Страница:
Стивен не стал садиться за свой массивный стол и пить кофе там. Так он поступил, когда некоторое время назад принимал Хейса. С Раймондом все было иначе. Он жестом предложил ему сесть за небольшой столик, и сам устроился напротив. Это означало, что он находится с собеседником в доверительных отношениях и выказывает ему дружеское расположение. Словом, никакой официальности.
Стивен бросил в чашку с кофе Раймонда три куска сахара, подчеркивая тем самым, что ему хорошо известны его вкусы и пристрастия. Себе он положил один кусочек и налил в чашку из кувшинчика сливки. Раймонд же любил крепкий черный кофе.
Они сидели друг против друга, и Стивен думал о том, что все-таки хорошо, что Раймонд служит ему. На него можно положиться в самых серьезных ситуациях, а таких ситуаций в жизни сенатора Лейка было множество. Вот и сейчас он хотел обсудить с Раймондом проблемы, связанные с Декстером Витлоу и Риком Мединой.
Он молча кивнул, как бы приглашая Раймонда к разговору. Тот допил кофе, поставил чашечку на блюдце и сказал:
— Я следовал за ним до самого аэропорта. — Голос Раймонда был надтреснутый, хрипловатый. — Он нигде не останавливался, никому не звонил по сотовому телефону. Прибыл в аэропорт, прошел паспортный контроль и сразу направился к воротам «Вылет».
— Но он мог позвонить около ворот! — возразил Стивен.
— Нет. Там легко его подслушать. Зачем ему рисковать? — резонно заметил Раймонд.
Сенатор одобрительно кивнул. Раймонд всегда отличался верностью суждений.
— Знаете… если вы не доверяете ему… — медленно произнес Раймонд и внимательно посмотрел в глаза сенатору.
Лейк с юности хорошо помнил эти незаконченные фразы и пристальные взгляды. Словно Раймонд хотел сконцентрировать их с Уильямом внимание на какой-нибудь проблеме, требующей выдержки и хладнокровия. Так, например, он обучал их с братом охотиться на лося, показывал, как надо себя вести, с чего начинать преследование зверя.
— Ты хочешь сказать, что если я не доверяю ему, то не надо было его нанимать? — с улыбкой продолжил Стивен.
— Вот именно.
— Видишь ли… Я не стал бы прибегать к его услугам, если у него не было бы столь нужных мне связей. Не думаю, что он отважится продать эту секретную информацию. Нет, он так не поступит. Его жизнь, все его существование держится на репутации. Если он не будет соблюдать конфиденциальность в делах, которые ему поручают, от его услуг просто откажутся. И чем он тогда станет заниматься?
— Чем разрешилась нынешняя ситуация? Как он все обставил? — спросил Раймонд.
— Шантажист устранен, но, к сожалению, «отработанный материал» существует, живет и здравствует.
— Плохо, когда из спутанного клубка веревки торчат концы, — покачал головой Раймонд. — Все равно как не завязанные на ботинках шнурки. Того и гляди, наступишь на них, упадешь и сломаешь голову!
— Да, «отработанный материал»— это всегда проблема! — вздохнул сенатор Лейк. — Подожди, пока не сделано самое главное! Поиски еще предстоят.
— Вы правы. Вот только… если что случится…
— Ты о чем? — быстро спросил сенатор.
— Мне не хотелось бы, чтобы была брошена тень на мистера Уолтера, вашего отца. Если, не дай Бог, поднимется шум, это заденет и его репутацию. В его нынешнем состоянии, когда он не может ответить и защитить себя… — Раймонд немного помолчал. — Многие люди не понимают, какой он выдающийся, необыкновенный человек! — с воодушевлением воскликнул он. — Мистер Уолтер не заслужил, чтобы на его имя была брошена тень!
— Конечно, не заслужил, — согласился сенатор.
— Белый мужчина, рост семьдесят один и три четверти дюйма, вес — сто восемьдесят два фунта, примерный возраст — от пятидесяти до пятидесяти пяти лет. Глаза карие, волосы седые. Отличительные приметы: на левом предплечье татуировка с надписью «Всегда верен», на нижнем правом квадранте живота след от хирургического шрама в четыре дюйма длиной, еще один шрам с правой стороны… — монотонным голосом перечислял ассистент судебно-медицинского эксперта.
Слушая его, Марк Частин думал о том, что, наверное, у каждого человека, особенно мужчины, за жизнь набирается определенное количество шрамов: детские шрамы от падений во время игр, шрамы, полученные на войне или в драке, шрамы от хирургических операций… Вот и у этого мертвого парня, лежащего на столе, их было немало. Вот только помогут ли они установить личность убитого?
Надежду на опознание застреленного бродяги вселяли татуировка и то обстоятельство, что он, судя по всему, раньше был военным. Это существенно сужало круг поисков.
Как Марк и предполагал, в утренних газетах и телевизионных новостях ведущие сообщали об убийстве, с энтузиазмом вещали о массированном наступлении преступных элементов на город. Показатели статистики опять были испорчены, и местным властям ничего не оставалось, как призывать граждан к спокойствию и убеждать отдыхающих в городе туристов, что это убийство — чистой воды случайность, незначительная разборка между бездомными бродягами за место на свалке.
«Наш город безопасен для отдыхающих, мы делаем все, чтобы вам у нас было хорошо и комфортно! Случившееся — мелочь, досадное недоразумение!»— упорно твердили местные власти.
Марк Частин строил различные предположения, касающиеся установления личности убитого, и с безразличным видом взирал на вскрытие, при котором присутствовал. На него уже давно не производила должного впечатления эта малоприятная, но столь необходимая для расследования процедура. Он не первый год работал в полиции, на многое насмотрелся, и вид тела, которое бесстрастно вскрывает судмедэксперт, попутно записывая различные данные и диктуя ассистенту, не приводил его в ужас или трепет.
Итак, тело, лежащее на столе, ничем особенным не выделялось. Обычный труп мужчины средних лет. Маленькая дырка во лбу, застрявшая пуля в головном мозге… Где, когда и как — это сомнений не вызывало. Кто и почему? Вот тайна, которую Марку Частину предстояло раскрыть.
К большому сожалению детектива, четыре молодые девушки-туристки, обнаружившие тело, никаких новых ценных сведений сообщить не смогли. Никто ничего не видел, во время убийства ни один человек не проходил рядом, выстрелов не слышали.
Одежда убитого тоже особого интереса для следствия не представляла, если не считать маленькой находки, сделанной при обыске. В заднем кармане брюк бродяги Марк Частин нашел золотое обручальное кольцо — хоть какая-то улика, на основании которой можно выстроить дополнительную версию.
Откуда у бездомного обручальное кольцо? Он мог быть когда-то женат и носил с собой кольцо в память о прошлой жизни. Он может и по сей день считаться женатым. Не исключен вариант, что бродяга просто украл кольцо и носил с собой, чтобы при необходимости сдать в ломбард.
— Частин, ну что ты тут стоишь и действуешь мне на нервы? — беззлобно произнес врач, держа в руках маленький микрофон, в который он наговаривал данные о вскрытии трупа и которые записывались на кассету. — Что еще ты хочешь обнаружить у этого бродяги?
Врач-патологоанатом был немолодым, вечно занятым, нетерпеливым, куда-то торопящимся человеком и не любил, когда детективы, как он выражался, «стояли у него над душой».
— Мне интересно все, что вы сможете сказать об убитом! — ответил Марк.
— Все, что мог, я уже сказал, и ты это слышал! — парировал врач. — Обычный труп, ничего интересного.
— Для вас все трупы обычные, — усмехнулся Марк Частин, — а мне предстоит раскрыть это дело!
— Ладно, не бурчи, постараемся все сделать в лучшем виде, — сказал врач и сделал очередной надрез на теле убитого.
Детектив безразлично взирал на манипуляции патологоанатома с трупом и думал о том, как скоро ему удастся получить сведения об убитом бродяге. Если, конечно, по слепку зубов и рентгеновским снимкам сумеют произвести идентификацию.
Через некоторое время врач закончил вскрытие, вымыл руки и обратился к Марку:
— Ну, что я могу тебе предварительно сказать? Здоровье убитого было неплохое, и, если бы не насильственная смерть, он прожил бы достаточно долго. Никаких внутренних заболеваний, закупорка вен отсутствует, мускулы накачаны, похоже, парень уделял большое внимание своему физическому состоянию.
— Он не был наркоманом? — спросил Марк. Врач покачал головой:
— Нет, не был. Руки и вены чисты. Я пошлю запрос в токсикологическую экспертизу, но уверен, что они тоже дадут отрицательный ответ. В общем, он был здоров как бык! А если бы не эта маленькая неприятность — я имею в виду дырку в голове, — жить бы ему до ста лет! — И врач жизнерадостно рассмеялся своей шутке.
Итак, причиной смерти неустановленного пока человека явилась пуля, выпущенная из пистолета 22 — го калибра, которая поразила мозг. Собственно, эти сведения, полученные от врача, Марку ничего нового не сообщили. Он и так догадывался, что мужчина находился в хорошей физической форме, не был наркоманом или алкоголиком. Что ж, теперь остается ожидать результатов экспертизы по рентгеновским снимкам и фотографиям зубов. Марк предполагал отослать эти снимки в военно-морское ведомство, поскольку был уверен, что погибший — бывший военный или когда-то служил в военно-морском корпусе.
К большому удивлению Марка Частина, данные экспертизы поступили в полицейское управление уже на следующий день. Обычно бюрократическая машина работала весьма медленно и с таким большим скрипом, что данные, которых всегда так ждали полицейские и без которых не могли продолжать расследование, приходили в управление в лучшем случае через три-четыре дня, а то и через неделю. Эксперты объясняли такое положение вещей большой загруженностью, но Марк знал, что они лукавили. На сей раз удача ему улыбнулась, и данные о неустановленном пока мужчине, застреленном из пистолета 22 — го калибра, лежали у него на столе.
Не без волнения Марк взял в руки справку, составленную экспертами, и стал жадно вчитываться в каждое слово. Погибший — Декстер Элвин Витлоу, уроженец города Кизбурга, штат Западная Виргиния. Женат, имеет дочь.
Жена — Джанет Ширли Аллен Витлоу; дочь — Карен Симона Витлоу.
Марк Частин схватил телефонную трубку и набрал номер. Очень скоро он получит данные о дочери и жене этого Декстера Витлоу. А уж выяснить их адрес — пара пустяков.
Рано утром Карен вернулась домой после ночного дежурства в больнице и сразу же увидела, что на телефонном аппарате мигает красная кнопка. Значит, в ее отсутствие звонили, и теперь она должна прослушать оставленные на автоответчике сообщения. Но Карен совсем не хотелось выслушивать никакие сообщения. Она настолько устала после бессонной напряженной ночи, что мечтала быстро переодеться, принять душ, наспех поесть и упасть в теплую мягкую постель.
Карен окинула быстрым равнодушным взглядом комнату, в которой в углах стояли коробки с неразобранными вещами, и прошла на кухню. Четыре месяца назад она продала дом, в котором они жили с Джанет, и переехала в эту квартиру. Прошло вполне достаточно времени, а она так и не удосужилась привести свое новое жилище в надлежащий вид. Коробки с вещами стояли неразобранными, и Карен пока не собиралась заниматься ими. Во-первых, она все еще не могла смириться с тем, что Джанет больше нет на свете, и воспринимала новую квартиру как временное жилище, а во-вторых, в последнее время Карен работала преимущественно по ночам, и когда возвращалась домой, ее мысли были лишь об отдыхе и сне. Она сама попросила одну медсестру поменяться с ней сменами, и та с радостью уступила ей ночные дежурства. Сделала это Карен потому, что дом казался ей пустым, одиночество разъедало душу, постоянно накатывала тоска. А после ночного дежурства места для горестных мыслей в голове не оставалось. Таким образом, проблема одиноких вечеров и ночей была решена.
Карен работала медсестрой в хирургическом отделении местной больницы — ухаживала за послеоперационными пациентами. Работа была тяжелой, ответственной и нервной. Больные — а их всегда было много — попадались разные. Одни стоически переносили боль, с благодарностью и пониманием относились к работе медсестер, другие не желали терпеть, постоянно капризничали, жаловались на недомогание, требовали повышенного внимания и особого отношения. Например, ночью они устраивали скандалы, желая получить дополнительные порции обезболивающих таблеток. Убеждать их в том, что медсестра не может без предписания лечащего врача по своему усмотрению давать им анальгетики, было бесполезно. Не получив желаемого, они начинали звать врача и, если он не появлялся через пять минут, поднимали крик. В общем, работа Карен была не только физически тяжелой, но и изматывающей.
Иногда случались непредвиденные ситуации, которые надолго выбивали медперсонал из привычной колеи. Так, недавно умерла тридцатидвухлетняя женщина, мать двоих детей. Ей сделали операцию, удалили аппендицит, и состояние ее здоровья не вызывало у врачей опасения. Она уже понемногу начинала ходить и в один из дней, встав с постели, сделала несколько шагов по палате, потом внезапно потеряла сознание, упала и умерла.
Подобные трагические эпизоды бывали и раньше, но они неизменно сильно действовали на Карен и ее коллег-медсестер. Врачи убеждали их, что работа требует выдержки и хладнокровия, иначе нет смысла работать в больнице, но привыкнуть к смерти пусть даже посторонних людей непросто.
На днях тоже произошел неприятный случай, но уже из другой области. Молодому девятнадцатилетнему пациенту-наркоману, лежавшему в охраняемой палате, каким-то образом удалось сбежать, и он ворвался в кабинет, где хранились наркотические препараты. Парень принялся ломать шкафы, тумбочки и ящички, пытаясь достать наркотики. Он истошно орал, завывал и бился головой об стены. Охране еле-еле удалось утихомирить больного, связать и отправить обратно. Но мебель была поломана, шкафчики покорежены. Хорошо еще, что на его пути не попались молоденькие медсестры. Что он мог сделать с ними, находясь в буйном состоянии, — об этом было лучше не думать…
На кухне Карен поставила на плиту чайник и снова вернулась в комнату. Маленькая красная кнопка на телефонном аппарате продолжала настойчиво мигать. Карен была уверена, что никакого важного или срочного сообщения она не услышит, поэтому включать автоответчик не имеет смысла. Все ее подруги работают вместе с ней в больнице, они знают, что Карен вернется после ночной смены и ляжет спать. Значит, они звонить не будут. С новыми соседями она за четыре месяца так и не установила приятельских отношений, следовательно, они тоже не станут ее беспокоить.
«Очередные рекламные агенты, навязчивые торговцы или беззастенчивые члены, какого-нибудь благотворительного общества, желающие поживиться за чужой счет, — раздраженно подумала Карен. — Не буду включать автоответчик».
Но странное дело… Почему-то именно сегодня, сейчас эта красная мигающая кнопка притягивала ее внимание, действовала на нервы, словно настойчиво советовала все-таки выслушать людей, которые звонили в ее отсутствие. Карен вздохнула, взяла со стола листок бумаги и ручку, включила автоответчик и приготовилась слушать.
Несколько секунд слышался лишь какой-то отдаленный шелест, потом наступила тишина, и когда Карен уже хотела все отключить, вдруг раздался мужской голос — приятный глубокий баритон, четко и неторопливо проговаривающий каждое слово. Карен даже вздрогнула от неожиданности. Голос незнакомого мужчины ей понравился. Нет, понравился — не то слово. В нем было что-то смутно неуловимое, притягательное, зовущее…
— Мисс Витлоу, с вами говорит детектив Марк Частин из полицейского управления Нового Орлеана. У меня есть для вас сообщение, касающееся вашего отца. Пожалуйста, свяжитесь со мной…
Он продиктовал номер телефона, но Карен почему-то неожиданно охватило сильное волнение, она отвлеклась и не успела записать. Замешкалась, ручка черкнула по бумаге какой-то зигзаг.
Пришлось прокрутить запись назад и снова включить сообщение. Приятный баритон опять повторил, кто он и откуда, затем стал диктовать номер телефона. На сей раз Карен внимательно слушала его и записала номер.
«У меня есть для вас сообщение, касающееся вашего отца…» Значит, папаша Декстер попал в очередную передрягу и, вспомнив в связи с этим, что у него есть семья, решил к ней обратиться за помощью. Что ж, на него это очень похоже. Вспоминать о близких людях, только попав в скверную историю.
«Он ведь до сих пор не знает, что Джанет умерла, — вдруг подумала Карен. — Мерзавец, всю жизнь требовал от нее помощи, участия, внимания и мгновенно исчезал, получив необходимое. Джанет любила его всю жизнь, прощала все, до последнего дня своей жизни надеялась, что он вернется и они заживут как люди».
Как он сказал, этот детектив? «Мисс Витлоу» или «Миссис Витлоу»? Несмотря на то что он четко проговаривал все слова, слово «мисс» или «миссис» он проглотил.
Карен снова включила автоответчик и еще раз внимательно прослушала оставленное сообщение. Детектив все-таки сказал «мисс Витлоу». Значит, звонил именно ей, Карен.
«Ну уж нет, Декстер, от меня ты помощи не дождешься! — мстительно подумала она. — И не рассчитывай!»
Взгляд Карен снова упал на нераспакованные коробки, стоящие в углах комнаты, и внезапно ее охватила злость на саму себя. Почему она так убого живет, почему не желает наладить свой быт? Да, она пережила трагедию, похоронила мать, но ведь жизнь продолжается! Сколько можно поддаваться хандре, хныкать, скулить, ничего не делая для того, чтобы облегчить свое существование? Ведь смогла же она решить проблему одиноких вечеров и ночей, поменявшись с приятельницей сменами в больнице. Она даже сумела продать дом и купить новую квартиру, так почему же никак не заставит себя навести в этой квартире порядок и уют? Сколько же эти несчастные коробки будут стоять по углам неразобранными? Разве у нее нет ни минуты свободного времени? Или ей просто неохота с ними возиться и свою лень она постоянно оправдывает плохим настроением? А оно и останется плохим, если Карен и дальше будет упиваться своим горем, жалеть себя и потворствовать собственной апатии.
Может быть, ей стоит пойти на курсы повышения квалификации медицинских сестер, организованные при больнице? Заняться чем-нибудь еще, начать встречаться с подругами не только во время дежурств, но и после работы, ходить в кино, гулять…
Карен решительно поднялась из-за стола и стала прохаживаться по комнате, оглядывая мебель и коробки с вещами и прикидывая, как она все переоборудует, наведет чистоту и уют. Сейчас она выпьет чаю, ляжет поспать, а днем займется делами, которых накопилось так много.
«А как же Декстер? — Внезапная мысль об отце заставила ее остановиться. — Ведь что-то случилось, по всей видимости… Ничего, Декстер подождет!»— твердо сказала себе Карен.
Но телефонный аппарат, стоявший на столе, словно притягивал ее магнитом. Карен быстро подошла к нему, схватила трубку и, глядя в листок бумаги с телефоном детектива из полицейского управления, набрала номер. Никого. Телефонная трубка опустилась на рычаг.
«Где же он ходит?»— раздраженно подумала Карен и тут же улыбнулась. На часах была половина седьмого утра, значит, в Новом Орлеане, находящемся в другом часовом поясе с разницей в час времени, было шесть тридцать. Все понятно: детектив с бархатистым медовым баритоном еще спит крепким сном в своей постели. Ей тоже пора ложиться спать.
Она выпила чаю, поела, убрала за собой посуду и направилась в спальню. Глаза слипались, веки были тяжелыми. Карен разделась и легла в постель, подумав, что уснет мгновенно. Но, к ее удивлению, мысли о детективе из Нового Орлеана мешали ей погрузиться в долгожданный сладостный сон. В ушах звучал его голос…
«Интересно, какой он, этот полицейский? — в полудреме думала Карен, чувствуя, как постепенно проваливается в вязкий глубокий сон. — Наверное, красивый молодой мужчина. Еще бы, такой чудесный голос… А вдруг он — женатый пожилой толстяк с дюжиной детей?»
Губы Карен тронула легкая усмешка, черты ее лица разгладились, и она уснула крепким сном.
Резкие телефонные звонки безжалостно вырвали Карен из сладкого крепкого сна, от неожиданности она подпрыгнула на постели, затем схватила электронные часы, стоявшие рядом на тумбочке, и взглянула на красные цифры. Половина десятого утра. Карен подняла телефонную трубку и сонным голосом пробормотала:
— Алло! Слушаю вас!
На другом конце телефонного провода сначала послышалось шипение, потом какой-то шум, и наконец мужской голос произнес:
— Мисс Витлоу?
У Карен замерло дыхание. Снова этот голос, мягкий бархатный медовый баритон. Он сказал всего два коротких слова, а она уже узнала его. Странно…
— Это я, — прошептала Карен.
— Здравствуйте, мисс Витлоу! С вами говорит детектив Марк Частин из полицейского управления Нового Орлеана. Вчера я оставлял для вас сообщение, касающееся вашего отца.
— Да, я прослушала его, — тихо ответила Карен.
Ей хотелось сказать полицейскому, что она звонила ему, но Карен мгновенно передумала. Зачем, если он и так уже говорит с ней?
— Я поняла из вашего сообщения, что с моим отцом что-то случилось?
Ее невидимый собеседник некоторое время молчал, а потом ответил:
— Сожалею, мисс, но с вашим отцом действительно случилась беда.
У Карен внезапно перехватило дыхание. В сущности, отец всегда был для нее чужим человеком, но она, как и все люди, очень пугалась сообщений о несчастьях и трагических случаях.
— Что с ним? — охрипшим голосом произнесла Карен.
— Он погиб, мисс Витлоу.
— Погиб?
— К сожалению, был убит в уличной перестрелке.
— Когда?
— Два дня назад, мисс.
Карен судорожно сжала телефонную трубку и закрыла глаза.
«Убит. Застрелен…»— эхом отдались в ее голове слова детектива.
Наконец она усилием воли заставила себя собраться с силами и продолжить разговор с незнакомым полицейским. Ни к чему обрушивать на него свои эмоции, у детектива и своих переживаний хватает.
— Скажите… мистер Частин, а почему мне никто не сообщил о смерти отца раньше?
— А потому, мисс Витлоу, что мы только-только опознали его, — ответил детектив, и в его голосе прозвучали резкие ноты.
— А как вы его опознали? — Карен решила не обращать внимания на перемену в тоне собеседника.
— Он был найден безо всяких документов, разумеется! — Детектив Частин выделил слово «разумеется». — Нам удалось опознать вашего отца по фотографиям челюстей и зубов, хранящихся в архиве военно-морского ведомства. Однако, мисс Витлоу, вам необходимо приехать к нам, чтобы подтвердить, что этот человек — действительно ваш отец. Таковы правила.
— Приехать… Когда? — растерянно спросила Карен.
— Чем раньше, тем лучше! — бросил детектив. — Сегодня сможете вылететь?
В голове Карен лихорадочно закружилась вереница разрозненных мыслей. Билет на самолет… Руководство больницы, у которого надо будет отпрашиваться… Медсестры, с которыми следует договориться о подменах… Опознание тела Декстера… Похороны, наконец…
— Я попробую вылететь сегодня, — неуверенно пробормотала она. — Но вот только не знаю, будут ли билеты на рейс до Нового Орлеана…
— Будут! — отрезал детектив. — На каждом рейсе всегда существует резерв для таких срочных случаев! Если постараетесь, то сможете прилететь к нам уже сегодня днем.
«Если постараетесь…»
Эта фраза задела Карен, и она вдруг разозлилась. Почему, собственно, этот детектив так с ней разговаривает? Недоверчиво, небрежно… Ведь он ничего не знает ни о ней, ни о ее отце. Ему неизвестно, какие между ними существовали отношения. Что он себе позволяет?
— Я постараюсь вылететь сегодня, — сухо произнесла Карен. — Скажите, куда мне позвонить, когда я прибуду в Новый Орлеан?
— Приезжайте сразу в Восьмой район, на Ройял-стрит. Там находится полицейское управление.
— Приеду, спасибо за звонок, до свидания, — холодно сказала Карен.
Несколько минут она словно в оцепенении держала телефонную трубку в руке, потом положила ее на рычаг, легла в постель и закрыла глаза. Итак, Декстер умер. Убит. Погиб в уличной перестрелке. Снова и снова Карен мысленно повторяла эти короткие, но емкие фразы, пытаясь осознать их истинный смысл, но у нее ничего не получалось. У нее, которая много лет работала в больнице и почти ежедневно видела смерть! Теперь пришел черед столкнуться со смертью собственного отца. Но как понять, осознать, что Декстера больше нет на свете? И что при этом чувствует она сама?
Ей почему-то казалось, что она непременно должна прийти в ужас от сообщения детектива, начать рыдать, жалеть Декстера, горевать… Ничего подобного Карен не ощущала. Лишь только странное удивление от невозможности осознать тот факт, что отца больше нет, и пустоту — глубокую, всеобъемлющую, давящую пустоту. Ум отказывался воспринимать происходящее, но где-то в глубине сознания уже понемногу начинали крутиться простые, бытовые мысли, возвращая Карен к прозаической действительности. Позвонить в больницу, отпроситься, собрать в дорожную сумку необходимые вещи, позвонить в кассы аэропорта, не забыть взять деньги. Карен вздохнула, медленно поднялась с постели и побрела в ванную комнату, чтобы принять душ.
Стоя под прохладными бодрящими струями воды, она думала о том, что никогда не знала и не пыталась понять, каким же человеком на самом деле был ее отец, Декстер Витлоу. Теперь уже и не узнает.
Стивен бросил в чашку с кофе Раймонда три куска сахара, подчеркивая тем самым, что ему хорошо известны его вкусы и пристрастия. Себе он положил один кусочек и налил в чашку из кувшинчика сливки. Раймонд же любил крепкий черный кофе.
Они сидели друг против друга, и Стивен думал о том, что все-таки хорошо, что Раймонд служит ему. На него можно положиться в самых серьезных ситуациях, а таких ситуаций в жизни сенатора Лейка было множество. Вот и сейчас он хотел обсудить с Раймондом проблемы, связанные с Декстером Витлоу и Риком Мединой.
Он молча кивнул, как бы приглашая Раймонда к разговору. Тот допил кофе, поставил чашечку на блюдце и сказал:
— Я следовал за ним до самого аэропорта. — Голос Раймонда был надтреснутый, хрипловатый. — Он нигде не останавливался, никому не звонил по сотовому телефону. Прибыл в аэропорт, прошел паспортный контроль и сразу направился к воротам «Вылет».
— Но он мог позвонить около ворот! — возразил Стивен.
— Нет. Там легко его подслушать. Зачем ему рисковать? — резонно заметил Раймонд.
Сенатор одобрительно кивнул. Раймонд всегда отличался верностью суждений.
— Знаете… если вы не доверяете ему… — медленно произнес Раймонд и внимательно посмотрел в глаза сенатору.
Лейк с юности хорошо помнил эти незаконченные фразы и пристальные взгляды. Словно Раймонд хотел сконцентрировать их с Уильямом внимание на какой-нибудь проблеме, требующей выдержки и хладнокровия. Так, например, он обучал их с братом охотиться на лося, показывал, как надо себя вести, с чего начинать преследование зверя.
— Ты хочешь сказать, что если я не доверяю ему, то не надо было его нанимать? — с улыбкой продолжил Стивен.
— Вот именно.
— Видишь ли… Я не стал бы прибегать к его услугам, если у него не было бы столь нужных мне связей. Не думаю, что он отважится продать эту секретную информацию. Нет, он так не поступит. Его жизнь, все его существование держится на репутации. Если он не будет соблюдать конфиденциальность в делах, которые ему поручают, от его услуг просто откажутся. И чем он тогда станет заниматься?
— Чем разрешилась нынешняя ситуация? Как он все обставил? — спросил Раймонд.
— Шантажист устранен, но, к сожалению, «отработанный материал» существует, живет и здравствует.
— Плохо, когда из спутанного клубка веревки торчат концы, — покачал головой Раймонд. — Все равно как не завязанные на ботинках шнурки. Того и гляди, наступишь на них, упадешь и сломаешь голову!
— Да, «отработанный материал»— это всегда проблема! — вздохнул сенатор Лейк. — Подожди, пока не сделано самое главное! Поиски еще предстоят.
— Вы правы. Вот только… если что случится…
— Ты о чем? — быстро спросил сенатор.
— Мне не хотелось бы, чтобы была брошена тень на мистера Уолтера, вашего отца. Если, не дай Бог, поднимется шум, это заденет и его репутацию. В его нынешнем состоянии, когда он не может ответить и защитить себя… — Раймонд немного помолчал. — Многие люди не понимают, какой он выдающийся, необыкновенный человек! — с воодушевлением воскликнул он. — Мистер Уолтер не заслужил, чтобы на его имя была брошена тень!
— Конечно, не заслужил, — согласился сенатор.
— Белый мужчина, рост семьдесят один и три четверти дюйма, вес — сто восемьдесят два фунта, примерный возраст — от пятидесяти до пятидесяти пяти лет. Глаза карие, волосы седые. Отличительные приметы: на левом предплечье татуировка с надписью «Всегда верен», на нижнем правом квадранте живота след от хирургического шрама в четыре дюйма длиной, еще один шрам с правой стороны… — монотонным голосом перечислял ассистент судебно-медицинского эксперта.
Слушая его, Марк Частин думал о том, что, наверное, у каждого человека, особенно мужчины, за жизнь набирается определенное количество шрамов: детские шрамы от падений во время игр, шрамы, полученные на войне или в драке, шрамы от хирургических операций… Вот и у этого мертвого парня, лежащего на столе, их было немало. Вот только помогут ли они установить личность убитого?
Надежду на опознание застреленного бродяги вселяли татуировка и то обстоятельство, что он, судя по всему, раньше был военным. Это существенно сужало круг поисков.
Как Марк и предполагал, в утренних газетах и телевизионных новостях ведущие сообщали об убийстве, с энтузиазмом вещали о массированном наступлении преступных элементов на город. Показатели статистики опять были испорчены, и местным властям ничего не оставалось, как призывать граждан к спокойствию и убеждать отдыхающих в городе туристов, что это убийство — чистой воды случайность, незначительная разборка между бездомными бродягами за место на свалке.
«Наш город безопасен для отдыхающих, мы делаем все, чтобы вам у нас было хорошо и комфортно! Случившееся — мелочь, досадное недоразумение!»— упорно твердили местные власти.
Марк Частин строил различные предположения, касающиеся установления личности убитого, и с безразличным видом взирал на вскрытие, при котором присутствовал. На него уже давно не производила должного впечатления эта малоприятная, но столь необходимая для расследования процедура. Он не первый год работал в полиции, на многое насмотрелся, и вид тела, которое бесстрастно вскрывает судмедэксперт, попутно записывая различные данные и диктуя ассистенту, не приводил его в ужас или трепет.
Итак, тело, лежащее на столе, ничем особенным не выделялось. Обычный труп мужчины средних лет. Маленькая дырка во лбу, застрявшая пуля в головном мозге… Где, когда и как — это сомнений не вызывало. Кто и почему? Вот тайна, которую Марку Частину предстояло раскрыть.
К большому сожалению детектива, четыре молодые девушки-туристки, обнаружившие тело, никаких новых ценных сведений сообщить не смогли. Никто ничего не видел, во время убийства ни один человек не проходил рядом, выстрелов не слышали.
Одежда убитого тоже особого интереса для следствия не представляла, если не считать маленькой находки, сделанной при обыске. В заднем кармане брюк бродяги Марк Частин нашел золотое обручальное кольцо — хоть какая-то улика, на основании которой можно выстроить дополнительную версию.
Откуда у бездомного обручальное кольцо? Он мог быть когда-то женат и носил с собой кольцо в память о прошлой жизни. Он может и по сей день считаться женатым. Не исключен вариант, что бродяга просто украл кольцо и носил с собой, чтобы при необходимости сдать в ломбард.
— Частин, ну что ты тут стоишь и действуешь мне на нервы? — беззлобно произнес врач, держа в руках маленький микрофон, в который он наговаривал данные о вскрытии трупа и которые записывались на кассету. — Что еще ты хочешь обнаружить у этого бродяги?
Врач-патологоанатом был немолодым, вечно занятым, нетерпеливым, куда-то торопящимся человеком и не любил, когда детективы, как он выражался, «стояли у него над душой».
— Мне интересно все, что вы сможете сказать об убитом! — ответил Марк.
— Все, что мог, я уже сказал, и ты это слышал! — парировал врач. — Обычный труп, ничего интересного.
— Для вас все трупы обычные, — усмехнулся Марк Частин, — а мне предстоит раскрыть это дело!
— Ладно, не бурчи, постараемся все сделать в лучшем виде, — сказал врач и сделал очередной надрез на теле убитого.
Детектив безразлично взирал на манипуляции патологоанатома с трупом и думал о том, как скоро ему удастся получить сведения об убитом бродяге. Если, конечно, по слепку зубов и рентгеновским снимкам сумеют произвести идентификацию.
Через некоторое время врач закончил вскрытие, вымыл руки и обратился к Марку:
— Ну, что я могу тебе предварительно сказать? Здоровье убитого было неплохое, и, если бы не насильственная смерть, он прожил бы достаточно долго. Никаких внутренних заболеваний, закупорка вен отсутствует, мускулы накачаны, похоже, парень уделял большое внимание своему физическому состоянию.
— Он не был наркоманом? — спросил Марк. Врач покачал головой:
— Нет, не был. Руки и вены чисты. Я пошлю запрос в токсикологическую экспертизу, но уверен, что они тоже дадут отрицательный ответ. В общем, он был здоров как бык! А если бы не эта маленькая неприятность — я имею в виду дырку в голове, — жить бы ему до ста лет! — И врач жизнерадостно рассмеялся своей шутке.
Итак, причиной смерти неустановленного пока человека явилась пуля, выпущенная из пистолета 22 — го калибра, которая поразила мозг. Собственно, эти сведения, полученные от врача, Марку ничего нового не сообщили. Он и так догадывался, что мужчина находился в хорошей физической форме, не был наркоманом или алкоголиком. Что ж, теперь остается ожидать результатов экспертизы по рентгеновским снимкам и фотографиям зубов. Марк предполагал отослать эти снимки в военно-морское ведомство, поскольку был уверен, что погибший — бывший военный или когда-то служил в военно-морском корпусе.
К большому удивлению Марка Частина, данные экспертизы поступили в полицейское управление уже на следующий день. Обычно бюрократическая машина работала весьма медленно и с таким большим скрипом, что данные, которых всегда так ждали полицейские и без которых не могли продолжать расследование, приходили в управление в лучшем случае через три-четыре дня, а то и через неделю. Эксперты объясняли такое положение вещей большой загруженностью, но Марк знал, что они лукавили. На сей раз удача ему улыбнулась, и данные о неустановленном пока мужчине, застреленном из пистолета 22 — го калибра, лежали у него на столе.
Не без волнения Марк взял в руки справку, составленную экспертами, и стал жадно вчитываться в каждое слово. Погибший — Декстер Элвин Витлоу, уроженец города Кизбурга, штат Западная Виргиния. Женат, имеет дочь.
Жена — Джанет Ширли Аллен Витлоу; дочь — Карен Симона Витлоу.
Марк Частин схватил телефонную трубку и набрал номер. Очень скоро он получит данные о дочери и жене этого Декстера Витлоу. А уж выяснить их адрес — пара пустяков.
Рано утром Карен вернулась домой после ночного дежурства в больнице и сразу же увидела, что на телефонном аппарате мигает красная кнопка. Значит, в ее отсутствие звонили, и теперь она должна прослушать оставленные на автоответчике сообщения. Но Карен совсем не хотелось выслушивать никакие сообщения. Она настолько устала после бессонной напряженной ночи, что мечтала быстро переодеться, принять душ, наспех поесть и упасть в теплую мягкую постель.
Карен окинула быстрым равнодушным взглядом комнату, в которой в углах стояли коробки с неразобранными вещами, и прошла на кухню. Четыре месяца назад она продала дом, в котором они жили с Джанет, и переехала в эту квартиру. Прошло вполне достаточно времени, а она так и не удосужилась привести свое новое жилище в надлежащий вид. Коробки с вещами стояли неразобранными, и Карен пока не собиралась заниматься ими. Во-первых, она все еще не могла смириться с тем, что Джанет больше нет на свете, и воспринимала новую квартиру как временное жилище, а во-вторых, в последнее время Карен работала преимущественно по ночам, и когда возвращалась домой, ее мысли были лишь об отдыхе и сне. Она сама попросила одну медсестру поменяться с ней сменами, и та с радостью уступила ей ночные дежурства. Сделала это Карен потому, что дом казался ей пустым, одиночество разъедало душу, постоянно накатывала тоска. А после ночного дежурства места для горестных мыслей в голове не оставалось. Таким образом, проблема одиноких вечеров и ночей была решена.
Карен работала медсестрой в хирургическом отделении местной больницы — ухаживала за послеоперационными пациентами. Работа была тяжелой, ответственной и нервной. Больные — а их всегда было много — попадались разные. Одни стоически переносили боль, с благодарностью и пониманием относились к работе медсестер, другие не желали терпеть, постоянно капризничали, жаловались на недомогание, требовали повышенного внимания и особого отношения. Например, ночью они устраивали скандалы, желая получить дополнительные порции обезболивающих таблеток. Убеждать их в том, что медсестра не может без предписания лечащего врача по своему усмотрению давать им анальгетики, было бесполезно. Не получив желаемого, они начинали звать врача и, если он не появлялся через пять минут, поднимали крик. В общем, работа Карен была не только физически тяжелой, но и изматывающей.
Иногда случались непредвиденные ситуации, которые надолго выбивали медперсонал из привычной колеи. Так, недавно умерла тридцатидвухлетняя женщина, мать двоих детей. Ей сделали операцию, удалили аппендицит, и состояние ее здоровья не вызывало у врачей опасения. Она уже понемногу начинала ходить и в один из дней, встав с постели, сделала несколько шагов по палате, потом внезапно потеряла сознание, упала и умерла.
Подобные трагические эпизоды бывали и раньше, но они неизменно сильно действовали на Карен и ее коллег-медсестер. Врачи убеждали их, что работа требует выдержки и хладнокровия, иначе нет смысла работать в больнице, но привыкнуть к смерти пусть даже посторонних людей непросто.
На днях тоже произошел неприятный случай, но уже из другой области. Молодому девятнадцатилетнему пациенту-наркоману, лежавшему в охраняемой палате, каким-то образом удалось сбежать, и он ворвался в кабинет, где хранились наркотические препараты. Парень принялся ломать шкафы, тумбочки и ящички, пытаясь достать наркотики. Он истошно орал, завывал и бился головой об стены. Охране еле-еле удалось утихомирить больного, связать и отправить обратно. Но мебель была поломана, шкафчики покорежены. Хорошо еще, что на его пути не попались молоденькие медсестры. Что он мог сделать с ними, находясь в буйном состоянии, — об этом было лучше не думать…
На кухне Карен поставила на плиту чайник и снова вернулась в комнату. Маленькая красная кнопка на телефонном аппарате продолжала настойчиво мигать. Карен была уверена, что никакого важного или срочного сообщения она не услышит, поэтому включать автоответчик не имеет смысла. Все ее подруги работают вместе с ней в больнице, они знают, что Карен вернется после ночной смены и ляжет спать. Значит, они звонить не будут. С новыми соседями она за четыре месяца так и не установила приятельских отношений, следовательно, они тоже не станут ее беспокоить.
«Очередные рекламные агенты, навязчивые торговцы или беззастенчивые члены, какого-нибудь благотворительного общества, желающие поживиться за чужой счет, — раздраженно подумала Карен. — Не буду включать автоответчик».
Но странное дело… Почему-то именно сегодня, сейчас эта красная мигающая кнопка притягивала ее внимание, действовала на нервы, словно настойчиво советовала все-таки выслушать людей, которые звонили в ее отсутствие. Карен вздохнула, взяла со стола листок бумаги и ручку, включила автоответчик и приготовилась слушать.
Несколько секунд слышался лишь какой-то отдаленный шелест, потом наступила тишина, и когда Карен уже хотела все отключить, вдруг раздался мужской голос — приятный глубокий баритон, четко и неторопливо проговаривающий каждое слово. Карен даже вздрогнула от неожиданности. Голос незнакомого мужчины ей понравился. Нет, понравился — не то слово. В нем было что-то смутно неуловимое, притягательное, зовущее…
— Мисс Витлоу, с вами говорит детектив Марк Частин из полицейского управления Нового Орлеана. У меня есть для вас сообщение, касающееся вашего отца. Пожалуйста, свяжитесь со мной…
Он продиктовал номер телефона, но Карен почему-то неожиданно охватило сильное волнение, она отвлеклась и не успела записать. Замешкалась, ручка черкнула по бумаге какой-то зигзаг.
Пришлось прокрутить запись назад и снова включить сообщение. Приятный баритон опять повторил, кто он и откуда, затем стал диктовать номер телефона. На сей раз Карен внимательно слушала его и записала номер.
«У меня есть для вас сообщение, касающееся вашего отца…» Значит, папаша Декстер попал в очередную передрягу и, вспомнив в связи с этим, что у него есть семья, решил к ней обратиться за помощью. Что ж, на него это очень похоже. Вспоминать о близких людях, только попав в скверную историю.
«Он ведь до сих пор не знает, что Джанет умерла, — вдруг подумала Карен. — Мерзавец, всю жизнь требовал от нее помощи, участия, внимания и мгновенно исчезал, получив необходимое. Джанет любила его всю жизнь, прощала все, до последнего дня своей жизни надеялась, что он вернется и они заживут как люди».
Как он сказал, этот детектив? «Мисс Витлоу» или «Миссис Витлоу»? Несмотря на то что он четко проговаривал все слова, слово «мисс» или «миссис» он проглотил.
Карен снова включила автоответчик и еще раз внимательно прослушала оставленное сообщение. Детектив все-таки сказал «мисс Витлоу». Значит, звонил именно ей, Карен.
«Ну уж нет, Декстер, от меня ты помощи не дождешься! — мстительно подумала она. — И не рассчитывай!»
Взгляд Карен снова упал на нераспакованные коробки, стоящие в углах комнаты, и внезапно ее охватила злость на саму себя. Почему она так убого живет, почему не желает наладить свой быт? Да, она пережила трагедию, похоронила мать, но ведь жизнь продолжается! Сколько можно поддаваться хандре, хныкать, скулить, ничего не делая для того, чтобы облегчить свое существование? Ведь смогла же она решить проблему одиноких вечеров и ночей, поменявшись с приятельницей сменами в больнице. Она даже сумела продать дом и купить новую квартиру, так почему же никак не заставит себя навести в этой квартире порядок и уют? Сколько же эти несчастные коробки будут стоять по углам неразобранными? Разве у нее нет ни минуты свободного времени? Или ей просто неохота с ними возиться и свою лень она постоянно оправдывает плохим настроением? А оно и останется плохим, если Карен и дальше будет упиваться своим горем, жалеть себя и потворствовать собственной апатии.
Может быть, ей стоит пойти на курсы повышения квалификации медицинских сестер, организованные при больнице? Заняться чем-нибудь еще, начать встречаться с подругами не только во время дежурств, но и после работы, ходить в кино, гулять…
Карен решительно поднялась из-за стола и стала прохаживаться по комнате, оглядывая мебель и коробки с вещами и прикидывая, как она все переоборудует, наведет чистоту и уют. Сейчас она выпьет чаю, ляжет поспать, а днем займется делами, которых накопилось так много.
«А как же Декстер? — Внезапная мысль об отце заставила ее остановиться. — Ведь что-то случилось, по всей видимости… Ничего, Декстер подождет!»— твердо сказала себе Карен.
Но телефонный аппарат, стоявший на столе, словно притягивал ее магнитом. Карен быстро подошла к нему, схватила трубку и, глядя в листок бумаги с телефоном детектива из полицейского управления, набрала номер. Никого. Телефонная трубка опустилась на рычаг.
«Где же он ходит?»— раздраженно подумала Карен и тут же улыбнулась. На часах была половина седьмого утра, значит, в Новом Орлеане, находящемся в другом часовом поясе с разницей в час времени, было шесть тридцать. Все понятно: детектив с бархатистым медовым баритоном еще спит крепким сном в своей постели. Ей тоже пора ложиться спать.
Она выпила чаю, поела, убрала за собой посуду и направилась в спальню. Глаза слипались, веки были тяжелыми. Карен разделась и легла в постель, подумав, что уснет мгновенно. Но, к ее удивлению, мысли о детективе из Нового Орлеана мешали ей погрузиться в долгожданный сладостный сон. В ушах звучал его голос…
«Интересно, какой он, этот полицейский? — в полудреме думала Карен, чувствуя, как постепенно проваливается в вязкий глубокий сон. — Наверное, красивый молодой мужчина. Еще бы, такой чудесный голос… А вдруг он — женатый пожилой толстяк с дюжиной детей?»
Губы Карен тронула легкая усмешка, черты ее лица разгладились, и она уснула крепким сном.
Резкие телефонные звонки безжалостно вырвали Карен из сладкого крепкого сна, от неожиданности она подпрыгнула на постели, затем схватила электронные часы, стоявшие рядом на тумбочке, и взглянула на красные цифры. Половина десятого утра. Карен подняла телефонную трубку и сонным голосом пробормотала:
— Алло! Слушаю вас!
На другом конце телефонного провода сначала послышалось шипение, потом какой-то шум, и наконец мужской голос произнес:
— Мисс Витлоу?
У Карен замерло дыхание. Снова этот голос, мягкий бархатный медовый баритон. Он сказал всего два коротких слова, а она уже узнала его. Странно…
— Это я, — прошептала Карен.
— Здравствуйте, мисс Витлоу! С вами говорит детектив Марк Частин из полицейского управления Нового Орлеана. Вчера я оставлял для вас сообщение, касающееся вашего отца.
— Да, я прослушала его, — тихо ответила Карен.
Ей хотелось сказать полицейскому, что она звонила ему, но Карен мгновенно передумала. Зачем, если он и так уже говорит с ней?
— Я поняла из вашего сообщения, что с моим отцом что-то случилось?
Ее невидимый собеседник некоторое время молчал, а потом ответил:
— Сожалею, мисс, но с вашим отцом действительно случилась беда.
У Карен внезапно перехватило дыхание. В сущности, отец всегда был для нее чужим человеком, но она, как и все люди, очень пугалась сообщений о несчастьях и трагических случаях.
— Что с ним? — охрипшим голосом произнесла Карен.
— Он погиб, мисс Витлоу.
— Погиб?
— К сожалению, был убит в уличной перестрелке.
— Когда?
— Два дня назад, мисс.
Карен судорожно сжала телефонную трубку и закрыла глаза.
«Убит. Застрелен…»— эхом отдались в ее голове слова детектива.
Наконец она усилием воли заставила себя собраться с силами и продолжить разговор с незнакомым полицейским. Ни к чему обрушивать на него свои эмоции, у детектива и своих переживаний хватает.
— Скажите… мистер Частин, а почему мне никто не сообщил о смерти отца раньше?
— А потому, мисс Витлоу, что мы только-только опознали его, — ответил детектив, и в его голосе прозвучали резкие ноты.
— А как вы его опознали? — Карен решила не обращать внимания на перемену в тоне собеседника.
— Он был найден безо всяких документов, разумеется! — Детектив Частин выделил слово «разумеется». — Нам удалось опознать вашего отца по фотографиям челюстей и зубов, хранящихся в архиве военно-морского ведомства. Однако, мисс Витлоу, вам необходимо приехать к нам, чтобы подтвердить, что этот человек — действительно ваш отец. Таковы правила.
— Приехать… Когда? — растерянно спросила Карен.
— Чем раньше, тем лучше! — бросил детектив. — Сегодня сможете вылететь?
В голове Карен лихорадочно закружилась вереница разрозненных мыслей. Билет на самолет… Руководство больницы, у которого надо будет отпрашиваться… Медсестры, с которыми следует договориться о подменах… Опознание тела Декстера… Похороны, наконец…
— Я попробую вылететь сегодня, — неуверенно пробормотала она. — Но вот только не знаю, будут ли билеты на рейс до Нового Орлеана…
— Будут! — отрезал детектив. — На каждом рейсе всегда существует резерв для таких срочных случаев! Если постараетесь, то сможете прилететь к нам уже сегодня днем.
«Если постараетесь…»
Эта фраза задела Карен, и она вдруг разозлилась. Почему, собственно, этот детектив так с ней разговаривает? Недоверчиво, небрежно… Ведь он ничего не знает ни о ней, ни о ее отце. Ему неизвестно, какие между ними существовали отношения. Что он себе позволяет?
— Я постараюсь вылететь сегодня, — сухо произнесла Карен. — Скажите, куда мне позвонить, когда я прибуду в Новый Орлеан?
— Приезжайте сразу в Восьмой район, на Ройял-стрит. Там находится полицейское управление.
— Приеду, спасибо за звонок, до свидания, — холодно сказала Карен.
Несколько минут она словно в оцепенении держала телефонную трубку в руке, потом положила ее на рычаг, легла в постель и закрыла глаза. Итак, Декстер умер. Убит. Погиб в уличной перестрелке. Снова и снова Карен мысленно повторяла эти короткие, но емкие фразы, пытаясь осознать их истинный смысл, но у нее ничего не получалось. У нее, которая много лет работала в больнице и почти ежедневно видела смерть! Теперь пришел черед столкнуться со смертью собственного отца. Но как понять, осознать, что Декстера больше нет на свете? И что при этом чувствует она сама?
Ей почему-то казалось, что она непременно должна прийти в ужас от сообщения детектива, начать рыдать, жалеть Декстера, горевать… Ничего подобного Карен не ощущала. Лишь только странное удивление от невозможности осознать тот факт, что отца больше нет, и пустоту — глубокую, всеобъемлющую, давящую пустоту. Ум отказывался воспринимать происходящее, но где-то в глубине сознания уже понемногу начинали крутиться простые, бытовые мысли, возвращая Карен к прозаической действительности. Позвонить в больницу, отпроситься, собрать в дорожную сумку необходимые вещи, позвонить в кассы аэропорта, не забыть взять деньги. Карен вздохнула, медленно поднялась с постели и побрела в ванную комнату, чтобы принять душ.
Стоя под прохладными бодрящими струями воды, она думала о том, что никогда не знала и не пыталась понять, каким же человеком на самом деле был ее отец, Декстер Витлоу. Теперь уже и не узнает.