Д о м и ц и а н. Вон, клоака сточная для мужчин!
   Домиция направляется к выходу,
   но встречается с входящим И о а н н о м.
   Д о м и ц и я. Отче, некрещеная я, но благослови. Душа исстрадалась.
   И о а н н. Господь благословит люди Своя миром.
   Д о м и ц и я. Благодарю, святой Иоанн.
   Домиция уходит.
   Д о м и ц и а н (в сердцах). Гадина, но желанная гадина...
   Пауза.
   (Иоанну.) Не буду больше утруждать палачей. Ты бессмертен. Но отчего мрут твои братья и сестры во Христе.
   И о а н н. Не укрепились твердо в вере. В глубине души имеют сомнение. Человеку просто солгать, сказав, что веруешь, а Бог все видит и воздает по вере. Люди искренне не каются в грехах и не добровольно отдают самих себя на волю Божию, норовят жить по своему усмотрению. Но слаб человек. Что он может без Господа? Только грешить, соблазненный дьявольскими ухищрениями, и умирать в мучениях.
   Д о м и ц и а н. Часто жители сами гонят христиан.
   И о а н н. Верно, ибо пути гонителей злы и живут они во тьме. Их бесит, когда рядом появляются живущие во свете -- праведно.
   Д о м и ц и а н. Иногда мне кажется, что понимаю, о чем ты толкуешь, но потом...
   И о а н н. Потом втягиваешься в мирские заботы, и плоть в тебе побеждает дух.
   Д о м и ц и а н. Я же цезарь. На мне империя.
   И о а н н. Где великие Навуходоносор, Александр Македонский? В прахе. Спеси в них было более, чем у тебя. Но нагими в мир приходят и уходят из мира, едва прикрыв срам. А богатство и чины оставляют другим.
   Д о м и ц и а н. Назидаешь, как равный или выше меня. Кто же ты?
   И о а н н. Я сын галилейского рыбака Зеведея. Мать моя Саломия -- дочь Иосифа--обручника, взявшего в жены Деву Марию, давшую земную жизнь Иисусу.
   Д о м и ц и а н. Приходишься родней Иисусу. И рассуждаешь, как познавший премудрость.
   И о а н н. На страхе Господнем основана мудрость. Страшусь лишь суда Божия. И советую принять веру Христову тебе и твоему народу. Иначе жизнь твоя бесцельна, зло, творимое тобой, вернется к тебе злом и раздавит тебя. Если ты отпускаешь меня, отпусти. Во мне нуждаются люди.
   Д о м и ц и а н. Чтобы подданные видели, что у них есть государь, вершащий суд, прикажу сослать тебя на остров Патмос в Эгейском море, недалеко от берегов Малой Азии, где ты жил прежде. Отплывешь на корабле. А я продолжу борьбу один со всеми.
   И о а н н. Зря борешься. Полюби врагов своих, позаботься о последнем рабе и живи не стяжая. И тебе не придется содержать многочисленную охрану: справедливого никто не тронет.
   Д о м и ц и а н. Идеалист, а я суровый практик. Не порти меня, апостол.
   И о а н н. Запомни: блажен, чьи беззакония прощены и грехи покрыты.
   Д о м и ц и а н. Офицер!
   Входит К л о д и а н.
   (Клодиану.) Отправь апостола в ссылку на остров Патмос.
   К л о д и а н (Иоанну). Передам тебя мореходцам.
   И о а н н. Спаси душу свою, кесарь.
   Иоанн и Клодиан уходят.
   Д о м и ц и а н [ ](в задумчивости). Как докопаться до сути бытия?..
   Картина девятая
   Дворец императора Домициана. П а р ф е н и й развалился на ложе, где обычно отдыхает Домициан. Входит К л о д и а н.
   К л о д и а н (Парфению). Вторая когорта окружила дворец. Усиливают посты.
   П а р ф е н и й (с удивлением). Две преторианские когорты охраняют дворец. Такого количества легионеров раньше не привлекалось к охране.
   К л о д и а н. А вдруг зряшная затея?
   П а р ф е н и й. Халдеи нагадали убийство императора на сегодняшний день в пятом часу.
   К л о д и а н (с горечью). Сколько императоров перевидал? Домициан седьмой, а дослужился до младшего офицера, помощника центуриона. Перед детьми стыдновато.
   П а р ф е н и й. Корникуларий -- мелковато. Домициану ты не по нраву, а то бы звание центуриона присвоил тебе давно.
   Входит Стефан.
   С т е ф а н. Что развалился на царском ложе?
   П а р ф е н и й. Попользуюсь благами цезаря.
   С т е ф а н. Войдет -- и всыпет.
   П а р ф е н и й. Он дрыхнет.
   С т е ф а н. Как? Он же бодрствовал двое суток, дожидался дня своей гибели. И спит?
   П а р ф е н и й. Сидел, сидел, уговаривал себя не спать, озирался по сторонам, опасался нападения. И бац -- захрапел. Который час?
   С т е ф а н. Начало пятого.
   К л о д и а н. Роковое время.
   С т е ф а н. Врут предсказатели. А Домициану мерещатся заговорщики, хотя кто его любит? Никто.
   П а р ф е н и й. Святой Иоанн любил всех и жил век.
   С т е ф а н. И живет, поди.
   Входит взволнованная Д о м и ц и я. Клодиан, увидев
   императрицу, уходит. Парфений поспешно вскакивает с ложа.
   П а р ф е н и й (Домиции). Виноват.
   Д о м и ц и я. Пропали. Конец.
   С т е ф а н. Домициану конец?
   Д о м и ц и я. Нам погибель -- мне, тебе, Парфению, прочим.
   П а р ф е н и й. Государыня, попонятливее бы.
   Д о м и ц и я. У спящего мужа из рук выпал пергамент. Я случайно прочла. Вот он -- список приговоренных к казни. Первая в списке -- я, его жена. И вы оба, и часть дворцовой обслуги.
   Стефан берет пергамент, читает.
   С т е ф а н. Точно -- приговор.
   П а р ф е н и й (в ужасе). В чем я провинился?
   С т е ф а н (Парфению). За всеми подглядывал, знал лишнее.
   Д о м и ц и я (Обоим). Прекратите. Как пробудится, не уберечься. Надо скрываться.
   С т е ф а н. Пустит сыщиков, как собак, по следу. Везде отыщут.
   Д о м и ц и я. Задушите его спящим. Не медлите, Стефан, Парфений.
   С т е ф а н. Я управляющий, и мне действовать. (Домиции.) Государыня, положи пергамент на место.
   Д о м и ц и я (в страхе). Возвращусь, ненароком разбужу его.
   С т е ф а н. Проснувшись и не найдя списка, насторожится.
   Д о м и ц и я. Дорогая богиня Юнона, защити сестру земную.
   Домиция берет пергамент и уходит.
   С т е ф а н. Кинжал дашь.
   П а р ф е н и й. Где спрячешь его?
   С т е ф а н. На руку намотаю шкуру, будто рука разболелась, а в шкуру вставлю оружие. Клодиана предупреди. Он тоже в списке.
   П а р ф е н и й. Быстрее.
   Стефан и Парфений уходят.
   Возвращается Д о м и ц и я.
   Она нервно ходит, не находя себе места.
   Д о м и ц и я (в одиночестве). Не дрогнет сердце у бесчувственного, не умалить его. Я же еще молода, полна сил и желаний. И по его приказу перережут горло мне. Обошлось бы...
   Раздается громовой раскат. Сверкнула молния. Входит заспанный Д о м и ц и а н. Домиция, увидев его, насторожилась.
   Д о м и ц и а н[ ] (недовольно).[ ] Разбудил гром. Небо без облаков. Откуда молния? Не предупреждение ли это, чтобы не спал и избежал внезапного нападения врагов? (Домиции.) Не в себе что--то, взгляд бегающий, съежилась, как плебейка. Давно ли выпендривалась, кичилась знатным происхождением. Тьфу. Перестань зубами выстукивать похоронный марш.
   Д о м и ц и я. Испугалась раскатов грома.
   Д о м и ц и а н. Где заговорщики? Попрятались сукины дети. До чего медленно денек тянется. Пережить бы его...
   Д о м и ц и я. Повар приготовил тебе грибы заливные. Покушай.
   Д о м и ц и а н. Если суждено их съесть, съем позже. Клодиан!
   Входит К л о д и а н.
   (Клодиану.) Доложи.
   К л о д и а н. Вторая когорта перекрыла во дворце все входы и выходы.
   Д о м и ц и а н. Отлично.
   Домициан делает знак Клодиану, чтобы тот вышел,
   Клодиан уходит. Появляется П а р ф е н и й.
   П а р ф е н и й (Домициану). Молния ударила в храм рода Флавиев.
   Д о м и ц и а н. В чем же провинился наш род перед богами. Не к добру. И сон приснился скверный: будто богиня Минерва, которую я особо чту, покинула свое святилище и больше не в силах оберегать императора. А Юпитер отнял у нее оружие. Следовательно, я беззащитен в день гнева. Который час?
   Пауза.
   (Требовательно.) Час?
   П а р ф е н и й (нерешительно). Шестой.
   Д о м и ц и а н. Какой?
   Д о м и ц и я. Шестой.
   Д о м и ц и а н (смеясь). Ах, шестой! Мой смертный, пятый час канул в лету. Я проскочил роковой рубеж, предсказанный халдеями. Волхвы нагадали, а я зря терзался. Заживу славно. Для начала бабоньку полюблю. Домиция, изобрази любящую жену.
   Д о м и ц и я. Как повелишь, цезарь.
   Д о м и ц и а н. Желаю любовь с сюрпризом.
   Д о м и ц и я. Сюрприз обещаю.
   Домиция уходит.
   Д о м и ц и а н. Приму--ка баньку, смою старые неприятности. Докажу апостолу Иоанну, что проживу вольготно и без его проповедей.
   Он направляется к выходу. Выглядывет из--за колонны С т е ф а н.
   С т е ф а н (Парфению тихо). Задержи его.
   П а р ф е н и й. Цезарь, повременить с парной надобно. Дело неотложное.
   Д о м и ц и а н. Теперь не к спеху. И дела, и жизнь -- впереди.
   П а р ф е н и й. Срочное предупреждение о заговоре.
   Д о м и ц и а н. После пятого часа забудь о заговорах.
   П а р ф е н и й. У Стефана веские докзательства.
   Домициан возвращается.
   Входит С т е ф а н. Левая рука обмотана шкурой.
   Д о м и ц и а н. Что с рукой?
   С т е ф а н. Нарывает.
   Д о м и ц и а н. Развяжи.
   Стефан в замешательстве.
   Я не хуже лекаря.
   С т е ф а н. Позволь сначала сообщить. Удалось заполучить список заговорщиков.
   Подает ему пергамент. Домициан берет и читает.
   Д о м и ц и а н. Петроний Секунд, префект претория, командующий гвардией, моя опора, первый в списке. Петля для него намылена. И Домиция? Жена участвует в заговоре?
   С т е ф а н. Активная заговорщица.
   Д о м и ц и а н. Стефан? Ты заговорщик? Подаешь список, выдавая себя?
   С т е ф а н. Я порядочный человек, не скрываю и себя. Там и Парфений, и Клодиан, и десяток твоих приближенных.
   Стефан из шкуры выхватывает кинжал и бьет им Домициана
   в низ живота. Но удар не стал смертельным. Завязалась борьба.
   Д о м и ц и а н. Уже шестой час, а не пятый, и вы нападаете, паскуды.
   П а р ф е н и й. Пятый, государь.
   Д о м и ц и а н. Обманули...
   Вбегает Д о м и ц и я.
   Д о м и ц и а н. Домиция спаси, вызови охрану!
   П а р ф е н и й. Поздно взывать о помощи.
   Д о м и ц и а н. Домиция!
   Д о м и ц и я (Домициану). В твоем списке первая я. Решил расправиться с женой...
   У Парфения и Стефана хватает сил лишь удерживать императора.
   Д о м и ц и а н. Не тронул бы тебя, клянусь!
   Д о м и ц и я. Клодиан!
   Входит К л о д и а н.
   (Клодиану.) Дай меч.
   Тот вытаскивает меч из ножен и подает ей.
   Прикончу ненавистного.
   Д о м и ц и а н. С ними против любящего мужа? Если стремишься убить, убей! Но знай, я всегда любил тебя. Всегда. И никто не будет так к тебе привязан, как я. Любимая! Домиция!
   Домиция не решается сама нанести последний удар мечом.
   Д о м и ц и я (Клодиану). Возьми меч обратно.
   С т е ф а н. Государыня, любовь любовью, но отступать некуда. Или нам жить, или ему.
   Д о м и ц и а н. Ты самая лучшая женщина в Римской империи.
   Д о м и ц и я (Клодиану). Центурион!
   К л о д и а н (Домиции). Я -- корникуларий.
   Д о м и ц и я. Я не ошибаюсь. Центурион, добей диктатора.
   Клодиан с обнаженным мечом подходит к императору.
   Д о м и ц и а н. И ты, Клодиан, предал... Неужели прав оказался святой Иоанн?..
   Ударом меча Клодиан добивает императора.
   П а р ф е н и й. Империя вздохнет свободно.
   Пауза.
   Д о м и ц и я. Что я наделала? Он не солгал. Он действительно любил меня...
   Картина десятая
   Окраина города Эфеса. Пустынное место. П р о х о р и Т и м о ф е й сидят на земле около крестообразной ямы. Святой апостол И о а н н в отдалении читает молитвы.
   Т и м о ф е й (Прохору). Сидим битый час, а он молится, не переставая.
   П р о х о р. С какой целью нужно было нам выйти из города и оказаться около этой ямы? Непонятно.
   Т и м о ф е й. Яма--то крестообразная.
   П р о х о р. Прежде Иоанн пояснял, куда и зачем направляемся. А ныне промолчал.
   Т и м о ф е й. Неспроста. Что--то задумал.
   Иоанн окончил молиться, подошел к ученикам.
   И о а н н. Заскучали?
   Т и м о ф е й. В недоумении мы, святой апостол.
   И о а н н. Вчера просил я молодых учеников моих отрыть эту могилу.
   Т и м о ф е й. Могилу?
   И о а н н. Да. В виде креста.
   П р о х о р. Для кого могила?
   И о а н н. Для меня.
   Т и м о ф е й. Болезнями вроде ты не отягчен.
   И о а н н. Слышал недавно я голос Иисуса. Зовет к престолу Божьему.
   Т и м о ф е й. Но самоубийство грех великий.
   И о а н н. Не согрешу. После того, как отойду в мир духовный, ты, Прохор, направишься в Иерусалим. Там братьям поможешь. А ты, Тимофей, останешься в Эфесе и возглавишь вместо меня церкви в Малой Азии. И выполняйте заповеди. И пасите овец Христовых во славу Его. А я сам лягу в могилу, раскинув руки.
   П р о х о р. Но ты же в здравии.
   И о а н н. Так надо. Не сожалейте. Простимся, братия.
   Иоанн обнял и поцеловал обоих, лег в могилу, раскинув руки.
   Покройте меня полотнищем, а потом и землею--матушкой. Выполняйте.
   Они покрыли его полотнищем до шеи.
   Т и м о ф е й. Руки не поднимаются живого умертвлять.
   И о а н н. Делайте не как вы хотите, а как есть воля Божья.
   Они насыпали земли до бороды.
   П р о х о р. На лицо одухотворенное не осмелюсь.
   Т и м о ф е й. Не по--людски это, святой апостол.
   И о а н н. Не зло творите -- добро во славу Бога.
   Они накрыли его лицо покрывалом и, плача, засыпали землей.
   П р о х о р. Пухом земля святому.
   Прохор и Тимофей уселись на землю. Сидят молча. Стемнело.
   Ночь. Чуть посветлело. Они как сидели на земле, так и сидят.
   Появляются Д о м н, Ф и в а и Р о м е к а.
   Р о м е к а. Наконец--то нашли вас. Отчего вы убиты горем?
   Молчание.
   Ф и в а. Где святой апостол?
   Т и м о ф е й. В земле.
   Ф и в а. Он умер?
   П р о х о р. Живой.
   Д о м н. Живого в могилу?
   Т и м о ф е й. Он велел.
   Д о м н. Быстро раскапывайте.
   Пришедшие начали спешно раскапывать могилу.
   Р о м е к а. Похороним его по христианскому обряду.
   Ф и в а. Его нет в могиле.
   П р о х о р. Неправда. Он лег в могилу.
   Т и м о ф е й. А мы землицей засыпали.
   Все собрались у могилы. Она пуста.
   Чудо -- могила пустая.
   П р о х о р. Любимый ученик Спасителя не познал смерти по слову Его.
   Вдруг вдалеке в предрассветном мареве
   появляется И о а н н в белом одеянии.
   Ф и в а. Смотрите -- святой Иоанн...
   Т и м о ф е й. Благословен грядый во имя Господне!
   И о а н н. Дети мои! Как вас любил я, так и вы любите друг друга! Возлюбите друг друга до единомыслия! Возлюбленные! Мир всем!
   Святой Иоанн осеняет крестным знамением всех.
   1997 г.
   1, 2 Евангелие от Иоанна.
   2 Светоний. "Жизнь двенадцати цезарей".