Я позвонила Джоан в кабинет, предположив, что она по-прежнему держит там оборону.
   – Не согласитесь ли вы встретиться со мной сегодня вечером после работы? – Я сразу пошла напролом. – В каком-нибудь тихом месте, где нас никто не потревожит.
   – С чего это вдруг? – довольно воинственно ответила она. – Вы с сестрой замешаны в убийстве доктора Гиршона. Уж не думаете ли вы, что я соглашусь встретиться с вами наедине, ставя под угрозу мою жизнь?
   – Так вы ничего не знаете? Полиция полностью сняла с нас подозрения. Ну, по крайней мере, почти.
   – Нет, не слышала. А они уже выяснили, кто убил доктора?
   – Пока нет, и это одна из причин, по которой мне хотелось бы побеседовать с вами, Джоан. Я надеялась, что у нас появятся какие-нибудь идеи, раз уж у полиции, судя по всему, нет ни одной.
   – Нет. О докторе Гиршоне я никому ничего не рассказываю.
   – Но ведь рассказали же! – Я напомнила Джоан кое-какие сплетни, сообщенные ею, когда я заходила в кабинет.
   – А теперь я о нем больше не рассказываю, – твердо заявила она.
   – Но почему? Вам кто-то приказал не обсуждать это дело? – спросила я, припомнив написанное пеной для бритья предупреждение.
   – Я отказываюсь обсуждать это.
   Значит, нужно искать другой подход. Поскольку мне не удается пробудить в ней жажду справедливости, попытаюсь использовать ее жажду финансовой независимости.
   – Джоан, на самом деле я хочу поговорить с вами о «Хартли Гиршон».
   Повисло молчание.
   – Вы меня слушаете?
   – Да.
   – Я сказала, что хочу поговорить о компании по производству витаминов.
   – О чем именно?
   – Как она начиналась, успешно ли развивалась, как шли дела и прочее. Оставив работу в Нью-Йорке, я размышляю, чем бы мне заняться тут, в Стюарте. И я подумываю основать свою собственную витаминную компанию совместно с одним из местных врачей. Мы могли бы нанять вас в качестве консультанта, вести проект. Вы не имеете ничего против дополнительного заработка? Ведь бедного доктора Гиршона больше нет.
   Опять молчание.
   – Джоан?
   – Я не желаю разговаривать. Она повесила трубку.
   «Фокус не удался», – подумала я, листая телефонный справочник в надежде обнаружить ее домашний адрес и телефон.
   Ага, есть! Я улыбнулась, найдя нужные сведения.
   Дж. Шелдон. Единственная Дж. Шелдон в справочнике.
   Я записала адрес. По случайному совпадению, Джоан владела домом неподалеку от Рэя, на Валор-пойнт, тупиковой улочке, начинавшейся от Ривер-драйв рядом с больницей. Одна из тех улочек, по которым мы с ним катались на мотоцикле.
   Я решила нанести визит медсестре Шелдон нынче же днем, чуть позже. И чтобы не оказаться наедине с убийцей, попрошу Рэя составить мне компанию.
   – А я решил, что ты злишься на меня, – сообщил Рэй, когда я позвонила ему на работу и попросила его сопутствовать мне сегодня вечером в семь.
   – Я думала, это ты на меня злишься с тех самых посиделок на пляже в прошлое воскресенье.
   – Если и злился, то уже не злюсь. Теперь насчет визита домой к медсестре Гиршона. А тебе не приходило в голову, что твоя засада поставит ее на уши и она вызовет копов?
   – Если это Джоан убила Джеффри, копов она не вызовет.
   – Если это она убила его, то может убить и нас.
   – Потому-то я и зову тебя с собой на эту вылазку. Безопасность в численности, так?
   – Не всегда.
   – Слушай, ты же мой друг. Идешь со мной или нет?
   – Это кое от чего зависит.
   – От чего?
   – Извинишься ли ты за выпад в адрес Холли.
   – Холли? Та детка, с которой ты был прошлым вечером?
   – Ей тридцать девять лет, Дебора. Так что на малолетку она не тянет. Холли просто следит за собой, только и всего.
   – Да ну? Купается в формальдегиде или что-то в этом роде?
   – У тебя клыки выглядывают.
   – Прости. Буду вести себя прилично.
   – Будешь, если хочешь, чтобы я сегодня пошел с тобой к медсестре.
   – Ладно. Только один вопрос, потому что иначе я сдохну от любопытства. Ты собираешься снова встречаться с Холли?
   – Еще не решил.
   – Думаю, ты должен снова с ней встретиться. Я хочу, чтобы ты нашел кого-нибудь, Рэй. Хочу, чтобы ты влюбился и был счастлив. – Жаль, что маменька не слышит меня. Она гордилась бы мной.
   – Холли очень обрадуется, узнав, что получила твое благословение, – насмешливо проговорил он. – А теперь я могу вернуться к работе?
 
   Дом Джоан представлял собой ранчо 70-х годов, то есть с архитектурной точки зрения был абсолютно не интересен. Но он стоял на воде, и казалось, что в последние годы его достраивали. Участок к нему прилагался немалый. Я надеялась подкрасться незаметно. В таком случае, когда мы с Рэем позвоним в дверь, Джоан не успеет выглянуть в окно и сделать вид, что ее нет дома. Но из-за глушителя моего «понтиака», о котором механик даже не упомянул, ибо тот явно нуждался в замене, мы въехали на подъездную аллею к дому Джоан с грохотом мусоровоза.
   И все же к дверям мы подкрались на цыпочках. Я позвонила.
   Мы подождали несколько секунд, затем послышались шаги Джоан.
   – Кто там? – громко спросила она.
   Мы с Рэем не ответили.
   – Есть там кто-нибудь?
   Как я и надеялась, Джоан не удержалась, приоткрыла дверь и высунула голову. В этот момент Рэй надавил на дверь и открыл ее, что позволило нам проникнуть в дом.
   В холле мы остановились. Джоан испепелила меня взглядом.
   – Я же сказала, что не стану разговаривать!
   Было пятнадцать минут восьмого, но она уже облачилась в ночную рубашку, и вместо обычного тугого пучка волосы свободно падали на плечи. Джоан была в тапочках той модели, что походила на плюшевые игрушки. Тапочки Джоан были в виде котов, сильно смахивающих на ее живого кота, Шелдона, симпатичного серого пушистика в черную полоску.
   – Уделите нам несколько минут! – взмолилась я. – Я действительно собираюсь открыть специализированный витаминный бизнес и буду очень признательна вам за помощь.
   – А он тут что делает? – кивнула она на Рэя.
   «Неужели она знает его?» – подумала я. Вспомнила ли Джоан, что Рэй – муж бывшей пациентки Джеффри, у которой случился инфаркт во время родов? Что ж, выяснить это можно только одним способом.
   – Это мой бухгалтер, – невозмутимо сообщила я.
   Рэй отреагировал идеально.
   – Боб Кляйнфельд, – представился он, пожимая Джоан руку. – Работаю финансовым советником в Вест-Палм-Бич. Дебора попросила проконсультировать ее насчет налогообложения.
   Джоан вздохнула:
   – Я мало что понимаю в налогообложении, но пять минут вам уделю. И все.
   – Мы очень вам признательны, – заверила я ее.
   Джоан включила свет и провела нас в свой кабинет – комнату, набитую всяким хламом, не говоря уж о кошачьем туалете. Вонь стояла такая, что я попыталась говорить не дыша. Вполне объяснимая реакция в таких обстоятельствах, но совершений невыполнимая.
   – Так что вы хотите узнать о витаминах? – спросила Джоан, когда мы все трое сели. – Я не имею представления о расходах и доходах компании. Я просто продавала таблетки пациентам, желающим приобрести их.
   – Да, но вы ведь дипломированная медсестра? – заметила я.
   – Верно.
   – Значит, вы можете рассказать нам о пользе витаминов, объяснить, почему доктор с таким энтузиазмом рекомендовал их, – продолжила я.
   – Главное преимущество витаминов «Хартли Гиршон» – то, что это растворимые в воде сухие капсулы, в отличие от большой части витаминов, продаваемых в виде гелиевых капсул на масляной основе, – объяснила Джоан.
   – А почему именно сухие капсулы? – поинтересовался Рэй.
   – Потому что доктор Гиршон хотел самого лучшего для своих пациентов, ибо многие из них пожилые люди, не переносящие масла.
   – Поэтому его витамины настолько дороже тех, что продают в аптеках? – спросил Рэй. – Потому что они в сухих капсулах?
   Он говорил насчет цены не наугад. Я предварительно просветила его. Похоже, очень даже неплохо просветила.
   – Да, хотя во многих аптеках нет запасов витамина Е в виде порошка, – сказала Джоан. – Обычно его продают в магазинах здоровой пищи.
   Рэй начал расспрашивать Джоан об ингредиентах, входящих в капсулы витамина Е «Хартли Гиршон». Она начала рассказывать о токоферолах и прочем, назвав целый ряд причин, по которым людям следует принимать эти самые витамины каждый божий день. (Вкратце: этот витамин остается в организме очень недолго, ибо выходит с экскрементами. Весьма захватывающе.)
   Я шарила глазами по сторонам, пока Рэй выуживал из Джоан эти якобы технические сведения. Поэтому ничто не мешало мне оглядеть помещение, надеясь вопреки всему обнаружить хоть что-нибудь, привязывающее Джоан к убийству Джеффри.
   Помимо вышеупомянутых кошачьих какашек, здесь громоздилась уйма безделушек и фотографий в дешевых пластмассовых рамках. Я украдкой взглянула на снимки, стоящие на круглом, покрытом скатертью столе рядом со мной.
   Там были фотографии мужчины, вероятно, Сэмюэля, покойного любимого мужа Джоан, и фотографии их двоих детей – еще одно мое предположение, основанное на сходстве лиц.
   Еще стояли снимки Шелдона, любимого кота, свернувшегося на коленях Джоан, на кровати Джоан, в одном из плюшевых кото-тапочек.
   Фотографии Джеффри за все десять лет, которые Джоан проработала с ним в качестве кабинетной сестры; он был с бородой и без бороды.
   И позади всех была одна фотография – чуть не в фокусе – Джоан, Джеффри и мужчины, которого я не узнала, хотя он кого-то мне напоминал.
   Мне до смерти хотелось схватить фото и рассмотреть этого мужчину. Но я лишь прищурилась, напрягая зрение.
   Я разглядела одно: фотография довольно старая, сделана несколько лет назад, когда Джоан была моложе и стройнее, а Джеффри не только без бороды, но и без седины на висках. Еще я заметила, что неизвестный мужчина старше Джоан и Джеффри; седой с темными мешками под глазами и морщинистой кожей. Наконец я увидела, что все трое стояли, взявшись под руки, – Джоан посередине, – на белом песчаном пляже, на фоне пальм и прозрачной бирюзовой воды за ними.
   «Где же сделан этот снимок?» – размышляла я, поскольку воды Флориды никогда не имели такой насыщенной голубизны, да и пляжей с таким белым мелким песком здесь нет. Кто же этот третий? Один из врачей медицинского центра Джеффри? Не встречалась ли я с ним в офисе на Оцеола-стрит? Судя по фотографии, казалось, что он очень близок с Джеффри и Джоан. Может, он и есть тайный партнер «Хартли Гиршон»?
   «Нет, – решила я. – Доктор никогда не станет партнером в бизнесе, основанном другим врачом. Это с их-то безмерным эго!»
   Если бы мне удалось отвлечь внимание Джоан, я быстро схватила бы фотографию и рассмотрела этого человека как следует.
   И тут я вдруг почувствовала, как что-то трется о мои ноги.
   В первый момент я изумилась, но потом сообразила, что это всего лишь кот, Шелдон. Наклонившись, я погладила его. И тут меня осенило.
   – Шелдон, какая ты лапочка! – воскликнула я. Я отнюдь не кошатница, у меня от кошек слезятся глаза. Однако я продолжала гладить кота, бормоча ласковые слова. При этом я ткнула Рэя, намекая, чтобы он продолжал занимать Джоан разговором о витаминах. – Иди сюда, киса. Иди к Деборе, Шелдон.
   Я взяла кота на руки, пару раз чмокнула и потискала, а потом, воспользовавшись тем, что Джоан не смотрит на меня, посадила на стол, где он сразу начал сшибать все фотографии.
   – Ой! Прошу прощения! Шэлдон такой юркий, что выскользнул у меня из рук, – начала извиняться я, когда Джоан вскочила, чтобы схватить кота во избежание дальнейших разрушений. – Позвольте, я все поставлю на место. Ты тоже помоги, Рэй. То есть Боб.
   – Нет, я сама, – возразила Джоан.
   – Но это моя вина, – сказала я, пока мы с Рэем расставляли пластмассовые рамки по местам.
   Я попыталась улучить момент, чтобы рассмотреть фотографии Джоан, Джеффри и таинственного мужчины, прежде чем поставить фото на место. Кто же он? Я судорожно копалась в памяти. Не сомневаюсь, что знакома с ним.
   Прежде чем я успела сообразить, откуда я знаю его, Джоан выхватила у меня фотографию и бросила на свой стул.
   – Я рассказала вам о витаминах, – неприязненно проговорила она. – Мне нечего добавить. Уходите, пожалуйста.
   – Конечно, Джоан, но нельзя ли узнать, кто…
   – Вон! – рявкнула она. – Сейчас же!
   Схватив Шелдона, Джоан выскочила из комнаты, вынуждая нас проследовать за ней. Уже в дверях я решила идти напролом.
   – Только скажите, это вы – партнер Джеффри в «Хартли Гиршон»?
   – Не городите ерунды, – отрубила она. – Я была медсестрой доктора Гиршона!
   – А мужчина на снимке? Это он – вторая половина «Хартли Гиршон»?
   Джоан сделала вид, будто не понимает, о каком шедевре ее фотовыставки идет речь.
   – Вы с доктором Гиршоном сфотографировались с этим человеком на пляже, – не отступала я. – На нем только вы трое. На Карибах, возможно. Поскольку вы кажетесь друзьями, я подумала, что этот мужчина может быть…
   – Хватит! – бросила Джоан и выставила меня из дома. Рэя-Боба тоже.

Глава 23

   Выставленные из дома Джоан, мы с Рэем съели пиццу в итальянском заведении рядом с «Флаглер-гриль». Рэй сообщил, что в выходные уезжает на мотоцикле в Дайтон-Бич, чтобы участвовать в ежегодном мартовском ритуале, известном как «Неделя байка». Я сказала, что буду о нем скучать. Рэй велел мне не вмешиваться в дела Джоан или кого-то другого, пока он не вернется, чтобы снова изображать моего бухгалтера.
   В пятницу мама попросила поехать с ней в магазин: она хотела купить новый наряд для свидания с Фредом.
   – Сегодня вечером он ведет меня в кино и на ужин, – сообщила мама. – Должно быть, он весьма утонченный.
   – Фред? Он милый, но утонченный ли, не знаю.
   – Когда мужчина его возраста приглашает тебя в кино и на ужин, а не на ужин и в кино, – это утонченно. Это означает, что его не беспокоит, опоздает ли он на последний автобус.
   Прошерстив бесконечные ряды женской одежды, мы оказались в «Дилларде», где мама углядела с десяток нарядов, которые пожелала примерить. Оставив ее на попечение умелой молоденькой продавщицы, я кинулась в обувной отдел, надеясь подыскать себе сандалии. Мчась к столу с табличкой «распродажа», я налетела на женщину.
   – Вы не ушиблись, миссис Гиршон? – встревожился продавец, следовавший за ней. Она едва тащила пакеты с покупками.
   Миссис Гиршон? Как вы понимаете, услышав это имя, я мгновенно сделала стойку.
   – Все в порядке, – довольно грубо ответила она, испепелив меня взглядом.
   – Прошу прощения, – сказала я, стараясь сохранять спокойствие.
   – Ладно, ладно! Не беспокойтесь. – Повернувшись к продавцу, она ткнула пальцем в пару бежевых лодочек от «Бруно Магли». – Есть у вас такие шестого размера, полнота два «А»?
   – Сейчас посмотрю, миссис Гиршон, – поспешно ответил он. – Могу вам чем-то помочь, мэм? – спросил он меня.
   – Да. Мне то же, что этой даме, – быстро ответила я. Я не носила шестого размера лет с шести.
   Он странно на меня взглянул и исчез в задней комнате.
   – Красивые лодочки, – заметила я, следуя за миссис Гиршон вокруг стола.
   – Все они красивые. – Тоскливо вздохнув, она уселась.
   Я опустилась рядом.
   Она, оказалась миниатюрной, примерно такого же роста и веса, как Шэрон, с ультракороткой стрижкой «унисекс», нынче модной удам. Волосы темные, глаза тоже. Огромные карие глаза с несколько печальным затравленным взглядом. Глаза наркоманки.
   – Простите мою неучтивость, но вы не Франсина Финк Гиршон, бывшая жена покойного доктора Джеффри Гиршона?
   – И что с того? – небрежно бросила она, но с явным удивлением, будто не ожидала, что ее узнают, поскольку уехала из Стюарта несколько лет назад. – А мы с вами знакомы?
   – Да, – соврала я. – Я Кэти Майер. Жила на той же улице, что и вы в Сьюел-Пойнте. Мы с вами часто ходили вместе по магазинам, когда вы были замужем за доктором. Примите мои соболезнования.
   Франсина уставилась на меня.
   – Я не помню вас.
   – О, да ничего страшного. – Я пожала плечами. – Я бы скорее всего тоже себя не вспомнила. После вашего отъезда из города я сильно изменилась. Время обошлось со мной немилосердно. У меня тоже были супружеские проблемы, если вы понимаете, о чем я.
   – Давайте угадаю. Вас бросил муж.
   – Ради двадцатилетки.
   – Боже! Надеюсь, вы выдоили его до последнего цента?
   – А вы именно так и поступили, Франсина? Выдоили вашего бывшего? Она улыбнулась:
   – Скажем так: он больше не утаивает от меня-то, что мне принадлежит.
   – Неужели? – «Уж не Франсина ли – партнер Джеффри по бизнесу? – подумала я, недоумевая, как могла сбросить ее со счетов. – Может, ей до смерти надоело цыганить у Джеффри свою долю прибыли? Или Франсиса наняла киллера, грохнувшего Джеффри, пока она залегла на дно в Аспене. Возможно, она вернулась в Стюарт, чтобы забрать свое, а попутно зашла в «Диллард» за парой-другой туфель». – Как вам удалось решить финансовую проблему, Франсина? Мне бы не помешали несколько подсказок.
   Она снова пристально посмотрела на меня:
   – И все же я не припоминаю вас, Кэрол.
   – Кэти.
   – Вы – одна из соседок?
   – Да. Мои дети любили заходить к вам, особенно на Хэллоуин. Говорили, что вы угощали их самыми вкусными конфетами.
   – Ваш и дети ненормальные. Мыс Джеффри всегда проводили Хэллоуин на Багамах. На нашей яхте. Теперь моей яхте. Кстати, теперь и дом мой. Теперь все, что принадлежало Джеффри, мое.
   Я едва не лишилась дара речи.
   – Он завещал вам все свое имущество? Хоть вы и в разводе?
   Франсиса подалась ко мне:
   – Слушай, тупица. Сделай себе одолжение. Будь поласковее с адвокатом твоего бывшего. Переспи с ним, если надо. Сделай все, чтобы он не изменил ни единого слова в завещании супружника, независимо от пожеланий оного супружника. Штука в том, что мужчинам на самом деле наплевать на завещание, если только они не собираются жениться снова. Они слишком заняты траханьем. И поэтому напрочь забывают о каком-то там клочке бумаги. А потом они умирают – и ты становишься богатой. Конечно, мне повезло. Не пришлось долго ждать.
   – Вот уж действительно повезло. – Меня поразила бессердечность Франсины. Мне не терпелось пообщаться с детективом Гилби.
   – Вот и я, дамы! – К нам почти бегом приближался продавец с двумя коробками в руках.
   – У вас есть шестой размер, полноты два «А»? – пришла в восторг Франсина.
   – У меня есть две пары шестого размера полноты два «А»! – сияя, сообщил продавец.
   Франсина схватила свою пару и тут же примерила.
   – О-о! – застонала она от удовольствия. – Будто по мне скроено и сшито! Беру!
   – Знаешь что, – сказала я, – возьми и мою пару. С этими словами я смылась.
   Прежде чем встретиться с мамой в отделе женской одежды, я нашла таксофон и позвонила Гилби. Его не оказалось на месте, и я оставила ему сообщение.
   Позже, уже вечером, пока мама развлекалась в городе с Фредом, я сидела в одиночестве в коттедже, безуспешно пытаясь идентифицировать мужчину с фотографии. Даже если Франсина унаследовала все имущество Джеффри, даже если она наняла киллера, чтобы ускорить процесс наследования, по-прежнему оставался открытым вопрос о тайном деловом партнере Джеффри, и меня не покидало ощущение, что пляжный приятель Джоан – тот, кто мне нужен. С ним наверняка что-то нечисто, иначе она не отреагировала бы так, не стала бы вырывать у меня фото, делать вид, будто не понимает, о чем я говорю, когда я поинтересовалась, кто это и так резко выставлять нас с Рэем за дверь.
   Но как же обстоят дела на самом деле? Мне никак не удавалось вычислить что-нибудь путное.
   В субботу утром позвонила мама, чтобы рассказать, как прошло свидание.
   – Было очень мило, – сообщила она.
   – Мило? И все?
   – Ну, больше, чем мило, но я не хочу сглазить, распространяясь об этом.
   – Ага, значит, Фред тебе понравился, а ты понравилась Фреду.
   Она вздохнула:
   – Он сказал, что у меня глаза цвета формы «Флоридских Марлинов».
   – Очень романтично, но форма «Марлинов» сизая, – уточнила я.
   – Дебора, он имел в виду синий, и ты это отлично знаешь.
   – Конечно, именно это Фред и имел в виду. Я рада, что свидание прошло хорошо, мам. И когда вы с Фредом снова увидитесь?
   Она понизила голос:
   – Я вижу его и сейчас, дорогая. Он сидит на балконе, читает газету, пьет апельсиновый сок и маалокс. Фред оставался тут на ночь.
   – Мама! – Я была в шоке.
   – Кажется, я знаю, о чем ты подумала, – ничуть не смущаясь, проговорила она. – Что я веду себя как Шэрон, завязывая отношения с едва знакомым мужчиной. Но Шэрон славится своей патологической импульсивностью во всем, что касается мужчин. Я же жила одна, всегда игнорируя свою нужду в компаньоне. Это огромная разница.
   – Верно, – согласилась я, все еще ошарашенная новоприобретенной маминой прямотой и прямолинейностью.
   – Инфаркт и впрямь меняет человека, – продолжила мама. – Вынуждает осознать, что лучше тебе хватать день, иначе он хватит тебя.
   – Я понимаю это, мам, но… Бог ты мой, я представления не имею, как спрашивать об этом у собственной матери!
   – Смелее, дорогая. Спрашивай.
   – Говорят, люди, перенесшие инфаркт, боятся заниматься сексом, опасаются, как бы это не спровоцировало второй инфаркт.
   – Да, но кто говорит о сексе? Я лишь сказала, что Фред остался тут на ночь.
   – О! Я не так поняла. – Боже, как мне полегчало! Ничего не имею против Фреда, но трудно представить себе родителей, занимающимися сексом. При этом неважно, сколько лет тебе самой.
   – Теперь, дорогая, насчет второй причины моего звонка. Фред требует, чтобы ты сегодня поужинала с нами. Он хочет, чтобы мы пошли в «Мэйпл-стрит». Я же сказала, что Фред утонченный.
   – Может, ты и права.
   Еда в «Мэйпл-стрит» считается ничуть не хуже, чем в лучших ресторанах юга Флориды. Он находится в очаровательном историческом доме на Дженсон-Бич. Я неоднократно бывала там по особым случаям и пришла в восторг, что меня снова пригласили туда.
   – Но я сомневаюсь, что мы туда попадем. Субботний вечер, разгар сезона… Там, как правило, все места заняты на неделю вперед.
   – Фред говорит, что мы без труда получим там столик. Один из его внуков работает в «Мэйпл-стрит» официантом. Сын его старшей дочери.
   Очередной фокус маленького городка.
   Когда в субботу вечером я вернулась домой из ресторана с набитым тремя обильными и калорийными блюдами животом, меня встречал детектив Гилби. Он стоял у входа на территорию музея вместе с другими полицейскими, и все они выглядели на редкость мрачно.
   – Полагаю, вы пришли сюда не за тем, чтобы извиниться, – сказала я, отпирая ворота. – Вы ведь так и не ответили на мой вчерашний звонок.
   – Давайте войдем, – проговорил Гилби. Это звучало как приказ, а не предложение. Он был явно не настроен шутить.
   Детектив вошел за мной в коттедж, другие остались снаружи. Растворяя себе таблетку алька-зельцера, я спросила, не хочет ли он что-нибудь выпить. Он отказался. Мы прошли в гостиную.
   – Где вы были сегодня вечером, мисс Пельц? – осведомился Гилби.
   – А что?
   – Пожалуйста, отвечайте на вопрос. – Он говорил ровным занудным тоном – таким же, каким допрашивал меня в ту ночь, когда убили Джеффри. Не очень хороший признак.
   – Я была с мамой и Фредом Зимски, работающим здесь, в Убежище, добровольцем. Мы ужинали в «Мэйпл-стрит».
   Гилби, кивнув, сделал запись в маленьком блокноте.
   – А ваша сестра? Что она делает сегодня вечером?
   – Я не всегда знаю ее планы, но мне известно, что сегодня она организует свадьбу для семьи Траубман.
   – Кого?
   – Траубманы. Они владеют половиной Бока, – пояснила я, копируя Шэрон.
   Гилби снова сделал запись в блокноте.
   – Это смахивает на официальный допрос, – заметила я. – Словно мы вернулись к тому, с чего начали, Фрэнк. Не соизволите ли объяснить, зачем все это? Скажите, почему нам с Шэрон нужно алиби на эту конкретную ночь, ведь Джеффри убили больше двух недель назад?
   – Его действительно убили больше двух недель на зад, но медсестру Гиршона убили меньше двух часов назад.
   – Что?!
   – Вы меня слышали.
   – Вы хотите сказать, что Джоан.
   – Точно.
   У меня пересохло во рту и скрутило живот. Я опустилась на пуф.
   – Как? – едва вымолвила я, пытаясь осознать новость. – Что СЛУЧИЛОСЬ?
   – Результаты вскрытия будут дня через два, но, если позволите мне сделать предположение, я скажу, что миссис Шелдон получила пулю двадцать второго калибра.
   – Где?
   – В грудь.
   – Нет. Где она находилась, когда ее застрелили?
   – В своем кабинете, дома на Валор-пойнт. Один из соседей сообщил, что слышал звук выстрела. Приехав туда, мы не обнаружили ни следов взлома, ни следов борьбы. Тот же сценарий, что и в предыдущем убийстве.
   Обхватив голову, я размышляла, как это меня угораздило вляпаться в такую «мыльную оперу».
   – Есть идеи, кто мог это сделать? Раз уж нас с сестрой вы из списка вычеркнули.
   – Прощу прощения. Но я обязан был спросить. Из-за дела Гиршона.
   – Это-то понятно. Да сядьте вы, Фрэнк. Вы едва на ногах держитесь.
   Он сел на пуф рядом со мной и хрустнул костяшками пальцев.
   – Нет, я понятия не имею, кто это сделал. Все, что у меня есть, это куча тупиковых версий.
   Я кивнула, вполне представляя, насколько он зол.
   – А у вас нет никаких идей, кто бы это мог быть, мисс Пельц? Обычно вы просто фонтанируете идеями.
   – Вообще-то мне есть в чем признаться, – покорно отозвалась я.
   – Так признавайтесь.
   – Я была в доме Джоан Шелдон. В ее кабинете. Но только в четверг вечером не сегодня. И со мной был Рэй Скалли.