Этуотер и припомнить не мог, когда у него в последний раз был друг. Вероятно, ни одного и не было с тех пор, как умерла милая Мэгги. Он вел одинокую жизнь, наблюдая за правопорядком и руководствуясь собственными представле-иями о справедливости. Но, черт побери, Рейф и Энни стали его друзьями! Они долгие часы беседовали у костра на привалах, помогали друг другу, строили планы и волновались вместе. Такие вещи сближают людей. Как друг, как представитель закона и в соответствии со своим собственным кодексом чести, он должен был сделать так, чтобы справедливость восторжествовала.
   Найдя спальню Уинслоу, Этуотер вошел в нее бесшумно как тень. То, что он обязан был сделать, было очень трудно, и какое-то мгновение он колебался, глядя на спящего в кровати человека. Уинслоу не женат, поэтому рядом не было его хозяйки, которая перепугалась бы до смерти, и Этуотер был этому рад. Он подумал, не разбудить ли Уинслоу, но отбросил эту мысль. Справедливость не требовала, чтобы человек знал о собственной смерти. Важно, чтобы деяние совершилось. Очень спокойно Ноа Этуотер вынул револьвер и... уравновесил чаши весов правосудия.
   Он исчез из дома, прежде чем слуги, спавшие на другом этаже, успели проснуться и натянуть одежду, не совсем уверенные в том, что же они услышали. Лицо Этуотера было странно непроницаемым, когда он шел по ночным темным улицам, погруженный в свои мысли. Казнь Уинслоу была всего лишь актом восстановления справедливости, но, возможно, его собственные мотивы были более сложными: может быть, в его поступке присутствовала и месть. И возможно, пора ему сдать свой значок, потому что, когда другие чувства начинают играть свою роль, он уже больше не может считать себя только служителем закона. А после того, что случилось с Рейфом, и увидев, как успешно деньги и власть взаимодействовали, чтобы погубить жизнь невиновного, заклеймив его «преступником», Этуотер уже не мог утверждать, что верит в закон так, как верил прежде, хоть и остался в душе поборником правосудия навсегда.
   Но он испытывал удовлетворение: весы пришли в равновесие.

Глава 20

   Этуотер ворвался в дом на ранчо с бледным от тревоги лицом. Рейф вышел в прихожую ему навстречу. Его лицо тоже было напряженным, рукава рубахи закатаны.
   – Не смог нигде его разыскать, – проворчал Этуотер. – Какой прок от доктора, если его никогда не оказывается на месте, когда он нужен? Должно быть, валяется где-то
   в обнимку с проклятой бутылкой.
   Догадка Этуотера, скорее всего, была верной. Жители Феникса, население которого резко выросло с момента постройки первого дома всего год тому назад, быстро пришло к такому же выводу и все чаще обращалось к Энни со своими медицинскими проблемами. Но теперь она сама нуждалась во врачебной помощи.
   – Продолжай поиски, – сказал Рейф. Он не знал, что еще делать. Даже пьяный доктор лучше, чем никакого.
   – Рейф, – позвала Энни из спальни. – Ноа? Войди-, те, пожалуйста.
   Этуотер был смущен необходимостью войти в комнату роженицы, но все же оба вошли в спальню. Рейф подошел к кровати и взял Энни за руку. Как она может выглядеть такой обычной, в то время как он откровенно испуган? Но она улыбнулась ему и поудобнее устроила свое тяжелое тело на постели.
   – Забудьте о докторе, – обратилась она к Этуотеру. – Приведите только миссис Уикенбсрг. Она сама родила пятерых, и у нее толковая голова на плечах: она знает что делать. А если даже и не знает, то знаю я. – Она улыбнулась Рейфу. – Все будет в порядке.
   Этуотер уже пустился бегом из дома. Тело Энни снова напряглось в потугах, она схватила Рейфа за руки и прижала его ладони к своему животу, чтобы он мог чувствовать, какие большие усилия прикладывает ребенок, чтобы появиться на свет. Рейф побелел как полотно, но, когда схватки кончились, Энни откинулась назад с улыбкой.
   – Разве это не чудесно? – выдохнула она.
   – Нет, не чудесно, черт побери! – рявкнул он. Казалось, его тошнит. – Тебе же больно!
   – Наш ребенок скоро будет с нами. Я принимала роды, но испытать это на себе – совсем другое дело. Это и правда интересно – я многое узнаю.
   Рейфу захотелось рвать на себе волосы.
   – Энни, черт побери, это же не урок в медицинском колледже!
   – Знаю, дорогой. – Она погладила его руку. – Мне очень жаль, что ты так расстроен, но все идет совершенно нормально, правда. – Она удивлялась тому, как он сильно переживает, но понимала, что этого следовало ожидать. На верное, ни одну будущую мать в истории так не лелеяли, как ее во время долгого путешествия через всю страну в Феникс, новенький, с иголочки, город, с совершенно новыми отношениями между людьми; и не только Рейф ухаживал за ней, но и Этуотер, который ушел в отставку и по приглашению Рейфа присоединился к ним в качестве партнера и поселился на приобретенном ими ранчо, раскинувшемся в долине Солт Ривер.
   Рейф не хотел, чтобы Энни начинала заниматься медицинской практикой до того, как родится ребенок, но для нее время тянулось так медленно, и нечем было занять себя, кроме как прислушиваться к созреванию плода в своем теле. Пока только женщины приходили к ней на прием, женщины со своими болезнями или тоже беременные, иногда они приводили детей. Большинство пациентов все же обращалось к доктору Ходжесу, который, к несчастью, питал пристрастие к спиртному, но несколько женщин уже сказали ей, что, после того как родится ее ребенок и она будет в состоянии вести прием в полную силу, они намерены приводить к ней все свое семейство.
   Энни радовалась, что стоит зима, – ей не придется рожать в жару. В конце лета они вынуждены были спать на веранде, хотя глинобитный дом на ранчо был построен в испанском стиле, с арками, с открытым свободным пространством и с высокими потолками, чтобы спасаться от жары. Она полюбила их новый дом. Все в ее новой жизни казалось ей идеальным. И самое главное – с ней был Рейф. Он все еще был до невозможности упрямым и властным, мог одним взглядом заставить людей задрожать, но Энни знала его страсть и чувственность и не испытывала ни малейших сомнений в силе его любви к ней. Осенью случались такие дни, когда он относил ее в облюбованное место, где они могли лечь вдали от посторонних глаз и любить друг друга обнаженными на разостланном одеяле, и только синее небо было над головой и теплая земля под ними. Беременность сделала ее кожу необычайно чувствительной, и Рейф наслаждался ее возросшей чувственностью. Сначала она стеснялась обнажать свое тело, так как ее живот все больше раздувался, но Рейфу нравилось чувствовать движения их ребенка внутри нее.
   Схватки начались этой ночью. Вначале очень слабые, но со временем они усиливались. Энни этого ожидала. К полудню схватки стали намного сильнее, и она сказала Рейфу, что ребенок, по ее мнению, должен родиться сегодня. К ее удивлению, Рейф страшно перепугался, и Этуотер тоже. Последний бросился на поиски доктора Ходжеса.
   – Еще даже воды не отошли, – сказала Энни. – Еще уйма времени.
   У Рейфа был мрачный вид.
   – Ты хочешь сказать, что это будет продолжаться очень долго?
   Она прикусила губу, понимая, что он не простит ей, если она сейчас улыбнется.
   – Надеюсь, не слишком, долго, но, возможно, уже на ступит вечер, прежде чем он родится.
   Энни не слишком радовалась предстоящим нескольким часам, но ей хотелось побыстрее разделаться с родами и наконец-то взять на руки своего ребенка. Она ощущала себя невероятно прочно связанной с этим крохотным со-зданием, которое выросло внутри нее, – с ребенком Рейфа. Следующие схватки были еще сильнее и начались раньше, чем она ожидала. Энни осторожно дышала, пока они не кончились, довольная тем, что все идет своим чередом. Частью своего сознания она все еще оставалась врачом, и ей было даже интересно. Однако она подозревала, что, прежде чем все закончится, она совершенно забудет о том, как это интересно, и станет просто еще одной женщиной, погруженной в битву за рождение ребенка.
   Прошло еще два часа, и Этуотер появился вместе с миссис Уикенберг, крепкой женщиной с приятным лицом. За это время схватки у Энни стали достаточно болезненными. Рейф не отходил от нее.
   Следуя указаниям Энни, вскипятили воду и бросили в нее ножницы для разрезания пуповины. Миссис Уикенберг действовала спокойно и умело. Рейф осторожно приподнял Энни, чтобы можно было подложить под нее полотенца.
   Энни удалось улыбнуться ему.
   – Думаю, тебе пора выйти, дорогой. Теперь уже не долго.
   Он покачал головой.
   – Со мной этот ребенок был зачат, – сказал Рейф. – Со мной он и появится на свет. Я не позволю тебе одной справляться с этим.
   – Только не падайте в обморок и не путайтесь под ногами, – успокоила его миссис Уикенберг.
   Рейф выдержал. Когда начались сильные и частые схватки, Энни цеплялась за его руки с такой силой, что на следующий день те распухли и покрылись синяками. Рейф скрипел зубами всякий раз, как Энни громко стонала, и держал ее за; плечи, когда последняя сильная боль зажала ее в своих тисках и отпустила только после того, как крохотный испачканный кровью младенец выскользнул из ее тела в подставленные руки миссис Уикенберг.
   – Боже мой, это были хорошие роды, – сказала миссис Уикенберг. – Это девочка, и что за славная малышка! Посмотрите, какая крохотная! Мой последний был вдвое больше.
   Энни расслабилась, большими глотками втягивая в себя воздух. Ее ребенок уже кричал, как котенок, издавая смешные мяукающие звуки. Рейф с ошеломленным видом смотрел на младенца.. Все еще обнимая Энни, он склонил голову и прижался к ее голове.
   – Боже, – произнес он дрожащим голосом. Миссис Уикенберг, перевязав пуповину, перерезала ее,
   потом быстро обмыла ребенка и дала подержать Рейфу, пока выходил послед и она занималась Энни.
   Рейф оцепенел. Он не мог оторвать глаз от дочери. Она была меньше двух его ладоней. Она сучила ножками и беспорядочно махала ручками. Пока она не плакала, но быстрая смена выражений на ее личике заворожила его: она хмурилась, морщила ротик, зевала.
   – Будь я проклят, – напряженно произнес Рейф. Дочь Энни. Он почувствовал что-то вроде удара в грудь – ощущение, очень похожее на то, которое он временами испытывал, глядя на свою жену.
   – Дай мне посмотреть на нее, – выдохнула Энни, и с нежной осторожностью он положил младенца в ее руки.
   Энни восторженно рассматривала крошечное личико, восхищаясь покрытыми пушком щечками и совершенным бутончиком ротика. Новорожденная снова зевнула, и на минуту ее туманные, еще блуждающие глазки открылись. Энни ахнула, увидев светлый, серо-голубой цвет ее глаз.
   – У нее будут твои глаза! Посмотри – они уже сероватые.
   Рейфу казалось, что девочка похожа на Энни, с теми же нежными чертами лица, уже сейчас различимыми. Однако волосы действительно были черными: они покрывали ее крохотную головку. Цвет волос его, черты – Энни, Плод их слияния, зачатый в момент такого наивысшего блаженства, после которого что-то в душе его изменилось навсегда.
   – Дайте ей грудь, – предложила миссис Уикенберг. – Это поможет прийти молоку.
   Энни рассмеялась. Она так зачарованно разглядывала свою дочь, что забыла сделать то, чему всегда учила своих пациенток. Немного смущенно она раскрыла рубашку и обнажила одну налившуюся молоком грудь. Миссис Уикенберг деликатно отвернулась. Рейф протянул руку и, взяв в ладонь теплый шелковистый холм, приподнял его и, когда Энни устроила младенца на сгибе руки, направил тугой сосок к крохотному, как клювик, рту и потер о губки младенца. Энни вздрогнула, когда девочка инстинктивно вцепилась и начала сосать. По ее груди разлилось горячее покалывание.
   Рейф рассмеялся, услышав причмокивание. Его глаза сияли.
   – Поторопись с обедом, – посоветовал он дочери. – У тебя есть дядюшка, который протирает ковер на полу, ожидая встречи с тобой. Или, может, он будет тебе дедушкой. Мы позже это обсудим.
   Через десять минут Рейф вынес завернутую в одеяло новорожденную в комнату, где Этуотер действительно ходил взад и вперед, сжимая в руках свою шляпу, превратившуюся уже в нечто бесформенное.
   – Это девочка, – сообщил Рейф. – Они обе в полном порядке.
   – Девочка. – Этуотер заглянул в крохотное спящее личико. – Ну, будь я проклят! Девочка. Боже мой, Рейф, как нам удержать от нее подальше всех этих неотесанных бычков? Мне надо над этим поразмыслить.
   Рейф ухмыльнулся, вытянул вперед руки Этуотера и положил на них младенца. У Этуотера сделался совершенно панический вид – все его тело оцепенело.
   – Не делай этого! – вскрикнул он. – Я могу ее уро нить!
   – Привыкнешь, – сказал Рейф без всякого сочувствия. – Ты же держал на руках щенков, правда? Она ненамного больше.
   Этуотер нахмурился.
   – Я же не могу взять ее за холку. – Он прижал девочку к себе. – Позор, твой собственный ребенок, а ты хочешь, чтобы я обращался с ней как со щенком.
   Улыбка Рейфа стала еще шире, а Этуотер опустил глаза на спящую малютку, так уютно устроившуюся у него на руках. Через минуту он улыбнулся и начал покачивать ее.
   – Должно быть, все это выходит само собой, правда? Как ее зовут?
   Рейф спохватился. Они с Энни говорили об этом, выбирали имя и для мальчика, и для девочки, но сейчас он не мог припомнить ни одного из них.
   – Мы ее еще не назвали.
   – Ну, решайте скорее. Я должен знать, как мне называть это сладкое маленькое сокровище. И когда вы двое с следующий раз соберетесь завести ребенка, предупредите меня загодя, чтобы я мог уехать куда-нибудь в другое место. Клянусь, это слишком большое испытание для мужчины, – я думал, мое старое сердце не выдержит.
   Рейф снова взял дочь на руки, чтобы вернуться к Энни. Он уже беспокоился и хотел поскорее оказаться рядом с ней.
   – Дед должен оставаться поблизости, – сказал он. – Ты никуда не уедешь.
   Этуотер посмотрел в его удаляющуюся спину. Дед! Дед? Ну, это вроде звучит неплохо. Ему уже за пятьдесят, в конце концов, хоть он и гордится тем, что выглядит моложе своих лет. Никогда раньше у него не было семьи, кроме Мэгги, а после ее смерти вообще никого. Невероятно страшно, но может быть, он и останется, присмотрит за Маккеем, чтобы с ним чего не случилось. Это занятие – быть дедом – похоже, потребует полного рабочего дня.
* * *
   Рейф скользнул обратно в спальню и увидел, что Энни мирно спит. Миссис Уикенберг улыбнулась ему и прижала палец к губам.
   – Пусть отдохнет, – прошептала она. – Она хорошо потрудилась и заслужила отдых. – Еще раз улыбнувшись, женщина вышла из комнаты.
   Рейф сел на стул возле кровати, все еще держа на руках ребенка. Ему не хотелось класть дочурку. Она тоже спала, как будто рождение было для нее так же утомительно, как и для ее матери. Он и сам чувствовал себя довольно измученным, но спать не хотел. Он переводил глаза с лица Энни на лицо дочери, и его сердце так переполнилось любовью, что давило на ребра и почти перекрыло дыхание.
   Девять месяцев назад он держал на руках индейского младенца и помогал Энни сохранить ему жизнь. Теперь он держал другого младенца, которому они с Энни тоже дали жизнь, но сейчас это была жизнь их собственных тел. С той минуты, когда он впервые увидел Энни, она перевернула всю его жизнь, дала ему то, ради чего стоило жить. И если оставшиеся годы не принесут ему ничего больше, он будет доволен, потому что и этого достаточно вполне.

Эпилог

   В течение следующего десятилетия блестящий молодой банкир Дж. П. Морган организовал финансовый переворот, который уничтожил монополию командора Вандербильта на железных дорогах. Ни намеком никогда не упоминалось о бумагах Конфедерации, но Рейф считал, что Вандербильт, зная, что они у Моргана, не сражался с банкиром так упорно, как мог бы сражаться. Это была не та справедливость, которую выбрал бы Рейф, и не та справедливость, которую восстановил Этуотер в отношении Паркера Уинслоу перед тем, как подать в отставку. Но, возможно, это была та справедливость, которая сильнее всего ударила по Вандер-бильту.
   Почему-то это уже не имело большого значения. У него были Энни и дети, и ранчо их процветало. Иногда, когда ребятишки буянили и оба мальчика доводили сестру до белого каления, когда у Энни выдавался трудный день с больными, а скот проявлял особенное упрямство, они с Энни удирали из дома в пустыню и забывали обо всем. Он был рабом ее особого волшебства и не променял бы его ни на что другое.

Примечания автора

   История потерянной казны Конфедерации произошла в основном именно так, как рассказано в этой книге. Большая ее часть была украдена, вероятно, группой местных жителей на обратном пути в Ричмонд из Вашингтона, штат Джорджия. Правда и то, что Тенч Тилгман, красивый молодой человек из Мэриленда, закопал свою долю жалованья, бумаги правительства Конфедерации и некоторые из личных бумаг Джефферсона Дэвиса. Он вел дневник, в котором отметил этот факт, хотя в дневнике не указывалось точного места, где были зарыты сокровища.
   Тенч Тилгман действительно встретил Уильяма Стоуна в Нью-Йорке и проговорился, что закопал бумаги и деньги во Флориде, и он действительно внезапно умер четыре дня спустя, так и не раскрыв их местонахождения, насколько это известно. Остальная часть истории – плод моего воображения.
   Приношу извинения командору Вандербильту – я выбрала его потому, что он был одним из самых богатых, самых могущественных людей в то время. А мне необходим был именно такой человек, который мог бы финансировать столь обширную охоту на человека и быть неуязвимым для возмездия. Это – художественное произведение, и, кроме подробностей о казне Конфедерации, остальные сюжеты родились только в моей голове.
   К слову, Дж. П. Морган действительно уничтожил железнодорожную монополию Вандербильта.