Доктор Кейн вошел в лифт и нажал кнопку. Ему надо было спуститься на шестнадцатый этаж. Дверцы плавно захлопнулись, и лифт двинулся.
   Но почему-то не вниз, а вверх.
   Врач глянул на светящееся табло. 21… 22… 23… Он снова нажал на кнопку «16». Лифт остановился, и дверцы разошлись.
   Доктор Кейн в третий раз надавил ту же кнопку.
   Дверцы лифта сомкнулись, и он наконец поехал вниз: 19… 18… 17…
   Лифт миновал шестнадцатый этаж и, набирая скорость, продолжал спускаться.
   Кейн испугался и ощутил замешательство. Он уронил справочник и слайды. Врач судорожно тыкал пальцем во все кнопки подряд. Они вдруг разом загорелись и начали мигать. Лифт набирал скорость. Он стал вибрировать и трястись.
   10… 9… 8…
   — Господи, Боже мой! — закричал Кейн, колотя по панели и нажимая все кнопки и выключатели.
   5… 4… 3…
   Внезапно лифт, дернувшись, застопорился. Кейна швырнуло на пол. В мертвой тишине на полу лифта неподвижно лежал врач, боясь шевельнуться или вздохнуть.
   Потом он перевернулся, медленно и осторожно. Сел. Ощупав себя, Кейн убедился, что ничего не сломал. Кажется, все обошлось. Он был ошеломлен, но не ранен. Кейн заметил, что слайды разбились, но сейчас ему было на это наплевать. Он радовался, что остался жив.
   А высоко над ним, в шахте, от внезапной остановки лифта оборвался один трос. В эти мгновения он падал с молниеносной скоростью, как огромный, смертоносный кнут.
   И тут Кейн услышал звук: высокий, пронзительный, металлический визг. Врач огляделся, но так и не понял, откуда исходит этот шум. Он поднял глаза и успел заметить, как трос надвое перерезал крышу лифта, скользнул вниз и то же самое проделал с полом, заодно расчленив пополам и самого Кейна.
   Дэмьен наконец расслабился; глаза его закрылись, и он уснул, так мирно и безмятежно, как не спал уже целую вечность с тех самых пор, когда почувствовал это странное внутреннее волнение. На шестой день июня.

10

   Ричард с Анной валялись в постели, просматривая доставленные вместе с завтраком утренние газеты. Ричард уткнулся в свою любимую «Уолл Стрит Джорнал», Анна же предпочитала «Чикаго трибун».
   Раскрыв газету, Анна чуть не задохнулась.
   — Ричард! Посмотри! — вскрикнула она, протягивая мужу газету.
   Там помещалась жуткая фотография погибшего доктора Кейна. Внизу была напечатана сопровождающая статья о трагедии в лифте накануне вечером. Рядом коротко излагалось и об утечке газа на «Торн Индастриз».
   Ричарда не особенно взволновала гибель доктора Кейна. Он тут же пробежал глазами заметку об аварии в компании, интересуясь, в каком свете выставили журналисты эту историю.
   — Только вчера мы разговаривали с ним, — задумчиво произнесла Анна, накручивая на палец прядь волос. — Тебе не кажется, что во всем этом присутствует нечто сверхъестественное?
   — Гм-м-м…
   Анна отхлебнула глоток кофе и в упор посмотрела на мужа.
   — В любом случае интересно, что за анализы собирался провести доктор Кейн?
   — Я не уверен, — пробормотал Ричард, — я не думаю, что даже он… — Торн вдруг умолк. — А где мальчики? — внезапно спросил Он.
   — Спят, я полагаю. А что?
   Ричард отложил газеты и повернулся к Анне.
   — Я просто не хочу, чтобы они об этом узнали.
   — Но почему? — Анна забеспокоилась. — Что тебе сказал врач?
   — Похоже, на Дэмьена газ никак не подействовал.
   — Ну, а что же в этом плохого-то? Нам следует благодарить судьбу…
   — Но именно это обстоятельство взволновало врача, — возразил Ричард. — Так произошло потому, что у Дэмьена, как утверждал Кейн, иная хромосомная структура.
   — Иная? — воскликнула его жена. — Да это просто какой-то абсурд!
   — Именно так я ему и ответил, — согласился Ричард. — Но, похоже, доктор Кейн был по-настоящему обеспокоен.
   Анна некоторое время сидела молча, потом спросила:
   — И что же ты намерен предпринять?
   — Да ничего. — Ричард снова потянулся за своей газетой. — Я не покупаюсь на эти генетические штучки. Дэмьен в полном порядке.
   Доктор Чарльз Уоррен только что вернулся из Эйкры, где возглавлял утомительную отправку последних экспонатов, найденных во время раскопок в замке Бельвуар. Экспонаты было намечено выставить в музее Торна.
   Уоррену так и не удалось увидеть стену Игаэля. Бесценный экземпляр был упакован и отправлен до того, как прибыл ученый. Уоррен очень расстроился по этому поводу. С тех самых пор, как его погибшая приятельница журналистка Джоан Харт устроила из-за стены такой скандал, его словно магнитом потянуло к этому экспонату. А теперь он вынужден дожидаться, когда стена Игаэля прибудет, наконец, в Чикаго, или же мчаться в Нью-Йорк и отлавливать ее там, карауля приход судна.
   Уоррен испытал нечто, похожее на счастье, когда ступил на порог своего кабинета. Ученый полагал, что его кабинет является лучшим рабочим местом во всем здании музея. Кабинет находился на уровне подвала, он примыкал к котельной и тем самым обеспечивал тишину и уединение, необходимые для работы. Особенно в такие вот вечера, как сегодняшний, когда музей уже закрыт и все разбрелись по домам.
   Кабинет Уоррена был оборудован по последнему слову техники, все это оснащение помогало ученому сохранять и реставрировать древние находки. Здесь имелись специальные кондиционеры, инфракрасное с ультрафиолетовым освещение, переносные обогреватели, напичканные термостатами, уйма каких-то химикатов в бутылках, многочисленные кисти, а также масса различных ножей и ножичков.
   Имея в своем распоряжении эту любопытную комбинацию из древних памятников и современной технологии, ученый добивался того, что фреска вековой давности выглядела как новенькая. При этом оригинальный замысел художника оставался неповрежденным. Для реставрации Уоррен использовал только те материалы, что были доступны древним художникам.
   Доктор Уоррен рассматривал некоторые вещицы, полученные накануне из Эйкры. Отодвинув в сторону несколько бронзовых ножей и пару глиняных плошек, он вытащил очень древний кожаный сундучок. Это был один из экспонатов, которые Уоррен привез сюда на самолете лично. Предполагая их ценность, он только и ждал подходящего момента, чтобы в одиночестве внимательно осмотреть находки.
   Доктор Уоррен развязал кожаные ремешки и открыл сундучок. Заглянул в него, понюхал. На поверку оказалось, что сундучок был не таким уж древним, хотя, конечно же, далеко не современным.
   Ученый сунул внутрь руку и вытащил несколько туго перевязанных пергаментных свитков. Он отложил их в сторону. Потом снова полез в сундучок и извлек оттуда миниатюрное распятие с фигуркой Спасителя. Христос, казалось, мучился в страшной агонии. Ученый уставился на предмет. Затем отложил его и снова запустил руку внутрь сундучка, доставая оттуда вполне современный конверт! Доктор Уоррен был крайне заинтригован, но и этот конверт последовал за уже извлеченным содержимым.
   В сундучке кое-что еще оставалось.
   Уоррен поднял со дна довольно увесистый сверток, обернутый в ветхую, разодранную тряпку: когда ученый вытаскивал этот сверток, что-то внутри его звякнуло. Он развернул ткань и обнаружил семь тонких, очень острых и, похоже, невероятно древних кинжалов. Рукоятки их — каждая в виде распятого на кресте Христа — были вырезаны из слоновой кости.
   Любопытство Уоррена достигло предела. Он схватил конверт и разорвал его. Оттуда вывалилась кипа каких-то бумаг. Ученый изумленно уставился на нее. Он узнал почерк Карла Бугенгагена.
   Уоррен начал читать бумаги.
   Сегодня был один из тех редких чудесных вечеров, когда семья Торнов собралась в собственном кинозале и смотрела захватывающий вестерн. Полсеместра мальчики уже отзанимались и теперь приехали на отдых.
   На экране высокий мужчина шагал по улице какого-то заштатного городка. Руки его находились на бедрах, в нескольких дюймах от рукояток револьверов.
   Мужчина, конечно же, не заметил короткого дула винчестера, нацеленного на него из окна третьего этажа, как не заметил и колебания занавесей в окне второго этажа, где находился, по мысли режиссера, пустой продуктовый склад.
   И вот грянул выстрел, мужчина упал.
   Внезапно изображение начало множиться, стало каким-то размытым, а затем перескочило с экрана на стену.
   — Пристрелить киномеханика! — завопил Дэмьен.
   И тут же из отверстия в стене высунулась голова Марка. Мальчик крикнул в ответ:
   — Упал замертво! — Он нетерпеливо повернулся к проектору, исправляя неполадки.
   Как правило, у проектора стоял один из лакеев, но Марк упросил Ричарда научить его пользоваться аппаратом. Сегодня мальчик впервые выступал в роли киномеханика и, как нарочно, застопорил фильм на самом интересном месте.
   К счастью, Марк быстро справился с забарахлившим проектором и снова запустил фильм. Все это время Дэмьен сочувственно подбадривал брата.
   И вот герой вскакивает на ноги и устраивает восхитительную пальбу. Правой рукой он выхватывает пистолет и наповал укладывает человека с винчестером, а левой вытаскивает еще один пистолет и отправляет на тот свет кого-то за колеблющейся занавеской. Этот кто-то вынужден рухнуть прямиком на крышу склада, а потом, прокатившись по ней, свалиться оттуда на стоящую внизу лошадь. Сам герой тут же прыгает на другую лошадь и скачет навстречу заходящему солнцу под общие громкие аплодисменты.
   — Ну! Хоть конец счастливый! — произнесла Анна, пока Дэмьен включал свет.
   — Так, средненький фильм, — резюмировал Дэмьен.
   Анна улыбнулась и покачала головой.
   — А не слишком ли ты молод для подобной циничности? — Она встала и потянулась. — Кто желает сэндвич?
   — Первый! — Ричард поднял руку.
   — Второй! — присоединился к нему Дэмьен.
   — По-моему, Марк тоже не против, — сказала Анна и пошла на кухню.
   Тем временем Марк в будке осторожно сматывал фильм, стараясь не поцарапать киноленты. Дэмьен свертывал экран, а Ричард складывал настольную игру.
   Внезапно раздался звонок в дверь. Ричард с Дэмьеном в один голос воскликнули:
   — Кто бы это мог быть?
   Дэмьен пожал плечами.
   — Пойду открою, — бросил он и направился к входной двери.
   На пороге стоял Чарльз Уоррен. Он насквозь продрог и весь был запорошен снегом. В руках он сжимал конверт с бумагами Бугенгагена. Ученый дрожал, но не от холода. Только что он прочел нечто такое, что до смерти напугало его.
   Когда дверь открылась и Уоррен увидел перед собой Дэмьена, он чуть не задохнулся от неожиданности. Чарльз попытался улыбнуться, но улыбка получилась какая-то вымученная, и Дэмьен мгновенно уловил эту перемену. Он моментально насторожился.
   — Хэллоу, доктор Уоррен, — чеканя слова, произнес мальчик.
   — Привет, Дэмьен, — Чарльз пытался говорить как можно естественней. — Ты не передашь папе, что мне необходимо повидать его?
   — А он вас ждет? — вопрос Дэмьена прозвучал сухо и официально. Мальчик даже не пригласил ученого в дом.
   — Пожалуйста, передай ему, что я здесь, — произнес Уоррен, и в его голосе зазвенели стальные нотки.
   Дэмьен на секунду заколебался, потом проговорил:
   — Входите.
   Уоррен шагнул в холл, и мальчик прикрыл за ним дверь.
   — Я передам ему, что вы здесь, — сказал он и направился в комнату.
   Уоррен стряхнул с куртки снег.
   — Там доктор Уоррен, — сообщил отцу Дэмьен.
   — Чарльз? — Ричард обрадовался, но удивился. — Отлично! Так веди же его!
   Но Уоррен, не вытерпев, уже сам входил следом за мальчиком.
   — Попроси маму слепить еще один сэндвич для доктора Уоррена, — велел Ричард Дэмьену, который молча вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
   Оставшись в одиночестве, Дэмьен дал волю своему бешенству. Ему не требовалось никакого объяснения, зачем здесь Уоррен и какова причина столь странного взгляда, каким ученый окинул в дверях мальчика. Но он ничего не мог сделать — пока… Дэмьен поспешил на кухню заказать еще один бутерброд, как ему было велено.
   Пока Ричард наполнял коньяком два бокала, Уоррен размышлял, с чего начать.
   Торн совершенно забыл о Марке, который все еще продолжал перематывать пленку. Мальчик находился в будке, откуда было слышно каждое слово беседы доктора Уоррена с отцом.
   Чарльз взял предложенный Ричардом бокал с коньяком и отхлебнул такой большой глоток, что хозяин удивленно взглянул на него.
   Алкоголь придал Уоррену храбрости, и он решил спросить Торна напрямик.
   — Ричард, — начал он, — можно я спрошу тебя об одном очень деликатном деле?
   — Чарльз, мы же друзья, — подбодрил приятеля Торн. — Продолжай.
   Уоррен глубоко вздохнул и поинтересовался:
   — Ты не мог бы мне сказать, что на самом деле произошло в Лондоне с твоим братом?
   Голос и поведение Ричарда резко изменились, в них появилась та холодная твердость, которая пресекала все разговоры на подобную тему.
   — Почему ты задал этот вопрос? — наконец выдавил из себя Ричард.
   — Накануне я распечатал прелюбопытнейший сундучок, который нашел в Эйкре. Принадлежал он Бугенгагену. В этом сундучке содержались личные вещи археолога. А нашли его рядом со скелетом Бугенгагена.
   — Ну и что? — выпалил Торн. В его голосе начинало звучать нетерпение.
   Уоррен сделал еще один приличный глоток.
   — Знал ли ты, что именно Бугенгаген вручил твоему брату кинжалы? Те самые, которыми Роберт пытался заколоть Дэмьена?
   Торн резко оборвал друга.
   — Что ты такое несешь, черт подери?
   В проекционной будке Марк, холодея, вслушивался в разговор.
   — Семь лет назад Бугенгаген написал тебе письмо, — продолжал Уоррен.
   — Письмо? Мне? — Торн принялся взад-вперед ходить по комнате. — Я не получал никакого письма.
   — Он не успел его отослать. Письмо находилось в сундучке.
   — И ты его прочел? — произнес Торн обвиняющим тоном.
   Уоррен как-то весь сжался.
   — Ричард, — умоляюще вымолвил он. — Ты же знаешь меня. Я — человек рациональный. Но то, что я хочу тебе сейчас сказать, прозвучит наверняка совсем по-иному.
   — Ну давай же, Уоррен, выкладывай все поскорее, ради Бога!
   — Бугенгаген утверждает, что Дэмьен… — Уоррен судорожно сглотнул, — что Дэмьен… орудие Дьявола. Антихрист!
   Торн уставился на Уоррена так, будто тот сошел с ума.
   А в проекционной будке у Марка перехватило дыхание.
   Уоррен тем временем продолжал:
   — Он не человек, Ричард. Я понимаю, все это выглядит сумасшествием, но Бугенгаген утверждает, что Дэмьен — порождение шакала!
   Торн рассмеялся.
   — И ты не преминул тут же выложить мне все это? — Он мотнул головой и собрался уйти.
   Уоррен осушил бокал и поставил его на стол.
   — Твой брат все понял, — заговорил он, следуя за Торном. — Он приехал к Бугенгагену в отчаянии, не зная, что ему делать. Старик поведал Роберту, как покончить с мальчиком.
   Торн с грохотом опустил на столик стакан и повернулся к Уоррену.
   — Мой брат был болен, — ледяным тоном произнес он. — Болен психически. Смерть его жены…
   — …вызвал Дэмьен! — закончил за Ричарда Чарльз. — И все остальные смерти… пять необъяснимых случаев. Кажется, это лишь часть тех предначертаний, что записаны в «Откровении Иоанна Богослова». — Уоррен понимал, что вступил на опасный путь, но продолжал, не обращая внимания на раздражение Торна. — Бугенгаген…
   — Который, очевидно, свихнулся, — перебил Чарльза хозяин.
   Уоррен в изнеможении покачал головой. Страх вновь овладел ученым.
   — Я знаю, все это звучит безумно… — признался он.
   — Но ты этому веришь, — возразил Ричард.
   Уоррен вытащил из кармана письмо Бугенгагена и швырнул его на стол.
   — Вот это письмо. Прочти его сам.
   — Нет.
   — Если Бугенгаген прав, — настаивал Чарльз, — то все мы в опасности. Ты, Анна, Марк — все мы. Вспомни-ка, что случилось с Джоан Харт — она знала.
   Торн оставался несокрушимым.
   — Я не намерен читать бредни старого маразматика! — произнес он.
   — Ричард, — умолял Уоррен, — я знал Бугенгагена. Он не был старым маразматиком. Неужели ты не испытываешь ни малейшего подозрения? Неужели ничего странного…
   — Нет! — заорал Торн.
   Уоррену вдруг показалось, что Ричард его сейчас ударит, но он настойчиво продолжал: — Ты не замечал ничего такого, что показалось бы тебе странным? Ни в словах, ни в поведении мальчика?
   — Я хочу, чтобы ты сейчас же ушел, Чарльз…
   — Смерть уже не раз посетила нас…
   — Убирайся! — Торна затрясло от ярости.
   Но Уоррен уже не мог остановиться.
   — Знаки слишком очевидны, Ричард. Да и совпадения что-то уж больно участились. Куда уж дальше. Почитай Библию — «Откровение Иоанна Богослова» — там все сказано! Нам придется испить чашу до дна!
   — До какого дна?
   — Стена Игаэля, — выдохнул Уоррен, тяжело дыша. — В письме Бугенгаген сообщает, что эта стена явилась последним доказательством, убедившим его. Сейчас стена Игаэля на пути в Нью-Йорк. И будет там со дня на день.
   — Ты уже закопался в прошлом, — язвительно произнес Торн, — и превратился в религиозного маньяка, как и твоя приятельница Джоан Харт. Нет уж, я в этом не участвую. Сам поезжай и смотри на что хочешь!
   — Я поеду, — мягко промолвил Чарльз и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
   Ричард, подавленный и оглушенный, опустился на стул. Он ощущал в словах Уоррена долю правды, но Торна обескураживало, что Чарли вообще обладал этими сведениями. Что касается всего остального… Ричард удрученно покачал головой. Он чувствовал, что потерял близкого друга, а почему — Ричард не понял.
   В проекционной будке Марк дрожал как осиновый лист. Он дотянулся до заслонки отверстия и осторожно задвинул ее.
   Тем временем на кухне Дэмьен помогал Анне лепить сэндвичи. Услышав, как хлопнула входная дверь, затем завелся мотор и по дороге заскрипели шины, они взглянули друг на друга, а потом на вновь слепленные бутерброды.
   — Ну ладно, так уж и быть, — бойко затараторил Дэмьен. — Придется, как видно, съесть их мне.

11

   Сон Дэмьена был таким безмятежным, каким и полагалось быть сну тринадцатилетнего мальчика.
   Анна тоже мирно спала.
   Но Ричард Торн не смыкал глаз, точно так же бодрствовал и Марк.
   Занимался рассвет.
   Торн, усталый и изможденный; сидел за письменным столом в своем кабинет. Обхватив голову руками, он пытался сообразить, что же ему делать. Перед Ричардом лежало письмо Бугенгагена, адресованное ему. Ричард несколько раз перечитал его. Намеки были слишком очевидны и невероятны, так что Торну требовалось некоторое время, чтобы все это переварить.
   Ричард собрал странички письма и запер их в столе. Потом встал и потянулся. Подошел к окну. Солнце едва-едва вытягивало свои лучи за далекими, покрытыми снегом холмами.
   «Все это не может быть правдой, — прошептал Торн. — Такая штука, как Дьявол, существует лишь в людском воображении».
   Он повернулся и зашагал наверх, в спальню, надеясь прилечь и уснуть хотя бы на пару часов.
   Ричард не мог предположить, что сегодня не спал и Марк. Мальчик сделал вид, что спит, а когда все в доме стихло, выскользнул из постели и пробрался вниз, в библиотеку. Там он снял с полки большую семейную Библию и принялся читать «Откровение Иоанна Богослова».
   Сумеречный утренний свет проник в окно библиотеки, когда Марк наконец оторвался от книги. Он чувствовал себя смертельно уставшим. Но самым страшным было то ужасающее знание, которое он только что почерпнул из Библии.
   Ибо Марк, не задумываясь, сразу уверовал, что Дэмьен плоть от плоти Дьявола.
   Он поднялся и поставил Библию на место. Потом тихонько, на цыпочках, выбрался в холл, стащил с вешалки свое тяжелое зимнее пальто, облачился в него и незаметно выскользнул на улицу. Ему необходимо было уйти отсюда и подумать, что делать…
   — Кто, кто? Кто — Дэмьен? — воскликнула Анна, отрываясь от плиты, где она жарила яичницу. — И ты этому веришь, Ричард?
   — Я не говорил, что верю этому, Анна, — возразил муж, стоящий в дверях кухни с письмом Бугенгагена в руках. — Я тебе просто пересказываю то, что наболтал тут Чарльз и что написано в этом послании.
   — Но ты же не собираешься лететь в Нью-Йорк, Бог ты мой! — Анна отшвырнула ложку и направилась к шкафу за тарелками. Разговор показался ей каким-то бредом. — Уж не означает ли это…
   — Нет! — рявкнул Ричард. — Все это чушь, и я, конечно, не верю в это. Но Роберт был убит в церкви, когда пытался заколоть Дэмьена, а…
   — Да-да, Уоррен все-таки добрался до тебя. — Анна подошла к столу и поставила тарелки. — Теперь и ты заразился этим безумием. — Она приблизилась к мужу, перехватила из его рук письмо Бугенгагена и положила на стол. Затем взяла Ричарда за руки. — Я не позволю этому безумию овладеть тобой. Ты устал и не соображаешь, что делаешь. Ты никуда не едешь. И забудь обо всей этой ерунде…
   — Анна…
   — Нет-нет, покончим с этим. Ты услышал глупую, дурацкую историю, — теперь забудь ее, — Анна расплакалась. — О Ричард, что с нами происходит? Или мы все посходили с ума?
   Ричард прижал ее к себе.
   — Не плачь, — пытался он успокоить жену. — Ты права. Я устал и заработался. Прости меня, пожалуйста, прости…
   — О Господи, конечно же, — пробормотала Анна, уткнувшись ему в плечо.
   — Ну, успокойся, все в порядке. Я никуда не еду.
   — А Дэмьен?.. Ты будешь по-прежнему к нему относиться?..
   — Ну конечно, конечно.
   — Обещай мне.
   — Обещаю.
   Обнимая жену и слегка покачивая ее в своих объятиях, Ричард стоял и глядел в окно. Вдруг он заметил на улице Дэмьена, пересекающего аллею позади дома. Мальчик направлялся в лес.
   Эта картина пробудила в Ричарде смутное волнение.
   — А где Марк? — спросил он, стараясь скрыть охватившую его тревогу.
   — Он уже давно куда-то ушел, — ответила Анна, отстраняясь от мужа и вытирая глаза. — Когда я утром выходила за газетами, то заметила, что на вешалке нет его пальто.
   — А почему бы и нам не погулять, а? — предложил Ричард.
   — Но яичница… — Анна бросилась к плите, где уже начинали пригорать яйца.
   — Я бы предпочел свежий воздух.
   Анна уставилась на мужа. Что-то невероятное происходило в их семье, то, чего она никак не могла понять. В свое время, выходя замуж за Ричарда, она вполне отдавала себе отчет, насколько сложной будет их совместная жизнь. Но Анна так любила Ричарда и его мальчиков, что ей казалось, будто она преодолеет любые семейные кризисы.
   Однако сейчас уверенность Анны несколько пошатнулась.
   Женщина пожала плечами и поставила сковородку в раковину.
   — Хорошо, — с легкостью согласилась она, — идем на прогулку.
   Марк сидел под деревом далеко от дома. В глазах мальчика застыл недетский ужас. Он судорожно вцепился в колени, но не от холода, а от пронзительного страха, ибо никогда в жизни Марк так не боялся.
   Мальчик не знал, у кого просить помощи. Ведь раньше все свои тревоги и страхи он выкладывал Дэмьену. А теперь?
   Теперь он остался один на один со всем этим кошмаром.
   Вдруг совсем рядом Марк услышал шаги.
   — Марк? Эй, Марк!
   Это был Дэмьен. Вездесущий Дэмьен.
   Марк вскочил на ноги и, крадучись, стал отступать в глубь леса.
   Дэмьен шел по пятам.
   Марк бросился бежать.
   — Эй, Марк!
   Марк в глубине души понимал, что не уйдет далеко. Мальчик не спал всю ночь, он был измучен, ужас сковывал движения. Он поравнялся с огородным деревом и нырнул за его ствол, пытаясь хоть чуть-чуть отдышаться.
   Прошло всего несколько минут, и он снова услышал рядом с собой голос Дэмьена.
   — Я знаю, что ты здесь, — произнес Дэмьен.
   Марк задрожал всем телом.
   — Оставь меня одного, — еле слышно проговорил он.
   Дэмьен обошел дерево и остановился в шести футах от Марка.
   — Почему ты убегаешь от меня? — с горечью в голосе спросил Дэмьен.
   Воцарилась длительная пауза. Наконец Марк хрипло вымолвил:
   — Я знаю… кто ты.
   Дэмьен улыбнулся:
   — Знаешь?
   Марк кивнул.
   — Я слышал, что рассказал доктор Уоррен папе.
   Дэмьен нахмурился.
   — Так что же он сказал? — Это был уже скорее приказ, нежели вопрос.
   — Он сказал… — Марк с трудом подыскивал слова, — он сказал, что Дьявол может создать свой образ на земле.
   — Продолжай.
   Марк отвернулся. Слеза скатилась по его щеке.
   — Ну скажи это, Марк, — почти прошептал Дэмьен. Марк судорожно сглотнул.
   — Он сказал… что ты — сын Дьявола.
   Дэмьен тяжелым взглядом уставился на брата.
   — Продолжай, — скомандовал он.
   И тут Марка словно прорвало.
   — Я видел, что ты тогда сделал с Тедди, — громко воскликнул он. — Я видел, что случилось и с Ахертоном, и с Пасарианом! Твой отец пытался убить тебя! — кричал Марк. — Считают, что он сошел с ума, но если это и так, то только потому, что он знал. — Марк, весь дрожа с головы до ног, рухнул на колени.
   Дэмьена охватило волнение. Он не собирался причинять брату боль.
   — Марк, — начал он.
   — У-у-у-у, — всхлипывал Марк.
   — Ты мой брат, и я люблю тебя…
   — Не называй меня своим братом! — вскинулся Марк. — У Антихриста не может быть брата!
   Дэмьен тряхнул Марка за плечи.
   — Послушай меня! — закричал он.
   Марк отрицательно покачал головой.
   — Признай же, — выпалил он, — признай, что ты убил свою собственную мать!