Марк Частин стоял перед посетительницей и внимательно ее рассматривал. Собственно, он бросил на нее всего один короткий пристальный взгляд. Марк Частин давно работал в полиции и за это время научился быстро и почти безошибочно оценивать не только внешние данные людей, но и то, что за ними скрывается. Вот и сейчас от его взгляда не укрылась практически ни одна деталь.
   Итак, Карен Витлоу, дочь погибшего уличного бродяги Декстера Витлоу. Миловидна, но, вне всякого сомнения, сдержанна, неэмоциональна. Может быть, даже чересчур хладнокровна. Для молодой женщины около тридцати лет это странно. Ведь она пришла к нему в полицейское управление, уже зная о том, что ее отца убили. Никаких слез в глазах, ни сдержанных рыданий, ни всхлипываний — обычных эмоций, возникающих при столь трагической ситуации, как смерть отца. Впрочем, кто знает, может быть, они долгое время не поддерживали отношений. Но все равно реакция на смерть должна быть — хотя бы печаль, растерянность, удивление, смятение…
   Но если посмотреть на Карен Витлоу глазами обычного молодого мужчины, а не полицейского, то нельзя не признать, что она очень хороша собой. Среднего роста, стройная фигура, симпатичное лицо с высокими скулами и чуть пухлыми губами, темные выразительные глаза. Взгляд прямой, открытый, внимательный.
   Марк Частин протянул Карен руку и улыбнулся:
   — Добрый день. Я — детектив Частин.
   — Очень приятно, — ответила молодая женщина и пожала ему руку. — Меня зовут Карен Витлоу.
   Голос приятный, с легкой хрипотцой, машинально отметил Марк Частин. Рука прохладная, с шелковистой нежной кожей. Тонкие, длинные, хорошей формы пальцы, с коротко стриженными ногтями, покрытыми бледным лаком. Никаких украшений, цепочек, браслетов, колец — всего того, что любят носить женщины. Лишь в ушах маленькие золотые сережки с камешками и часы на запястье, если, конечно, их можно отнести к женским украшениям. Густые, темные, коротко стриженные волосы, открытый высокий гладкий лоб. Аккуратная, опрятно одетая деловая женщина, строгая и сдержанная. Непонятно только, откуда у нее такая колоссальная выдержка.
   — Садитесь, пожалуйста, мисс Витлоу! — предложил Марк Частин и подвел Карен к стулу с высокой прямой спинкой. Сидение на таком стуле, разумеется, не способствовало расслабленности и успокоению.
   Карен молча села, аккуратно поправила юбку на коленях, сложила руки и выразительно посмотрела на детектива. В этот момент она почему-то напомнила ему фарфоровую куклу.
   — Итак, мисс Витлоу… — начал Марк Частин. — хорошо, что вы так быстро собрались и приехали к нам…
   Карен кивнула и, не дослушав детектива, произнесла:
   — По телефону вы сказали, что моего отца убили случайно, в уличной перестрелке. Это правда?
   Марк Частин немного помолчал, а потом, пристально глядя в глаза посетительнице, ответил:
   — Нет, мисс Витлоу, это не совсем верно. — Он открыл лежащую перед ним папку с бумагами, полистал их и добавил:
   — Вашего отца застрелили не случайно.
   Карен слегка приподняла брови:
   — Вот как? Значит…
   — Да, его убили преднамеренно, мисс Витлоу. Почему — мы пока не знаем.
   — Вы хотите сказать, мистер Частин, что у вас нет никаких предположений относительно того, почему застрелили моего отца?
   — Совершенно верно, мисс Витлоу. Мы не нашли на месте преступления оружия и никаких важных улик. А мотив преступления мог быть любым. — Детектив Частин пожал плечами. — Что-либо связанное с наркотиками, его образ жизни… — Марк замялся. — Личная неприязнь, какие-то давние счеты…
   Карен молча смотрела на детектива, и ему казалось, что ее лицо ничего не выражает, кроме вежливого равнодушия. Все-таки убили ее отца, неужели ей безразлично, кто это сделал и почему?
   Неожиданно в голове Марка мелькнула важная мысль. А интересно, был ли у Декстера Витлоу страховой полис? И если был, то на какую сумму? Конечно, маловероятно, чтобы у бродяги, жившего на улице, имелась страховка, но чего не бывает в жизни? А ведь деньги по полису в случае смерти владельца получают члены семьи! И деньги могут оказаться немалые!
   — Скажите, мисс Витлоу, когда вы в последний раз видели своего отца? — после некоторой паузы спросил Частин. Карен задумалась.
   — Очень давно, — наконец тихо ответила она.
   — Как давно? — настаивал Марк Частин.
   — В последний раз я виделась со своим отцом много лет назад.
   Марку показалось, что посетительница хотела добавить что-то еще, но передумала и плотно сжала губы.
   — Скажите, а у вашего отца имелась страховка?
   — Не знаю… Вряд ли…
   «Господи, неужели этот детектив думает, что я убила отца, чтобы получить по его страховке деньги?»— Карен вздрогнула.
   — Итак, вы не виделись много лет, мисс Витлоу, — продолжил Марк Частин. — Но вы знали, где живет ваш отец и как?
   Карен послышались в бархатном баритоне детектива подозрительные, даже враждебные интонации.
   «Он точно меня подозревает! Какая глупость!»— с раздражением подумала она. Неужели этот полицейский и в самом деле думает, что она способна убить отца из-за страховки? Карен была уверена: никакой страховки у Декстера не было. Не тот образ жизни он вел, чтобы ее иметь! Но почему Частин начал с ней разговаривать так, словно она в чем-то провинилась?
   Неожиданно Карен поняла, чем вызвана перемена в отношении детектива к ней. Продумывая свой будущий разговор с дочерью убитого, Марк Частин наверняка был уверен, что она начнет плакать, переживать, негодовать на произвол преступности, царящей в Новом Орлеане. Карен держалась внешне очень спокойно, четко и уверенно отвечала на вопросы, а главное, не возмущалась откровенным равнодушием детектива к делу ее отца. Да и что толку было возмущаться?
   Карен много лет работала в больнице медсестрой и постоянно сталкивалась со случаями, когда к ним попадали бездомные бродяги — избитые или с огнестрельными ранениями. У этих людей были родственники и семья, но никто не хотел забирать их домой после выписки. Бездомные люди часто становились жертвами воров, грабителей и убийц, потому что во многом их образ жизни способствовал насилию и различным преступлениям. Врачи добросовестно лечили их, поднимали на ноги, но полиция неохотно заводила уголовные дела по каждому такому случаю. Во-первых, в городском бюджете не хватало денег на проведение тщательных расследований и дорогостоящих экспертиз, а, во-вторых, сами полицейские не желали возиться с уголовными делами уличных бродяг. Им хватало дел поважнее. Существовало негласное циничное правило: чем меньше зарегистрировано социально неблагополучных элементов — тем лучше, чище и спокойнее жизнь в городе.
   Карен на минуту захотелось рассказать этому полицейскому, что ее внешнее спокойствие вызвано многолетней привычкой наблюдать в больнице чью-то смерть и относиться к неизбежному концу жизни с хладнокровием. За время работы она почти смирилась с тем, что умирают и маленькие дети, и молодые парни, и приятные пожилые леди, с которыми еще вчера медсестры и врачи беседовали и даже шутили. Однако детектив Частин задал ей вопрос и теперь ждет ответа.
   — Нет, я не знала, где жил отец и как, — с видимым спокойствием произнесла Карен.
   — Он воевал во Вьетнаме, — вдруг сказал Марк Частин. В тоне детектива звучал не вопрос, а утверждение.
   Карен подняла голову и немного удивленно посмотрела на него.
   — Да, отец воевал во Вьетнаме, — повторила она.
   Может быть, он намекает, что после Вьетнама отец, как и многие служившие там, вернулся морально сломанным, психически нездоровым, а его семья, то есть Джанет и Карен, не желая иметь осложнений и жить с таким человеком, выгнали его из дома? Но это не правда! Отец предпочел вести сомнительный образ жизни, надолго исчезать, потом появляться и снова уходить. Если бы этот детектив знал, как всю жизнь страдала бедная Джанет из-за того, что Декстер предпочел семье бродяжничество!
   — Отец ушел из семьи, когда я была еще ребенком! — резко бросила Карен.
   Она начала терять терпение, и сохранять внешнее спокойствие ей удавалось с трудом. Она так устала за этот длинный, нескончаемый день, хотелось есть, от жары и высокой влажности кружилась голова.
   «Больше я не буду ему ничего объяснять, — подумала Карен. — Пусть строит какие угодно версии, подозревает меня…»
   Больше всего ей хотелось сейчас, чтобы поскорее закончилась ее беседа с детективом и пролетели эти несколько дней, которые ей предстояло пробыть в Новом Орлеане. Она вернулась бы в Огайо, к себе домой, в квартиру, которую наконец-то решила обустроить и зажить в ней по-человечески. На работе ее ждут подруги-медсестры, больные, за которыми надо ухаживать, привычная обстановка, знакомые, приветливые лица…
   — У вас есть еще какие-нибудь вопросы? — спросила Карен, немного дерзко взглянув на детектива.
   Марк Частин, видимо, уловив произошедшую в посетительнице перемену, усмехнулся.
   «А дамочка с характером, — подумал он. — И не такая бесчувственная, как хочет казаться!»
   — Мисс Витлоу, вам предстоит пройти еще через несколько следственных процедур, — ответил он. — Одна из них — сама главная и наиболее неприятная — опознание тела вашего отца.
   — Но вы же установили его личность!
   — Таковы правила, — сухо отозвался Марк Частин. — А еще вам надо будет подписать несколько бумаг. Теперь… вот еще какой вопрос, мисс Витлоу. Вы уже подумали о том, как и когда повезете тело отца домой?
   Услышав последнюю фразу детектива, произнесенную обычным, будничным тоном, Карен вздрогнула. Везти тело отца домой, в Огайо? Она рассчитывала поговорить с детективом, дать необходимые показания, опознать тело Декстера и… уехать!
   Впрочем, нет, кое-какие отрывочные мысли относительно похорон Декстера крутились у нее в голове перед отъездом, но она прогоняла их, так как они напоминали о похоронах Джанет, а эти печальные воспоминания до сих пор были для нее невыносимо тяжелы и горестны. К тому же Карен не имела дополнительного места на кладбище. Когда она заказывала участок для похорон Джанет, ей и в голову не могла прийти абсурдная мысль позаботиться и о месте для Декстера. Похоронить этого человека, бросившего семью, разбившего жизнь жены, рядом с Джанет — об этом не могло быть и речи! Впрочем, как ни странно, Джанет, наверное, хотела бы найти последнее упокоение рядом с Декстером. Она всю жизнь любила его и прощала все обиды, недостойные выходки, пьянство и грубость.
   — Нет, я пока не думала об этом, — неуверенно произнесла Карен. — То есть… мне надо забрать тело отца, я правильно вас поняла? Но я…
   На лице детектива Частина появилось неодобрительное выражение.
   — Вас это удивляет? — процедил он сквозь зубы.
   — Нет! — спохватилась Карен. — Конечно, не удивляет. Просто все случилось так неожиданно, что я… немного растерялась.
   — Мне понятны ваши чувства, мисс Витлоу, — кивнул Частин.
   Карен взглянула ему в лицо. Этот полицейский — молодой, привлекательный, с темными глазами и чуть смуглым цветом лица — напоминал ей француза. А может быть, он и был им. Карен знала, что в Новом Орлеане проживает много потомков французов, существует Французский квартал, в котором, кстати, и находится полицейское управление.
   Марк Частин поднялся из-за стола и сделал несколько шагов по комнате, чтобы размяться. Затем он подошел к сидящей на стуле Карен, наклонился к ней и сказал:
   — Если для вас дорого вести тело отца на родину, я могу вам помочь и организовать похороны здесь.
   От неожиданного предложения Карен смешалась и молча смотрела на склонившегося над ней детектива. Что кроется за его странным предложением? Обыкновенное человеческое желание помочь женщине, оказавшейся в незнакомом городе при столь драматических обстоятельствах, или скрытая насмешка над ее жадностью? Насколько он искренен? Карен не знала ответа.
   — Разумеется, найти место на городских кладбищах невозможно, — продолжил Марк Частин, внимательно наблюдая за реакцией молодой женщины, — но в пригороде, в нескольких милях от Нового Орлеана, можно за небольшую сумму приобрести участок на кладбище. — Он сделал паузу, а потом добавил:
   — Или вы можете кремировать тело вашего отца. Так выйдет еще дешевле.
   «Дешевле», — мысленно повторила Карен.
   Значит, он все-таки счел ее скаредной. Но как он может судить о ней, когда ему ровным счетом ничего не известно ни о ее жизни, ни об отношениях с Декстером! Двойственное чувство охватило Карен. Она злилась на детектива, полагая, что он не имеет морального права вести себя с ней подобным образом, и вместе с тем… она чувствовала к нему уважение и была благодарна. Что-то такое в нем было, в этом Марке Частине! Внутренняя сила, внешнее обаяние, надежность и основательность. Ей хотелось ему верить, несмотря ни на что: ни на раздражение, которое он вызывал у Карен своими безапелляционными суждениями, ни на немного надменную и снисходительную манеру держаться.
   — Спасибо за участие, — тихо сказала она. — Я, наверное, кажусь вам неорганизованной и рассеянной… Дело в том, что несколько месяцев назад я потеряла мать, теперь произошел этот ужасный случай с отцом… Никак не могу собраться с мыслями…
   — Понимаю. И все-таки, мисс Витлоу, нам с вами предстоит сегодня сходить в морг на опознание. К сожалению, таковы правила.
   Под потолком монотонно жужжал вентилятор, но в маленьком кабинете Частина было все равно очень жарко и душно.
   «Как он может носить пиджак в такую духоту? — вдруг подумала Карен. — На мне самое легкое платье, а я задыхаюсь от жары…»
   Внезапно голова закружилась еще сильнее, тело охватила слабость, ладони сделались потными. Карен закрыла глаза, плотно сжала губы и постаралась справиться с подступающей дурнотой. Твердая сильная рука Марка Частина легла на ее запястье.
   — Посидите спокойно, отдохните, — участливым тоном произнес он. — Вы еще не привыкли к нашей жаре. Я скоро вернусь.
   Он вышел из кабинета, оставив дверь приоткрытой, и Карен уловила приятный аромат его туалетной воды. Она опустила голову на грудь и постаралась успокоиться. Из коридора доносились громкие голоса полицейских.
   Подругам Карен, работавшим в отделениях «Скорой помощи»и травматологии, часто приходилось сталкиваться с полицейскими, приходившими туда по долгу службы. Карен же общалась с ними только во время прохождения практики, и у нее сложилось о них крайне негативное впечатление. Грубые, бесцеремонные, настойчивые, они не стеснялись крепко выражаться в присутствии молодых медсестер, говорили резкими голосами и хладнокровно взирали на страдания больных Интересно, а какой Марк Частин? Нет, он совершенно не похож на полицейских, с которыми доводилось сталкиваться Карен. На первый взгляд у него тоже есть недостатки, но и привлекательного много…
   — Мисс Витлоу! — Бархатный баритон детектива вывел Карен из оцепенения и мгновенно вернул к действительности. — Я принес холодный лимонад. Выпейте, вам станет лучше!
   Карен подняла голову, и Марк Частин протянул ей стакан с ледяным лимонадом.
   — Пейте! — повторил он.
   Карен сделала несколько глотков, не отрывая взгляда от детектива. Его лицо и спортивная фигура с накачанными мышцами излучали спокойствие и надежность. В его облике чувствовались основательность, стабильность, уверенность.
   «Быть под защитой такого человека — что может быть лучше, — промелькнуло в голове у Карен. — Но его твердость и хладнокровие для преступников оборачиваются настоящей бедой. Такой человек добьется всего, он раскроет любое дело и заставит виновного сознаться в содеянном…»
   — В нашем климате сильная жара всегда сопровождается повышенной влажностью, — сказал детектив. — Вы скоро привыкнете к этому. Сначала кажется, что нечем дышать, а потом организм начинает приспосабливаться. Ну как? Вам лучше?
   — Да, спасибо, — тихо ответила Карен.
   Надо собраться с силами, взять себя в руки, ведь она медсестра, а значит, не может позволить себе раскиснуть. Да и показывать свою слабость перед детективом Частином не хочется. Он и так проявляет любезность и терпение, испытывать которое уже просто неприлично.
   — Ну и хорошо! — улыбнулся полицейский, и Карен вдруг заметила, какие у него выразительные, большие глаза.
   Почему ей показалось, что у Марка Частика карие глаза? Наверное, потому, что он сам был смуглый, темноволосый, с черными бровями. А ведь глаза у него — серые, лучистые, в обрамлении густых, длинных черных ресниц.
   Как же она сразу не заметила? Впрочем, поначалу детектив держался с ней официально, прохладно и немного отчужденно, взгляд его был строгим и проницательным…
   — Мисс Витлоу, если вам действительно лучше, то сейчас мы с вами поедем в морг, — сказал детектив Частин. — Не волнуйтесь, опознание будет сделано по кассете.
   — Как это? — удивилась Карен.
   — Вам не надо будет видеть тело вашего отца, — объяснил Частин. — Судмедэксперт все записал на видеомагнитофон, и вы лишь посмотрите запись. Мы уже давно так делаем.
   — Щадите родственников погибших? — догадалась Карен.
   — Конечно! Не всякий выдержит эту тяжелую процедуру, а просмотр кассеты — это морально легче, чем созерцание мертвого тела близкого человека.
   — Знаете, — вдруг сказала Карен, — я ведь много лет работаю в больнице, мне часто приходится сталкиваться со смертью, с насильственной смертью, и вид мертвого человека, даже отца, не повергнет меня в шок! Я вообще-то сильная! — Она слабо улыбнулась.
   Марк Частин усмехнулся, взял Карен за локоть и помог подняться со стула.
   — Ну, раз вы такая храбрая, то — вперед!

Глава 7

   Врач-патологоанатом Парганнас вставил кассету в видеомагнитофон и, пока перематывал пленку, отыскивая нужные кадры, тихо беседовал с Карен. Марк не прислушивался к их разговору. Он знал приблизительно, о чем идет речь. Перед опознанием врачи всегда проводили профилактическую беседу с родственниками, стараясь успокоить их и настроить на нормальное восприятие печальных и страшных кадров. Марк Частин смотрел на изящный профиль Карен Витлоу: тонкое, симпатичное лицо с красиво очерченным подбородком, темные, выразительные глаза, нежная чистая кожа, чуть пухлые губы. Вне всякого сомнения, привлекательная молодая женщина. Но какой у нее характер, так ли она бесстрастна, как показалось ему сначала? Сидит на стуле очень прямо, сосредоточенно, руки лежат на коленях, губы плотно сжаты. На лице — ни тени страха, в глазах — ни слезинки. Впрочем, она ведь работает медсестрой, и сама призналась, что привыкла видеть смерть. Но в данном случае речь идет о ее родном отце, пусть даже она не виделась с ним много лет!
   За свою жизнь Марку Частину пришлось несколько раз лежать в больнице, и от вынужденного общения с медсестрами у него в душе до сих пор остался неприятный осадок. Большинство из них были неприветливыми, развязными девицами, не очень добросовестно относившимися к своим обязанностям, недалекими и бессердечными. Разумеется, среди медсестер попадались и такие, кто искренне заботился о пациентах, выхаживал их и старался облегчить страдания. Но таких было мало, очень мало. Интересно, какая Карен Витлоу? То, что она добросовестная и ответственная, — в этом Марк не сомневался. Но добрая ли? Заботливая? Собственно, для расследования убийства Декстера Витлоу это было абсолютно не важно, а вот для Марка Частина как для мужчины, несомненно, представляло большой интерес.
   С первой минуты их знакомства Карен Витлоу производила впечатление женщины, в которой есть какая-то загадка, таинственность. За красотой лица и женственной фигурой угадывались богатый внутренний мир, сильный характер и другие, пока неизвестные ему качества. Марк Частин смотрел на Карен Витлоу прежде всего глазами молодого мужчины, понимающего толк в женской красоте, но ее душа, пока закрытая для него, представляла собой не меньший интерес, чем привлекательная внешность. Она понравилась Марку с первой же минуты, и он уже прикидывал в уме план дальнейших действий по сближению с ней.
   «Каждая загадка должна быть разгадана!»— был его девиз, и в отношении женщин он применял его точно так же, как и в расследовании преступлений.
   — Вы готовы, мисс Витлоу? — донесся до них голос доктора Парганнаса. — Я могу включать?
   Марк Частин увлекся своими мыслями и почти забыл о том, что присутствует при опознании и ему следует наблюдать за реакцией мисс Витлоу.
   «Хватит, займись делом! — мысленно приказал он себе. — Тебе же интересна ее реакция, вот и смотри! Не отвлекайся!»
   — Да, я готова, — отозвалась Карен Витлоу.
   Врач-патологоанатом начал показывать ей видеокадры, она молча смотрела, а потом, когда он остановил пленку на крупном плане тела Декстера, тихо ответила:
   — Да, это мой отец…
   Марк Частин напряженно вглядывался в ее лицо: немного напряжено, губы плотно сжаты, глаза смотрят в одну точку. Руки, как и раньше, лежат на коленях. Спина прямая, голова чуть приподнята. Да, сильная, выдержанная женщина, ничего не скажешь. Но… не бесчувственная. Просто умело держится, не хочет при посторонних показывать свою слабость, не считает возможным искать поддержки и сочувствия у чужих людей — полицейского и врача, вынужденных по долгу службы заниматься делом ее убитого отца.
   Неожиданно Марку Частину пришла в голову простая мысль, и он даже удивился, что не догадался раньше. Карен Витлоу — очень одинокая женщина, нуждающаяся в дружеском участии и моральной поддержке. Ведь она рассказывала ему о том, что несколько месяцев назад потеряла мать и до сих пор не может смириться с этим, что ей приходится много работать в больнице, а должность медсестры — ответственная и требующая выдержки.
   Интересно, есть у нее любовник или просто близкий приятель? То, что она не замужем, — известно, а вот какова ее личная жизнь? Марк был почему-то уверен, что на личном фронте у Карен Витлоу дела обстояли не блестяще. И не потому, что природа обделила ее красотой и обаянием, а вследствие определенного стечения обстоятельств. Если она много времени проводит в больнице и работает по ночам, о какой личной жизни может идти речь? Скорее бы вернуться с работы и лечь в постель! Кстати, если бы у Карен Витлоу был хороший друг, он вызвался бы сопровождать ее в поездке. Ведь поездка в другой штат по такому малоприятному делу, как опознание тела убитого отца, требует от любой женщины изрядного мужества. Впрочем, ситуации бывают разные, может быть, ее приятель тоже очень занят… Марк Частин вдруг поймал себя на мысли, что ему очень не хочется, чтобы у Карен Витлоу оказался близкий друг.
   Марк Частин не без оснований считал себя хорошим детективом, он умел логически мыслить, замечать мельчайшие детали, собирать улики и из разрозненных на первый взгляд фактов восстанавливать стройную картину произошедшего преступления. Удавалось ему и эффективно работать со свидетелями и потерпевшими. Он знал, как лучше выстроить линию допроса, какие вопросы задать напрямую, а к каким подвести исподволь, менял тактику беседы в зависимости от личности допрашиваемого, но сегодня профессиональное мастерство и природное чутье его подвело. Зачем он начал беседовать с Карен Витлоу небрежным тоном, намекать, что подозревает ее в причастности к смерти отца, а потом стал вести себя надменно и сухо? Естественно, что она испугалась, замкнулась в себе и теперь не только не доверяет ему, но и презирает его. Он сам все испортил, а ведь Карен Витлоу сразу понравилась ему. Правда, немного раздражала ее внешняя холодность и деланное бесстрастие, но ведь это была самозащита, не более того!
   Как же теперь исправить положение и изменить сложившуюся ситуацию? Марку Настану нравилась Карен Витлоу, и он не хотел, чтобы она просто так уехала из Нового Орлеана. Он любил женщин, пользовался их повышенным вниманием и не привык проходить мимо хорошеньких молодых особ. Женщины никогда не отказывали ему во взаимности, и он не мог допустить, чтобы мисс Витлоу стала неприятным и досадным исключением.
   Марк Частин имел перед другими мужчинами несколько преимуществ. Точнее, их было всего два, но очень существенных, не считая данных ему природой живого быстрого ума и внешней привлекательности. Первое преимущество заключалось в том, что Марк неплохо знал женский характер и, пользуясь этим, умело налаживал с ними отношения. Он всегда четко представлял, что женщины — совершенно другие существа, нежели мужчины, и надо принимать их такими, какие они есть, а не удивляться и не пытаться их переделать. Ему было хорошо известно, что больше всего на свете представительницы прекрасной половины человечества любят внимание, комплименты, подарки и готовы часами слушать слова о любви. Они хотят, чтобы ими восторгались, любовались, они жаждут поклонения и мужской страсти, подкрепленной красивыми признаниями об их исключительности. Женщины очень ценят внимание и заботу, и часто мелкие, но постоянные знаки внимания для них оказываются важнее истинно мужских поступков и дел. Марк строил свои отношения с женщинами, опираясь на знание их исконной сути. Он постоянно говорил комплименты, не скупился на подарки, окружал всяческой заботой, проявлял внимание и интерес к их делам, умело ловил перемены в их настроении, потакал мелким прихотям, шел на уступки и не раздувал конфликтов из-за мелочей.
   Второе преимущество Марка Частина заключалось в его характере. Он был твердый, решительный, быстрый в мыслях и поступках человек и любовные отношения строил в соответствии с этими качествами. Он брал напором, натиском, стремительностью, страстью, увлекал за собой, не давал опомниться, кружил головы. Женщинам это очень нравилось, и они оправдывали свое быстрое сближение с Марком его безумной страстью, вырвавшейся наружу. Каждая уверяла себя в том, что невозможно устоять перед силой такой любви и тешилась иллюзией, что именно ей выпала честь покорить такого неотразимого мужчину, как Марк Частин. А он и не разубеждал их в обратном. Пусть каждая женщина думает, что она — единственная, неповторимая и только с ней Марк наконец сумеет познать настоящее счастье. Правда, расставался Марк с любовницами всегда так же стремительно и резко, как и сближался.