Швейцар подошел к Эллен, чтобы забрать у нее шляпу, но та, не обращая внимания на присутствие Дженет, продолжала дружески болтать со своей спутницей.
   – Да, конечно, денек прекрасный. Простите, мисс, мне надо избавиться от этой корзинки. Я очень рада, что познакомилась с вами. Вы, должно быть, очень хороший друг капитана Амхерста, раз проделали такой большой путь. Да, познакомьтесь, это моя кузина, леди Мерсер.
   Эллен повернулась к Дженет, оставив молодую леди со смущенным видом стоять посреди холла.
   – Дженет, эта молодая леди и ее отец, полковник Лодервуд, друзья капитана Амхерста. Я встретила Луизу на ступеньках дома, она уже собиралась постучать. – Эллен стянула перчатки. – Послушай, Луиза так добра. Она проделала такой путь только для того, чтобы вернуть капитану Амхерсту его очки. Капитан был днем у ее отца и читал ему газеты.
   Дженет подошла к женщинам, ощущая какую-то непонятную слабость в коленях.
   – Да... действительно, это очень любезно с вашей стороны, – с трудом промолвила она.
   – Ваша светлость, – молодая женщина, похоже, смутилась еще больше, – уверяю вас, мне не составило труда занести очки. Как я уже сказала, мне это было по пути. – Она повернулась, намереваясь уйти.
   – А вы не подождете капитана Амхерста? – вежливо предложила Дженет, не обращая внимания на уколы ревности. Так вот, значит, с каким «хорошим другом» встречался сегодня Коул. Что ж, молодая леди довольно привлекательна. – Думаю, он скоро придет. Несомненно, ему захочется поблагодарить вас лично. – Нет, благодарю вас, миледи. Просто передайте ему очки и поблагодарите за то, что он так добр к папе. А теперь простите, но мне пора, да и дождь начинается. Рада была познакомиться. – С этими словами Луиза удалилась.
   – Так, понятно. – Дженет заставила себя улыбнуться, она не желала обсуждать с Эллен свои оскорбленные чувства. – Ну как там тетушкин сад? Запущен, как ты и боялась?
   – Страшно запущен, – сообщила Эллен. – И от жары я едва не расплавилась. Может, пойдем в гостиную и выпьем чаю?
   К шести часам тихие разговоры посетителей паба «Барабан и перышко» переросли в громкий шум, прерываемый время от времени раскатами смеха. Коул откинулся на спинку стула, внимательно рассматривая высокого крепкого парня, сидевшего за столом напротив. А Дональдсон, опустив голову, спокойно потягивал пиво из кружки, явно наслаждаясь.
   Как и большинство бывших солдат, Дональдсон оказался хорошим собеседником и собутыльником. Коул с дворецким большую часть времени предавались воспоминаниям об армейской службе, тщательно избегая разговоров о странностях в доме Мерсеров, а затем решили перекинуться в карты.
   – Я выиграл, Дональдсон, – объявил Коул, забирая козырем последнюю взятку.
   Шотландец с недовольным видом принялся тасовать колоду.
   – Черт побери, ну и везет же вам, капитан!..
   – Но поскольку выигравший платит за выпивку, думаю, вы внакладе не останетесь. Однако, по-моему, вам следует держаться от карт подальше.
   – Нет, капитан. – Дональдсон стукнул кулаком по столу и усмехнулся. Коулу показалось, что дворецкий уже основательно набрался. – Не верьте, что у шотландцев в кошельках пусто. Но скажу вам, Амхерст... вам не удастся меня обчистить.
   – А я и не собираюсь. – Еще раз внимательно вглядевшись в своего спутника, Коул глубоко вздохнул. – Кстати, Дональдсон, что касается того, свидетелем чего вы стали прошлой ночью в классной комнате... Я не хочу, чтобы пострадала репутация леди Мерсер, поэтому считаю своим долгом...
   – Сэр, я знаю, когда следует держать язык за зубами! – несколько раздраженно оборвал его Дональдсон. Он небрежно отставил пустую кружку. Коул подумал, что сейчас шотландец больше похож на пьяного пехотинца, чем на величавого дворецкого с улицы Мейфэр.
   – Я в этом не сомневаюсь, Дональдсон, – успокаивающе произнес Коул. – Но, возможно, я должен вам кое-что объяснить. Дело обстояло так: леди Мерсер очень испугалась, а я пытался ее успокоить. Однако со стороны это могло выглядеть иначе.
   Дональдсон явно встревожился:
   – Бедняжка! У нее был очередной приступ?
   Теперь насторожился и Коул.
   – Очередной приступ? – с усмешкой повторил он. – Да она пыталась ударить меня ножом!
   Дональдсон понимающе кивнул.
   – Нож с широким лезвием? Коул слегка выпрямился на стуле.
   – Так, значит, вы видели, как она бродила в темноте по дому с ножом, зажатым в зубах? – с удивлением спросил он.
   – Да, видел, – признался дворецкий. Глаза его были затуманены, а голова клонилась к столу. – Но я решил, что это ее дело... Кстати, по-моему, ножа в зубах у нее не было.
   – Конечно, не было, я просто пошутил.
   – Да? Тогда хорошо. А на кулаки ее светлости вы внимания не обращайте, капитан. Я ее знаю очень давно, можно сказать, всю жизнь. Да, нравом она тигрица, это точно... но она и мухи не обидит. Если только ее не вынудят к этому.
   Коул хотел было возразить, что он никого не вынуждал, а просто дремал на диване в классной комнате, однако благоразумно промолчал. Надо было успеть расспросить Дональдсона о другом, пока дворецкий совсем не опьянел. Взяв со стола пустые кружки, Коул отошел к стойке, чтобы их наполнить. Когда он вернулся обратно, Дональдсон, чертивший что-то на столе указательным пальцем, затянул какую-то шотландскую песню.
   Коул со стуком поставил кружки на стол, оборвав пение дворецкого. Дональдсон уставился на полные кружки, пытаясь сообразить, откуда они взялись.
   – Что, Дональдсон, слегка захмелели? – весело спросил Коул.
   – Есть малость. Но ничего страшного. Я нужен леди Дженет, иначе она не привезла бы меня в этот поганый город.
   – То есть вы хотите сказать, что Лондон вам не нравится? – с усмешкой спросил Коул.
   – Не-ет! – Темные брови дворецкого сошлись на переносице. – И она его тоже не любит.
   Коула слегка удивило это заявление.
   – Разве? А мне казалось, что маркизе нравится Лондон. Дональдсон попытался покачать головой, но у него это плохо получилось.
   – Нет, не согласен. Она вынуждена жить в лондонском доме, но сердце ее там, в Килдерморе.
   – А вы ведь тоже выросли в Килдерморе? Мне об этом сказала Нанна. Интересно, какой леди Мерсер была раньше?
   – О, она здорово переменилась. В этом виноваты ее отец и старый Мерсер.
   – Переменилась? А в какую сторону? – Коулу очень хотелось знать правду о женщине, в которую он, сам того не желая, похоже, влюбился.
   Дворецкий пожал плечами, устремив остекленевший взгляд куда-то в глубину темного паба.
   – В ней появилась жесткость, какой раньше не было, – пробормотал Дональдсон. – Она стала скрытной, осторожной... Мне это не нравится, но я се не осуждаю. Нет, я не могу ее осуждать. – Дворецкий посмотрел на капитана неожиданно трезвым взглядом. – И это все, что я могу вам сказать.
   Некоторое время Коул молчал, затем спросил:
   – А скажите, Дональдсон, она всегда была такой... непредсказуемой?
   – Что вы имеете в виду? – искренне удивился Дональдсон.
   – Ну... неожиданно нападала на ни в чем не повинных людей... Нет, нет, я не это хотел сказать! Я понимаю, прошлой ночью она была очень расстроена. Но она всегда была такой... неуравновешенной?
   – Я понял. Вы имеете в виду ее кулаки и приступы? – Дональдсон покачал головой. – Конечно, в детстве она была настоящим сорванцом, – признался он, – но не было в наших краях девушки добрее ее. И она не скрывала своих чувств, их можно было читать на ее лице, но все это было давно...
   Коул выжидающе смотрел на Дональдсона в надежде, что тот все расскажет сам. Он не хотел подгонять его, поскольку считал обсуждение Дженет за глаза бесстыдным делом. И шотландец проглотил наживку.
   – Мы вместе выросли, сэр. Носились по берегу моря, ходили в лес... иногда и мисс Эллен с нами. Леди Дженет не могла знать тогда, какое нас ожидает будущее. Мы все были слишком молоды, чтобы думать о титулах, долге, строить планы.
   Коул вздохнул. Он понимал, каким испытанием для Дженет стал конец ее беззаботной жизни в Шотландии, когда она очутилась в объятиях мужчины, за которого не хотела выходить замуж. И новый образ жизни нравился ей еще меньше, чем супруг. А Дональдсон тем временем, уставившись в кружку, продолжал предаваться воспоминаниям:
   – Если хотите знать, леди Дженет всегда отличалась своенравием, была вспыльчивой и упрямой девицей. Но такого с ней не случалось никогда. Все началось недавно, из-за ада, через который ей пришлось пройти. Это уж точно!..
   – Да, возможно, – согласился Коул. Некоторое время он сидел молча, вглядываясь в темноту пивной. Какое-то тревожное чувство не давало ему покоя. Это было ощущение того, что что-то не так и что у него очень мало времени на то, чтобы исправить положение. – А скажите, Дональдсон, что за человек был покойный лорд Килдермор? – внезапно поинтересовался Коул. – Вы его знали?
   Коулу показалось, что глаза дворецкого затуманились, Дональдсон поставил на стол кружку и задумчиво водил пальцем по ободку.
   – Да, я знал его довольно хорошо. Коул наклонился вперед.
   – Расскажите мне о нем. Признаюсь, я слышал мало хорошего. Но может, вы убедите меня в обратном?
   – Нет, я не стану вас разубеждать, – с горечью сказал Дональдсон. – Хозяин держал слуг в строгости. Он считал, что они нужны только для того, чтобы охранять его замок, содержать его в чистоте да согревать ему постель. Он даже не знал, что уже давным-давно отменено право первой ночи.
   Коул презрительно фыркнул:
   – Да, похоже, это был неприятный тип. – Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль. – Дональдсон, а вы не... я хочу сказать, он не ваш... – бестактный вопрос едва не слетел с его губ.
   Брови Дональдсона взметнулись вверх, казалось, с него совершенно слетел хмель.
   – Вы хотите сказать, не был ли он моим отцом? – с неохотой выдавил он из себя. – Что ж, не стесняйтесь, вы не первый спрашиваете об этом. Но, честно говоря, я не знаю. Килдермор не имел привычки признавать своих незаконных детей. Моя мать служила в замке горничной, но она умерла родами...
   – Простите, – оборвал его смущенный Коул. – Эта вовсе не мое дело, я просто хотел себе представить, что за человек был Килдермор. Надеялся услышать о нем хоть что-нибудь хорошее, но, видимо, напрасно.
   – Что-нибудь хорошее? – Дональдсон пожал плечами. – Что ж, он по-своему любил леди Дженет. Даже играл с ней, когда бывал дома, правда, случалось это очень редко. А когда умерли родители Эллен, он тут же взял ее в свой дом. – Он слегка прищурился. – Но вообще-то совести у этого человека совсем не было. А когда он заболел, я подумал, что это наказание за его грех.
   – Наказание за грех? – Коул посмотрел Дональдсону прямо в глаза.
   – Да, за то, что он выдал свою дочь замуж за лорда Мерсера. А ведь Килдермор прекрасно знал, кто такой этот лорд. Они ведь были хорошими друзьями.
   Коул с неохотой достал из кармана жилета часы и посмотрел на них. Время приближалось к ужину.
   – Послушайте, Дональдсон, уже поздно, нам лучше вернуться домой. Может, продолжим наш разговор после ужина?
   Когда они вышли из паба, улица была почти пустынной. Прекрасно себя чувствуя после дымной и шумной пивной, Коул зашагал рядом с Дональдсоном к дому Мерсеров.
   Дональдсон шагал прямо и твердо, и Коул задумался: а был ли дворецкий действительно таким пьяным, каким хотел казаться? Ведь как Коул ни старался, ему не удалось развязать ему язык. Конечно, родственные отношения Коула с Джеймсом давали слугам Дженет основания его подозревать. Но если Дональдсон хотел его прощупать, то капитан не сомневался, что успешно прошел проверку.

Глава 10
Леди Мерсер берет командование в свои руки

   После ужина Дженет сидела одна в библиотеке, наблюдая, как капли дождя скатываются по оконному стеклу. Обычно запахи воска, старых книг и потрепанной кожи ее успокаивали, но сегодня она их не замечала. И камин Дженет не стала разжигать, уверенная, что и так не замерзнет. Но коварная сырость пробирала до костей. Дженет поплотнее укуталась в дамасскую шаль, затем поднялась с кресла и медленно подошла к окну.
   В дальнем углу комнаты часы в футляре красного дерева уныло отсчитывали минуты, и каждая последующая казалась медленнее предыдущей. Когда часы в очередной раз пробили время, внизу на улице появился охранник, проехало несколько экипажей. А затем дом погрузился в тишину, окутавшую его словно тяжелым одеялом. Дженет прижалась лбом к холодному стеклу. О Господи!
   Ей было так одиноко. И осознание этого буквально терзало все ее тело и душу.
   – Но почему, – прошептала Дженет в темноту, – почему именно теперь, после стольких лет одиночества, оно стало почти невыносимым?
   Пустота, мрачная, как и ее мысли, ожидала ее и завтра утром. И она стала почти осязаемой, как и преследовавший ее страх.
   Дэвида Дженет отправила домой сразу после ужина, детей уже давно уложила. Она хотела увидеть Коула, но он избегал ее. И все же она не оставляла, можно сказать, наивной надежды на то, что он может зайти в библиотеку.
   За ужином Дженет постоянно наблюдала за ним, но Коул старался не встречаться с ней взглядом. Наверняка скрывал что-то, что она могла увидеть в его глазах. Все его поведение говорило о том, что мыслями он далеко от нее. И Дженет задумалась, не связана ли его отстраненность с той женщиной, что принесла его очки?
   Классические черты лица и золотисто-рыжие волосы посетительницы запали в голову Дженет. Встретившись с ней, маркиза от неожиданности и смущения, конечно же, не запомнила объяснения Эллен, кто она такая. Как же Эллен назвала ее? Луиза... Лодервуд... Да, именно так. Оказывается, Коул с удовольствием тратит свое время на то, чтобы читать газеты ее отцу. И ей явно нравится Коул, и не только как мужчина.
   Ревность, чувство, которого Дженет, в сущности, не испытывала прежде, начало одолевать ее сразу же с той минуты, как незнакомка вышла из дома к поджидавшему ее экипажу. Дженет охватило желание броситься к Эллен, уткнуться ей лицом в плечо и заплакать, как в девичестве, однако стыд не позволил ей этого сделать. Дженет не могла выказать свою слабость даже перед Эллен. Она с горечью осознала в тот миг, что просто ненавидит красивую мисс Лодервуд.
   Дженет подумала, что становится невыносимой. Неудивительно, что из-за ее глупого поведения сегодняшний ужин казался ей бесконечным. И даже героические усилия Эллен поддерживать разговор за столом не смогли заслонить то, что Коул с Дэвидом снова с неприязнью поглядывали друг на друга. Дженет понятия не имела, что на этот раз могло послужить причиной их ссоры. Да, Дэвид слегка высокомерен, но это придает ему привлекательность. А что до Коула, то его твердые моральные устои кажутся сегодня немного устаревшими. Без сомнения, своим поведением прошлой ночью она его разозлила, а может, даже вызвала отвращение.
   Нет, черт побери, это не так. При воспоминании о минувшей ночи Дженет почувствовала, как запылало ее лицо. Коула влекло к ней, он желал ее, этому было множество доказательств. И если он возжелал ее, пусть и на короткий миг, то разве не может это чувство снова в нем вспыхнуть?
   Утром за завтраком Дженет подумала о том, что между ними возможно соглашение, и если они не стали любовниками, то могут быть добрыми друзьями. Но визит мисс Лодервуд расстроил эти планы. Боже, да она не могла себе представить, что Коул будет принадлежать другой женщине!
   Дженет медленно отстранилась от окна. Уже давно она не думала ни о чем другом, кроме благополучия своих детей. Ей и в голову не приходило, что страсть может охватить ее с такой силой. А оказалось, что этой страсти удалось даже пробить панцирь страха. Но сможет ли она вызвать в Коуле ответные чувства такой же силы?
   Ходили слухи, что многие считают ее ведьмой. Дженет этого никогда не понимала, однако и вправду многие мужчины бросались к ее ногам, и это заставило Дженет поверить в то, что она и впрямь способна возбуждать в них безумную страсть. Некоторое время в свете считалось необычайно модным за ней ухаживать. С настойчивостью, граничившей с фарсом, городские франты и волокиты стремились добиться от нее хотя бы тура вальса или разрешения проводить до дома. Они дрались из-за нее на дуэлях, заключали пари, лучшие друзья становились из-за нее врагами.
   Будучи молодой и неопытной и изнывая от скуки, Дженет не стремилась резко пресекать поползновения своих кавалеров. Сейчас она понимала, что ее поведением тогда руководила глупая надежда на то, что муж пожалеет о своем пренебрежительном отношении к ней, что внимание многочисленных поклонников заставит его увидеть в ней не только номинальную супругу, но и очаровательную женщину. Господи, какой же она была наивной!
   Но Коул, конечно же, не настолько глуп, чтобы считать ее ведьмой. И им нельзя манипулировать, он с самого начала показал, что ее главное оружие на него не действует. Ее первая линия обороны – попытка его перехитрить – рухнула, так как Коул оказался очень умен. Флирт тоже ничего не дал, он вызвал у Коула лишь ледяное презрение. А попытка относиться к нему снисходительно оставила у Дженет чувство собственной никчемности, так как во всех случаях он оказывался выше ее вульгарных выходок.
   Создавалось впечатление, что Коул тактично проливал свет на все ее недостатки, и она сама видела их и стыдилась. Такого человека невозможно было убедить сделать нечто, что противоречило бы его принципам. И тем не менее он был мужчиной... настоящим мужчиной. Поэтому она снова спрашивала себя: удастся ли ей его соблазнить? И способ выяснить это был только один.
   Поставив ногу на каминную решетку, Коул развалился в кресле, прислушиваясь к шуму дождя с довольным чувством старого солдата, который пережидает непогоду в теплом и сухом месте, прекрасно сознавая цену этого комфорта. Напротив него за столиком сидел Чарлз Дональдсон. Здесь, в каморке дворецкого, расположенной под лестницей, им был не страшен никакой дождь и холод, поскольку стена комнатки примыкала к огромной кухонной плите.
   После малоприятного ужина в обществе Дженет, Эллен и Делакорта Коул с готовностью принял предложение Дональдсона продолжить разговор и выпить по капельке виски. «Капелька» оказалась доброй третью бутылки, но Дональдсон продолжал играть роль радушного хозяина.
   – Ну что, капитан, еще по одной? – спросил дворецкий, отвлекая Амхерста от его мыслей. Дональдсон налил им виски и поднял свой бокал. Коул последовал его примеру.
   – За кого мы выпьем на этот раз, сэр? – поинтересовался Коул, чокаясь с Дональдсоном.
   – За реку Садорру! – провозгласил дворецкий. – Которая была красной от крови французов.
   К полуночи Дженет не дождалась Коула в библиотеке, не встретила она его и расхаживая по дому. Из-под двери его спальни свет не пробивался, классная комната оказалась пустой, дети спокойно спали. Дженет поймала себя на мысли, что она, как это часто случалось в последнее время, блуждает по коридорам дома Мерсеров, подобно неугомонному призраку. И вдруг ее внимание привлекли громкие голоса, доносившиеся из-под лестницы. Дженет потихоньку пробралась в темную кухню и сразу поняла, что голоса звучат в каморке дворецкого. Когда она проходила мимо плиты, ее остановил взрыв громкого смеха.
   – Нет, нет, Дональдсон, у меня на этот счет другое мнение! – услышала Дженет громкие возражения Коула. – Здесь заслуга исключительно кавалерии. Если бы наши кавалеристы не смяли тылы французов, эта битва могла бы тянуться бесконечно.
   Дженет почувствовала облегчение. Во-первых, мужчины не спорили, а просто вспоминали былые сражения. А во-вторых, теперь ей было ясно, где Коул скрывался весь вечер.
   – Последнее, что я помню, – это как мне в задницу воткнулся французский штык! – прорычал Дональдсон. – Поэтому не могу спорить о том, чего не видел. И все же я уверен, что победу нам принесла пехота. Жаль, я не видел, как этих лягушатников гнали до самой Памплоны!
   Торопливо, пока у нее не пропала решимость, Дженет громко постучала в дверь каморки дворецкого. Шум за дверью моментально стих, как это бывало, когда кто-то заставал Стюарта и Роберта озорничающими на чердаке.
   – Войдите! – рявкнул Дональдсон.
   Дженет распахнула дверь и, несмотря на волнение, едва удержалась от смеха. Дональдсон сидел в кресле с высокой спинкой, закинув ноги в носках на стол, его сюртук валялся рядом на полу. Напротив в кресле сидел Коул, его нога покоилась на каминной решетке, галстук отсутствовал.
   – Ваша светлость! – воскликнул дворецкий. Мужчины с такой поспешностью вскочили, что кресло Дональдсона с грохотом упало на пол.
   Коул вежливо склонил голову, а дворецкий принялся поднимать кресло.
   – Леди Мерсер, вы застали нас врасплох, – холодно проговорил Коул, – поэтому прошу прощения. – Несмотря на невозмутимый тон, было заметно, как он покраснел.
   Глядя на грудь Коула в распахнутом вороте рубашки, Дженет почувствовала, как ее решимость тает.
   – Я... я не думала вам мешать. Садитесь, пожалуйста. Мне просто нужно было спросить, капитан Амхерст, не могли бы мы поговорить в гостиной?
   Коул с удивлением посмотрел на нее.
   – Миледи, уже за полночь. Дети...
   – С ними все в порядке, – оборвала Коула Дженет. – Но если вы считаете, что сейчас слишком поздно, мы можем поговорить в другой раз.
   Коул поставил бокал на стол.
   – Разумеется, я к вашим услугам, мадам. Но дайте мне, пожалуйста, время привести себя в порядок. Я не заставлю вас ждать.
   Высший свет, когда-то в изумлении наблюдавший за тем, как самые блестящие франты пытались ухаживать за маркизой Мерсер, с трудом узнал бы ее сегодня. Женщина, нервно расхаживавшая по гостиной, очень отдаленно напоминала ту роковую особу, которая горделиво блистала в салонах и бальных залах Лондона.
   Расхаживая взад и вперед, Дженет нервно теребила руки с побелевшими костяшками пальцев. Ей казалось, что прошло уже несколько часов, а Коул все не приходил. Возможно, он понял, что она просто не смогла удержаться и отправилась по дому на его поиски. И наверное, догадался, чего она хочет. Коул, казалось Дженет, способен своим взглядом с пугающей легкостью проникнуть сквозь ее защитный панцирь и заглянуть в самое сердце.
   И тут он внезапно появился в дверях. Прислонившись плечом к косяку, он устремил взгляд на Дженет. От него уже не веяло таким теплом, как утром, а его напряженная поза насторожила маркизу. Конечно, она понимала, что он пил весь вечер и, видимо, выпил много. И хотя его военная выправка стала не такой безукоризненной, взгляд по-прежнему оставался непреклонным.
   – Может, войдете? – мягко предложила Дженет. Коул вошел в гостиную и закрыл за собой дверь.
   – Что случилось, Дженет? – Его низкий голос звучал подозрительно ласково и завораживающе.
   – Я просто хотела убедиться, что между нами все хорошо, – ответила Дженет, указывая на кресло у камина.
   – Наверное, я не совсем понимаю...
   – Сегодня вечером за ужином, – резко оборвала Коула Дженет, опускаясь в кресло с другой стороны камина, – вы показались мне каким-то отстраненным. Поэтому я захотела убедиться, что вчерашнее ночное происшествие не создало преграды между нами. – Она говорила спокойно, стараясь, чтобы выражение ее лица было бесстрастным.
   Коул сел в кресло напротив.
   – Тогда можете успокоиться, Дженет. На мой взгляд, вчера ночью произошло ужасное недоразумение. И я, как мужчина, признаю свою вину. Можете обо всем забыть.
   – Значит, забыть? – чуть резче, чем хотелось бы, воскликнула Дженет.
   – Да, и покончим с этим. А теперь желаю вам спокойной ночи, Дженет. Уверен, вам надо хорошенько выспаться.
   Но маркиза не хотела отпускать Коула и прекрасно понимала, что он, будучи джентльменом, не сможет просто повернуться и уйти. Она поднялась и подошла к небольшому столику, и Коулу ничего не оставалось, как тоже встать.
   С отсутствующим видом Дженет взяла со столика маленькую фарфоровую статуэтку и принялась вертеть ее в руках.
   – А к вам сегодня приходила женщина, – сообщила Дженет, поворачиваясь к Коулу. – По-моему, ее зовут Луиза. Она принесла ваши очки.
   – Неужели? – удивился Коул. – Я ей очень благодарен, даже не заметил, что забыл их.
   – Думаю, вы найдете их на столе в своей гостиной. А эта Луиза очень привлекательна. Наверное, она и есть ваш «хороший друг»?
   – Совершенно верно. – Коул внимательно, с прищуром, посмотрел на Дженет.
   Она отвела глаза и поставила статуэтку на столик.
   – Не будет ли с моей стороны слишком большим нахальством поинтересоваться, какие у вас отношения?
   Коул замялся, и Дженет, не дождавшись ответа, снова повернулась к нему. Он улыбнулся, но улыбка получилась вымученной и мрачной.
   – Дженет, смею вас заверить, что если бы я и состоял с Луизой в близких отношениях, то вряд ли признался в этом. Ее муж очень искусный стрелок.
   – Ее... ее муж?
   Коул стремительно подошел к столику.
   – Послушайте, Дженет, – тихо сказал он, устремив на нее скептический взгляд, – к чему этот допрос? Вас не могут интересовать жены моих друзей и сослуживцев. Думаю, вам лучше говорить со мной откровенно. – Хотя слова Коула звучали вежливо, в них явно слышался вызов.
   Дженет показалось, что Амхерст хочет заставить ее признаться в своих чувствах. Возможно, гордость не позволяла ему с легкостью подчиниться ее желаниям. Она должна была понять это сразу, как только он появился в гостиной. А может, он просто смеется над ее нерешительностью. Несомненно, ему часто приходилось выслушивать от женщин недвусмысленные предложения. Симпатичный, умный, состоятельный вдовец, окруженный аурой этакой таинственности...