, самый заковыристый из них – от акционера, который заявил, будто «Роудуэйз» и наша Компания так тесно переплетены, что решение отдать энергию ущемляло интересы акционеров «Роудуэйз». Делос, это по вашей части. Что скажете?
   – Скажу, что этим не следует забивать себе голову.
   – Как?
   – Чушь собачья все эти иски. Корпорация ответственности не несет. Я проследил, чтобы «Роудуэйз» пошла на продажу энергии добровольно, поскольку предвидел такой финт. Правление ничем не связано – во всяком случае, на бумаге. Стало быть, на иски акционеров внимания обращать не стоит. Забудем. На каждый такой иск «Роудуэйз» может хоть дюжину подать! И мы их все разнесем в пух и прах.
   – Отчего вы так уверены?
   – Да вот… – Харриман, повернувшись в кресле, перекинул ногу через подлокотник. – Давным-давно, в незапамятные времена, работал я посыльным в «Вестерн Юнион». Пока сидел и ждал в конторе – читал все, что под руку попадется. Естественно, и текст контракта на обороте телеграфных бланков. Помните, большие такие блокноты, бумага желтая… Составляя текст телеграммы на лицевой стороне, заказчик тем самым подписывал контракт, напечатанный красивым шрифтом на обороте, только большинство людей этого не понимало. И знаете, к чему этот контракт обязывал компанию?
   – Наверное, доставить послание…
   – Черта с два! Компания лишь обещала попытаться его доставить: караваном верблюдов, у улитки на спине – любым подходящим способом. А в случае неудачи компания умывала руки! Этот мелкий шрифт я выучил наизусть – поверьте, это лучшая проза, какую я читал в своей жизни! И все свои договоры с тех пор я строил только по этому принципу. Те, кто собирается притянуть «Роудуэйз» к ответу, обнаружат, что ее нельзя привлечь по временному фактору – время не является существенным условием. В случае же полного невыполнения – правда, такого еще не бывало – «Роудуэйз» отвечает только за груз и стоимость личных проездных билетов. В общем, не берите в голову.
   Морган так и вскинулся:
   – Ди-Ди! А если я нынче вечером поеду по дороге в свой загородный дом, и тут случится авария, или еще что, и я до утра не доберусь… «Роудуэйз» не отвечает?!
   – «Роудуэйз» не отвечает, – улыбнулся Харриман, – даже если вы в дороге помрете с голоду. Так что вам лучше воспользоваться вашим вертолетом.
   Харриман обратился к Диксону.
   – Предлагаю с этими исками потянуть, пусть за нас этим занимается «Роудуэйз».
   Вскоре Диксон объявил:
   – Повестка дня на сегодня исчерпана. Слово предоставляется нашему коллеге, мистеру Харриману. Он выносит на обсуждение вопрос, выбранный им лично. Ранее вопрос в повестку дня включен не был, но, надеюсь, мы выслушаем мистера Харримана.
   Морган мрачно покосился на Харримана:
   – Я предлагаю – разойтись.
   – Будь моя воля, – ухмыльнулся Харриман, – я бы это поддержал, чтобы вы подохли от любопытства.
   Собрание изъявило желание выслушать Харримана. Тот поднялся:
   – Господин председатель! Друзья мои… – Кинув взгляд на Моргана, он добавил: – …и компаньоны. Всем вам известен мой интерес к межпланетным путешествиям.
   – Не начинай ты снова-здорово, Делос! – вызверился на Харримана Диксон. – Не будь я председателем, я тоже предложил бы всем разойтись!
   – Именно «снова-здорово», – признался Харриман. – Опять и впредь. Вы послушайте. Три года назад, когда мы выводили на орбиту аризонский реактор, это выглядело чуть ли не развлечением. Когда формировалась «Спейсуэйз Инк.», некоторые из вас поддержали меня, вложив деньги в космические исследования и эксперименты и в эксплуатацию технических средств. Космос был покорен. Ракеты, снующие по орбитам вокруг нашего шарика, можно было переделать для полета на Луну, а уж оттуда – куда угодно! Остановка была за малым – взяться за дело. Главную проблему представляли финансы. Финансы и – политика. Потому что все серьезные технические проблемы были решены еще во времена Второй мировой, однако покорение космоса долгое время оставалось вопросом финансов и политики. Опыт Харпера-Эриксона, в результате которого у нас появились ракеты, способные облететь земной шар, и практичное, экономичное топливо для них, настолько приблизил космические полеты к реальности, что я не возражал против выделения первых партий топлива, изготовленного на спутнике, для нужд промышленности.
   Харриман оглядел присутствующих.
   – А следовало возражать! Орать, давить, и, наконец, так достать вас, чтоб вы выделили топливо для космического перелета – лишь бы от меня отделаться. А теперь наш лучший шанс – и тот улыбнулся нам на прощание! Ни спутника, ни иного источника топлива, ни даже «шаттла». Мы отброшены назад, в тысяча девятьсот пятидесятый. И потому…
   Он вновь сделал паузу.
   – И потому я предлагаю: построить космический корабль и достичь Луны!
   Первым молчание нарушил Диксон:
   – Делос, ты здоров? Ты сам только что сказал, что теперь уже поздно. И тут же предлагаешь строить корабль.
   – Я не говорил, будто теперь уже поздно. Я сказал, что мы упустили лучшую нашу возможность. Время космических полетов пришло! На нашем шарике с каждым днем все тесней, и, несмотря на все технические достижения, ежедневное потребление продовольствия стало меньше, чем тридцать лет назад. Каждую минуту у нас рождаются сорок шесть малышей, в сутки – шестьдесят пять тысяч, в год – двадцать пять миллионов! Человечество готово заселять иные миры; если там будет что искать, мы пойдем туда. Да, наш лучший шанс упущен, однако технические проблемы решить можно. Вопрос в том, кто будет платить по счетам. И потому я обращаюсь к вам, джентльмены. Ведь здесь, в этом зале, виднейшие финансисты планеты.
   Морган поднялся.
   – Господин председатель! Если все дела Компании завершены, прошу меня извинить…
   Диксон кивнул.
   – Счастливо, Финеас, – сказал Харриман. – Извините, что задержал. Итак, как я уже говорил, все дело в деньгах, и именно у нас они есть. Предлагаю синдикату финансировать полет на Луну.
   Предложение никого особенно не удивило: Харримана здесь знали. Диксон сказал:
   – Кто поддержит предложение Ди-Ди?
   – Минутку, господин председатель.
   Это сказал Джек Энтенса, президент «Ту-Континентс Эмьюзмент Корпорейшн».
   – Я бы хотел задать Делосу несколько вопросов.
   Энтенса обратился к Харриману:
   – Ди-Ди, ты помнишь, я поддержал тебя, когда ты начинал дело со «Спейсуэйз». Предприятие, казалось, немногого стоило, ну, может быть, в плане образования и науки. Меня никому не удавалось надуть с помощью космолетов, летающих к другим планетам; это – фантастика чистейшей воды. И впредь я не собираюсь сверх разумного увлекаться твоими мечтаниями, однако… Как ты собираешься достичь Луны? Сам ведь говоришь, что мы теперь без топлива.
   С лица Харримана не сходила улыбка.
   – Ладно, Джек, я ведь не мальчик. Я знаю, отчего ты меня поддержал. На науку ты бы гроша ломаного не выложил. Ты хочешь забрать себе монопольное право на кино и телевидение. Поддержишь меня – будет тебе монопольное право, а нет – я с «Рекриэйшн, Анлимитед» столкуюсь. Они дадут денег, хотя бы просто тебе назло.
   Энтенса с подозрением покосился на Харримана.
   – И сколько ты с меня хочешь?
   – Твою последнюю рубашку, глазной зуб, да плюс обручальное кольцо твоей благоверной. Если «Рекриэйшн, Анлимитед» не даст больше.
   – Ну тебя к дьяволу, Делос! Крокодил бесстыжий!
   – Чья бы корова мычала… Ладно, похоже, дело у нас пойдет. Что касается способа достичь Луны – вопрос дурацкий. Среди нас нет никого, кто мог бы управиться с техникой сложнее ножа и вилки. Ты ведь гаечного ключа от ракеты не отличишь, а задаешь мне вопросы о проекте корабля! Ладно, я скажу, как думаю добраться до Луны. Найму головастых ребят, дам им все, что попросят, позабочусь о том, чтоб денег им хватило, уговорю работать, рук не покладая, потом затихарюсь в уголке и буду ждать, пока они не закончат. Буду вести дело, как Манхэттенский проект – помните историю с атомной бомбой? Кое-кто из вас должен помнить «пузырь» на Миссисипи. Тот, кто эту лавочку возглавлял, не смог бы отличить нейтрона от собственного дядюшки Джорджа, однако результатов добился. Они решили проблему четырьмя способами! Вот почему я не беспокоюсь о топливе. Мы его получим, и в нескольких вариантах.
   – Думаете, получится? – спросил Диксон. – По-моему, вы хотите, чтобы мы разорили Компанию ради изысканий, которые не принесут никакой прибыли. Разве что – для науки и одноразовых развлечений. Против вас я ничего не имею и даже готов вложить тысяч десять-пятнадцать в ваше, без сомнения, достойное предприятие, однако, извините, деловым предложением это считать не могу.
   Харриман встал, опершись о столешницу кончиками пальцев и оглядел сидящих за столом.
   – Десять-пятнадцать тысяч шоколадных медалек! Дэн, я рассчитываю получить от тебя самое меньшее два миллиона! И мы еще не успеем закончить, как ты уже начнешь выпрашивать побольше акций! Ведь это – величайшая операция с недвижимостью со времен раздела Папой Нового Света. Не спрашивай, как именно мы сделаем на этом деньги – я не смогу расписать тебе все по пунктам – однако вот что скажу. В активе у нас – целая планета! Планета, Дэн, притом – нетронутая! А дальше – тысячи таких планет! И если мы не срубим на этом деле пару-другую долларов, нам пора уходить от дел. Это ж все равно, что нам предлагают остров Манхэттен за двадцать четыре доллара и ящик виски!
   – Тебя послушать, так это – наш единственный в жизни шанс, – буркнул Диксон.
   – К дьяволу – единственный в жизни! Это величайшая возможность в истории! Это манна небесная – успевай только раскрывать рот!
   Сидевший рядом с Энтенсой Гастон Джонс, директор «Транс-Америки» и еще полдюжины банков, один из самых богатых в зале людей, аккуратно стряхнул со своей сигары два дюйма пепла и сухо произнес: