– Ну как, лейтенант? Ваше самочувствие позволяет вам оставаться на посту? – мягко спросил Кирк Ухуру.
– Да, сэр. Моя травма не настолько серьезна, чтобы из-за нее пришлось освобождать меня от дежурства.
– Хорошо. Прежде всего свяжитесь со Звёздной Базой 4 и передайте отчёт о случившемся. Затем представьте сводку данных о внутренних повреждениях и разрушениях.
– Сейчас, сэр.
Ухура надела наушники, и хотя лицо выдавало ее страдания, упорно пыталась наладить связь с четвертой Базой.
– Триста парсеков, – задумчиво произнес Кирк, делая в уме подсчёты. – При коэффициенте допустимого изгиба 2 полёт займёт…
– Если быть точным, сто двадцать две целых пять сотых года реального времени, капитан, – вмешался Спок.
– … по истечении которого корабль выйдет из вакуума и достигнет созвездия Ориона, – добавил Джеймс Кирк. – Скотти, надо отремонтировать и ввести в действие режимный модуль изгиба.
– Конечно, не ползти же нам на одном работающем модуле. Иначе на четвёртую Звёздную Базу мы возвратимся дряхлыми старичками.
– Когда устройство будет готово к эксплуатации? – спросил Кирк.
– Пока сказать трудно. В первую очередь нужно отрегулировать все внутренние системы. Я отвечу на ваш вопрос после детального осмотра, – ответил Скотти.
Двери турболифта распахнулись, и вошёл Маккой в сопровождении четырёх медработников.
– Вы вовремя подоспели, – заметил мичман Чехов.
– Половина экипажа травмирована, большинство турболифтов не работает, а они хотят, чтобы бригада скорой помощи явилась к ним по первому вызову! – в сердцах сказал Маккой, очевидно устав от непривычно интенсивной работы. Он огляделся. – Кто здесь пострадал?
– Зулу лучше всего сразу же доставить в лазарет. Ухура и Чехов получили ушибы и ранения, – объяснил Кирк.
Маккой уже стоял рядом с Зулу. Вытащив медицинский датчик, врач обследовал рулевого.
– Вы оказались правы, у него повреждены внутренние органы. А как ваше самочувствие, Ухура?
Поглощенная своим делом, связистка не услышала вопроса и, казалось, не обратила внимания на Маккоя, когда тот подошел ближе, намереваясь её осмотреть. Наконец она обернулась к Кирку.
– Капитан, к сожалению, связь со Звёздной Базой 4 не устанавливается, фактически, станция не улавливает никаких частот: нет ни гудков, возникающих обычно при обмене данными, ни звуковых каналов передачи между кораблями, – ничего, кроме шума и пространственных свистов.
– Поэтому мне, не откладывая, надо заняться ремонтом, а то мы навеки застрянем в этой пустоте, – заметил Скотт, направляясь к турболифту. – Я спущусь в техотдел, капитан, и постараюсь как можно быстрее сообщить о состоянии второго режимного модуля.
Кирк посмотрел на своего старшего офицера.
– Спок, надеюсь, вы настроите блок Системы Инерционной Астронавигации. Тем временем, мистер Чехов, разверните корабль в противоположную сторону от центра Шепли и идите прямым курсом к созвездию Ориона. Поставьте коэффициент допустимого искривления 1. Не стоит перегружать оставшийся модуль.
– Да, сэр.
Дневник капитана, продолжение:
«Мы возвращаемся домой, медленно продвигаясь в сторону созвездия Ориона при коэффициенте допустимого искривления 1. Используя матричный метод случайных чисел, Спок с помощью компьютера определил наши галактические координаты: двадцать один, ноль один. Корабль находится в пространстве на расстоянии трёхсот шестидесяти пяти парсеков от созвездия Ориона и Стрельца, и примерно тысячи шестисот парсеков от Звёздной Базы 4, с которой лейтенант Ухура до сих пор так и не установила радиосвязь. Это объясняется значительной отдалённостью, кроме того, наличием большого количества межзвёздной пыли вдоль галактической плоскости по контуру созвездия Ориона.
Офицеру Споку удалось частично восстановить СИА, что позволило нам в некоторой степени проводить навигацию в вакуумном пространстве. На границе радиуса действия чувствительные датчики зарегистрировали несколько звёзд из популяции 2, но они от нас слишком далеки и неизвестно, есть ли у них спутники. А нам сейчас просто необходимо найти планету или астероид и выйти на их орбиту, где лейтенант Скотт займется устранением неисправностей на втором режимном модуле изгиба, так как устройство совершенно не функционирует. Фактически, чтобы завершить ремонт, Скотту требуется сырьё для изготовления деталей, и он намерен извлечь его из материального источника.
Если не подключить второй модуль, то пройдет ещё не один год, прежде чем мы сможем подать сигнал бедствия на федеральные объекты. С другой стороны, прекращение передачи сообщений на Звёздную Базу 4 уже само по себе говорит о том, что «Энтерпрайз» попал в экстремальную ситуацию, и командование Звёздного Флота, конечно же, будет обеспокоено.
Предполагая возможность отправления поисково-спасательной экспедиции, я отдал распоряжение Ухуре передавать по всем аварийным частотам Федерации сигнал с просьбой о помощи. Однако вряд ли стоит сейчас рассчитывать на чьё-то содействие. Мы должны прилагать все усилия для собственного спасения, так как я не оставлю «Энтерпрайз», даже если не удастся починить повреждённый модуль и нам случайно встретится обитаемая планета. Наш экипаж доставит домой собранную информацию, и я сделаю всё от меня зависящее, чтобы это произошло как можно скорее…»
Большинство поверхностных повреждений было устранено, раненые подлечились, но «Энтерпрайз» продолжал медленно ползти на одном режимном модуле, датчики работали на пределе чувствительности.
Вот уже несколько дежурств подряд Кирк провёл на капитанском мостике, не желая мириться с мыслью о том, что возвращение в освоенное и населенное людьми созвездие Ориона будет чрезвычайно длительным.
Не столько знания, сколько многолетний опыт полётов давал ему необъяснимую с точки зрения логики уверенность в изменении к лучшему ситуации, в которой они оказались. За свою жизнь он повидал немало, попадая в безвыходные, казалось бы, положения, но всякий раз с честью выходя из них. Конечно, своим личным примером капитан воодушевлял экипаж и укреплял его моральный дух, но, даже не ставя это своей целью, его характер не позволил бы ему поступить иначе. При данных же обстоятельствах можно было полагаться только на случай. Он знал также, что раньше или позже, но произойдёт событие, способное указать выход из тупика.
Предчувствия не обманули его. Первой столкнулась с этим явлением Ухура. Шло шестое вахтовое дежурство со дня прыжка в пространство.
– Капитан, – обратилась к нему Ухура, – я перехватываю странные сигналы.
Производя настройку, она изящно перебирала пальцами клавиши пульта. Опережая вопрос командира, связистка продолжила:
– Они очень слабы, но имеют все признаки излучения, исходящего от системы транспортатора, за исключением направленности по косой диаграммы распространения радиоволн или даже подавленного носителя боковой полосы частот, и носят непрерывно повторяющийся, пульсирующий характер, как если бы на объекты последовательно воздействовал один транспортатор. Однако это похоже и на почти непрерывную работу нескольких транспортаторов…
Кирк развернул свое кресло в сторону пульта.
– Насколько нам известно, в Галактике нет ничего, что производило бы свойственную транспортатору дифракционную картину распространения волн, так, лейтенант?
– Да, сэр, и здесь наблюдается совершенно нестандартная комбинация фазы и развертки.
– Так я и думал. Поступающие сигналы неестественного происхождения. Вы можете их засечь?
– Конечно, капитан. Предлагаю ввести данные в программу логического и интегрирующего устройства компьютера, используя сенсорный ввод.
– Действуйте. Мистер Чехов, до тех пор, пока не придет Спок, займите место у пульта управления компьютером, – распорядился Кирк. – Переведите курсовую линию на данный источник излучения транспортатора. Если он находится в вакуумном пространстве, значит здесь кто-то живет и применяет транспортаторы.
Командир сдвинул рычаг переключения вызовов, расположенный на подлокотнике его кресла.
– Офицер Спок, немедленно явитесь на капитанский мостик!
Чехов уже работал за компьютером; после проведенной пластической операции рана на лбу постепенно затягивалась.
– Предварительная установка линии курса произведена. Пеленг источника излучения составляет 07, ориентир 90. О диапазоне сведений нет.
– Лейтенант Кайл, – обратился Кирк к рулевому, – разверните корабль на пеленг 07, ориентир 90. Установите коэффициент допустимого искривления 1. Такое излучение, без сомнения, имеет искусственное происхождение, следовательно, недалеко от нас есть разумные существа и, вероятно, обитаемая планета. Итак, Скотти сможет, наконец, отремонтировать наш режимный модуль. Ухура, тревога по жёлтому уровню! До тех пор, пока мы не узнаем, что или кто вызывает излучение транспортатора.
Глава 2
– Да, сэр. Моя травма не настолько серьезна, чтобы из-за нее пришлось освобождать меня от дежурства.
– Хорошо. Прежде всего свяжитесь со Звёздной Базой 4 и передайте отчёт о случившемся. Затем представьте сводку данных о внутренних повреждениях и разрушениях.
– Сейчас, сэр.
Ухура надела наушники, и хотя лицо выдавало ее страдания, упорно пыталась наладить связь с четвертой Базой.
– Триста парсеков, – задумчиво произнес Кирк, делая в уме подсчёты. – При коэффициенте допустимого изгиба 2 полёт займёт…
– Если быть точным, сто двадцать две целых пять сотых года реального времени, капитан, – вмешался Спок.
– … по истечении которого корабль выйдет из вакуума и достигнет созвездия Ориона, – добавил Джеймс Кирк. – Скотти, надо отремонтировать и ввести в действие режимный модуль изгиба.
– Конечно, не ползти же нам на одном работающем модуле. Иначе на четвёртую Звёздную Базу мы возвратимся дряхлыми старичками.
– Когда устройство будет готово к эксплуатации? – спросил Кирк.
– Пока сказать трудно. В первую очередь нужно отрегулировать все внутренние системы. Я отвечу на ваш вопрос после детального осмотра, – ответил Скотти.
Двери турболифта распахнулись, и вошёл Маккой в сопровождении четырёх медработников.
– Вы вовремя подоспели, – заметил мичман Чехов.
– Половина экипажа травмирована, большинство турболифтов не работает, а они хотят, чтобы бригада скорой помощи явилась к ним по первому вызову! – в сердцах сказал Маккой, очевидно устав от непривычно интенсивной работы. Он огляделся. – Кто здесь пострадал?
– Зулу лучше всего сразу же доставить в лазарет. Ухура и Чехов получили ушибы и ранения, – объяснил Кирк.
Маккой уже стоял рядом с Зулу. Вытащив медицинский датчик, врач обследовал рулевого.
– Вы оказались правы, у него повреждены внутренние органы. А как ваше самочувствие, Ухура?
Поглощенная своим делом, связистка не услышала вопроса и, казалось, не обратила внимания на Маккоя, когда тот подошел ближе, намереваясь её осмотреть. Наконец она обернулась к Кирку.
– Капитан, к сожалению, связь со Звёздной Базой 4 не устанавливается, фактически, станция не улавливает никаких частот: нет ни гудков, возникающих обычно при обмене данными, ни звуковых каналов передачи между кораблями, – ничего, кроме шума и пространственных свистов.
– Поэтому мне, не откладывая, надо заняться ремонтом, а то мы навеки застрянем в этой пустоте, – заметил Скотт, направляясь к турболифту. – Я спущусь в техотдел, капитан, и постараюсь как можно быстрее сообщить о состоянии второго режимного модуля.
Кирк посмотрел на своего старшего офицера.
– Спок, надеюсь, вы настроите блок Системы Инерционной Астронавигации. Тем временем, мистер Чехов, разверните корабль в противоположную сторону от центра Шепли и идите прямым курсом к созвездию Ориона. Поставьте коэффициент допустимого искривления 1. Не стоит перегружать оставшийся модуль.
– Да, сэр.
Дневник капитана, продолжение:
«Мы возвращаемся домой, медленно продвигаясь в сторону созвездия Ориона при коэффициенте допустимого искривления 1. Используя матричный метод случайных чисел, Спок с помощью компьютера определил наши галактические координаты: двадцать один, ноль один. Корабль находится в пространстве на расстоянии трёхсот шестидесяти пяти парсеков от созвездия Ориона и Стрельца, и примерно тысячи шестисот парсеков от Звёздной Базы 4, с которой лейтенант Ухура до сих пор так и не установила радиосвязь. Это объясняется значительной отдалённостью, кроме того, наличием большого количества межзвёздной пыли вдоль галактической плоскости по контуру созвездия Ориона.
Офицеру Споку удалось частично восстановить СИА, что позволило нам в некоторой степени проводить навигацию в вакуумном пространстве. На границе радиуса действия чувствительные датчики зарегистрировали несколько звёзд из популяции 2, но они от нас слишком далеки и неизвестно, есть ли у них спутники. А нам сейчас просто необходимо найти планету или астероид и выйти на их орбиту, где лейтенант Скотт займется устранением неисправностей на втором режимном модуле изгиба, так как устройство совершенно не функционирует. Фактически, чтобы завершить ремонт, Скотту требуется сырьё для изготовления деталей, и он намерен извлечь его из материального источника.
Если не подключить второй модуль, то пройдет ещё не один год, прежде чем мы сможем подать сигнал бедствия на федеральные объекты. С другой стороны, прекращение передачи сообщений на Звёздную Базу 4 уже само по себе говорит о том, что «Энтерпрайз» попал в экстремальную ситуацию, и командование Звёздного Флота, конечно же, будет обеспокоено.
Предполагая возможность отправления поисково-спасательной экспедиции, я отдал распоряжение Ухуре передавать по всем аварийным частотам Федерации сигнал с просьбой о помощи. Однако вряд ли стоит сейчас рассчитывать на чьё-то содействие. Мы должны прилагать все усилия для собственного спасения, так как я не оставлю «Энтерпрайз», даже если не удастся починить повреждённый модуль и нам случайно встретится обитаемая планета. Наш экипаж доставит домой собранную информацию, и я сделаю всё от меня зависящее, чтобы это произошло как можно скорее…»
Большинство поверхностных повреждений было устранено, раненые подлечились, но «Энтерпрайз» продолжал медленно ползти на одном режимном модуле, датчики работали на пределе чувствительности.
Вот уже несколько дежурств подряд Кирк провёл на капитанском мостике, не желая мириться с мыслью о том, что возвращение в освоенное и населенное людьми созвездие Ориона будет чрезвычайно длительным.
Не столько знания, сколько многолетний опыт полётов давал ему необъяснимую с точки зрения логики уверенность в изменении к лучшему ситуации, в которой они оказались. За свою жизнь он повидал немало, попадая в безвыходные, казалось бы, положения, но всякий раз с честью выходя из них. Конечно, своим личным примером капитан воодушевлял экипаж и укреплял его моральный дух, но, даже не ставя это своей целью, его характер не позволил бы ему поступить иначе. При данных же обстоятельствах можно было полагаться только на случай. Он знал также, что раньше или позже, но произойдёт событие, способное указать выход из тупика.
Предчувствия не обманули его. Первой столкнулась с этим явлением Ухура. Шло шестое вахтовое дежурство со дня прыжка в пространство.
– Капитан, – обратилась к нему Ухура, – я перехватываю странные сигналы.
Производя настройку, она изящно перебирала пальцами клавиши пульта. Опережая вопрос командира, связистка продолжила:
– Они очень слабы, но имеют все признаки излучения, исходящего от системы транспортатора, за исключением направленности по косой диаграммы распространения радиоволн или даже подавленного носителя боковой полосы частот, и носят непрерывно повторяющийся, пульсирующий характер, как если бы на объекты последовательно воздействовал один транспортатор. Однако это похоже и на почти непрерывную работу нескольких транспортаторов…
Кирк развернул свое кресло в сторону пульта.
– Насколько нам известно, в Галактике нет ничего, что производило бы свойственную транспортатору дифракционную картину распространения волн, так, лейтенант?
– Да, сэр, и здесь наблюдается совершенно нестандартная комбинация фазы и развертки.
– Так я и думал. Поступающие сигналы неестественного происхождения. Вы можете их засечь?
– Конечно, капитан. Предлагаю ввести данные в программу логического и интегрирующего устройства компьютера, используя сенсорный ввод.
– Действуйте. Мистер Чехов, до тех пор, пока не придет Спок, займите место у пульта управления компьютером, – распорядился Кирк. – Переведите курсовую линию на данный источник излучения транспортатора. Если он находится в вакуумном пространстве, значит здесь кто-то живет и применяет транспортаторы.
Командир сдвинул рычаг переключения вызовов, расположенный на подлокотнике его кресла.
– Офицер Спок, немедленно явитесь на капитанский мостик!
Чехов уже работал за компьютером; после проведенной пластической операции рана на лбу постепенно затягивалась.
– Предварительная установка линии курса произведена. Пеленг источника излучения составляет 07, ориентир 90. О диапазоне сведений нет.
– Лейтенант Кайл, – обратился Кирк к рулевому, – разверните корабль на пеленг 07, ориентир 90. Установите коэффициент допустимого искривления 1. Такое излучение, без сомнения, имеет искусственное происхождение, следовательно, недалеко от нас есть разумные существа и, вероятно, обитаемая планета. Итак, Скотти сможет, наконец, отремонтировать наш режимный модуль. Ухура, тревога по жёлтому уровню! До тех пор, пока мы не узнаем, что или кто вызывает излучение транспортатора.
Глава 2
– Лейтенант Ухура, вы заслуживаете поощрения, – произнес Кирк, наблюдая за экраном, где возникло, вырастая на глазах, изображение планеты.
– Спасибо, капитан, но ведь я эту планету не открывала, а просто заметила поступающие с неё необычные сигналы транспортатора, – уточнила Ухура.
– Да, но ведь вам не пришло в голову отмахнуться от них как от ложных, поскольку, по всем законам, здесь не должно быть звёзд, а тем более вращающегося вокруг неё спутника.
Доктор Маккой, напряженно трудившийся последние несколько дней и поставивший на ноги большинство членов экипажа, сейчас спокойно стоял рядом с креслом капитана.
– Мы плохо знаем Вселенную, и она в значительной степени отличается от наших самых смелых представлений, – не удержался он от комментария.
– Мне кажется, доктор, так говорили в двадцатом веке, – сказал Спок, сидя за пультом управления библиотекой компьютера.
– Вполне вероятно, – ответил Маккой. – На основании личного опыта я могу утверждать, что в мире существует слишком мало оригинальных идей и концепций. В тот или иной момент кто-то снова начинает изобретать велосипед.
– Невзирая на философию, господа, ситуация очень уж необычная, – отметил Джеймс Кирк. – И, наверное, у нас появится возможность спасти себя и вернуть «Энтерпрайз» на территорию Федерации.
– Но мы и так находимся в её пределах, капитан, – заметил Зулу. – В соответствии с выработанным Договором по освоению космоса допускается проводить исследования на расстоянии 4750 парсеков от Солнца, и наш корабль не пересекал установленных границ.
– Вношу коррективы, мистер Зулу. Имелась в виду исследованная Федеральная территория.
Судя по тембру голоса и выражению лица, настроение капитана улучшилось. Планета, неясные контуры которой вырисовывались на экране, казалась нереальной.
– Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Тем не менее, на планете хорошо различались полярные шапки, газообразная оболочка с грядой облаков, огромные океаны и несколько континентов. По-видимому, она относилась к классу М, классу небесных тел, подобных Земле, – каменистых, с водой и атмосферой.
Спок оставил на время свои попытки определить точное местоположение «Энтерпрайза», так как корабль приблизился к заинтересовавшей всех планете на расстояние, позволяющее датчикам списывать данные о ней.
– Как обстоят дела, мистер Спок? Есть какие-либо любопытные сведения?
Не поднимая головы от пульта управления компьютером, ученый ответил не сразу; выпрямившись, сделал в блокноте несколько беглых записей, затем повернулся к капитану.
– Моё обследование требует доработки, но отдельные факты могут вас заинтересовать…
– Ну, так не испытывайте наше терпение, Спок, – отрывисто сказал Маккой.
Спок игнорировал бортового врача или, по крайней мере, старался это внешне показать, что, вероятно, злило Маккоя больше, чем ошеломляющие своей сверхлогичностью остроумные ответы.
– Средний планетарный диаметр равняется девяти тысячам семистам пятидесяти километрам, поверхностная гравитация – семи целым восьмидесяти четырем сотым метра в секунду, возведённым в квадрат, или около восьми десятых обычного притяжения. По предварительной информации, планета находится на орбитальной точке девять-три-семь-пять астрономических единиц, отклоняясь от первоначальной точки с эксцентриситетом ноль целых девяносто восемь сотых. По, другим, также очень приблизительным данным, величина угла наклона оси вращения к орбитальной плоскости составляет чуть больше двенадцати градусов. Продолжительность суток – двадцать шесть часов двенадцать минут тридцать четыре секунды, вероятность ошибки – пять целых шестьдесят восемь сотых процента. По моим подсчетам, год длится триста восемь дней четыре часа семнадцать минут, вероятность ошибки плюс-минус тридцать пять минут.
– Показатели не слишком отличаются от федеральных, – пробормотал Зулу.
– Хорошо, – оживился Кирк. – Готовы ли данные об атмосфере?
– Нет, надеюсь их получить через час после выхода на устойчивую орбиту.
– А что должны обозначать эти цифры? – спросил Маккой. – Спок, вам ничего не стоит обмануть нас.
– Простите, не понял?
Кирк бросил взгляд на бортового врача, хорошо зная о соперничестве между обладающим логическим мышлением и обширными научными познаниями старшим офицером и прагматичным, эмоциональным, в равной степени имевшим богатые знания в свой области медицинским специалистом.
– Он на такое коварство не способен, – мягко сказал Кирк Маккою. – Боунз, так же, как по цифрам на биосенсоре вы безошибочно угадываете состояние пациента в лазарете, так и приведённые цифры говорят мне о многом. Например, диаметр и поверхностная гравитация. Их комбинация указывает на то, что планета, несомненно, каменистая, типа М, с гравитацией, способной удерживать атмосферные газы: кислород и азот. По расстоянию до звезды и эксцентриситету её орбиты узнаем о прекрасной возможности ею воспользоваться, ведь она достаточно тёплая. Полярные шапки, океаны и облака – всё вместе взятое наводит на мысль о существовании воды и её испарений в атмосфере. Наклон оси, вполовину меньший, чем у Земли, говорит мне об отсутствии резко выраженных времен года, поэтому, вероятно, полярные шапки не меняют своего размера и, следовательно, температура там умеренная. Вы согласны с ходом моих рассуждений, мистер Спок?
Спок на мгновение задумался.
– Возможно, вы немного поспешили с выводами, но в целом я с вами согласен. По всей видимости, это теплая, уютная планета с большими запасами воды, способствующей бурному росту растений, что наводит на мысль о существовании животного мира для сбалансированности экологии. Поскольку океаны занимают большую площадь и вбирают в себя излишнее тепло, я бы сделал предположение о довольно устойчивом планетарном климате, без погодных катаклизмов. Однако…
– Однако, – прервал его Кирк, – каждый раз, сталкиваясь с новой планетой, мы обнаруживаем, как мало мы знаем о планетологии.
– Совершенно верно, капитан. Я не упомянул об одной тревожной детали.
– О какой?
– Звезда относится к классу Д-3 и напоминает Солнце, но, тем не менее, обладает признаками нестандартной, переменной звезды.
– То есть она может взорваться и разнести нас на кусочки? – спросил Маккой.
– Нет, доктор, – с величайшим терпением ответил Спок. – Это обозначает лишь звёздную константу: выход энергии радианта и звёздных частиц в результате термоядерного процесса слегка нестабилен. Степень его колебания пока неизвестна, и в данный момент я не знаю, возрастёт или уменьшится выход энергии, а также не имею ни малейшего понятия о факторах, играющих роль пускового механизма в происходящих изменениях.
– Другими словами, Боунз, – заметил Кирк, – у этой звезды «икота».
– Во всяком случае, перемены должны происходить не слишком часто, – подчеркнул Маккой, указывая на зелёные и бурые пятна на континентах, когда они стали отчетливо видны на экране. – Иначе бы на поверхности ничего не осталось – всё бы давно уже замерзло, либо сгорело дотла.
– Думаю, наши десантные группы найдут здесь совершенно необычную флору и фауну, приспособленную к изменениям состояния светила, – предположил Спок.
Кирк кивнул:
– Согласен. Без сомнения, мы сделали величайшее открытие: изолированная планета, вращающаяся вокруг нестандартной переменной звезды в вакуумном пространстве между созвездиями. И оно предоставит Федерации возможность проложить новый торговый путь, который, в конце концов, пройдет через вакуум к созвездию Стрельца. Пока Скотт со своей бригадой работает над режимным модулем, мы займемся самым тщательным изучением этих мест.
– Меня настораживает ещё одна вещь, капитан, – сказал Спок.
– Что именно?
– Излучение транспортатора.
Тут до них донесся голос Ухуры:
– Чем ближе наш корабль подходит к планете, тем сильнее становится излучение транспортатора, будто по всей территории одновременно действует сеть транспортаторов. Сигналы поступают непрерывно. Нет ожидаемого нами нарастания параметров фазы и развертки, что наблюдалось бы при не правильной эксплуатации транспортатора. Здесь имеется определенное сходство с устойчивым функционированием транспортаторов вокруг Сан-Франциско и штаб-квартиры Звёздного Флота на Земле.
Кирк на мгновение задумался, глядя на все увеличивавшееся в размерах изображение планеты на экране по мере того, как «Энтерпрайз» подлетал к ней ближе.
– Есть ли признаки существования разумной жизни, Спок?
– Конечно, сэр; излучение транспортатора.
– Городов не видно?
– Мы ещё слишком далеко, капитан.
– Замечены ли признаки наличия связи и коммуникаций в электромагнитных и подпространственных спектрах?
– Нет, капитан, – доложила Ухура. – Я провела зондирование и развертку электромагнитного спектра от 10 до 100 килогерц и подробное обследование подпространственного спектра. Ничего нет, сэр. Никаких излучений. Только фоновый шум от самой звезды. Если там и живут разумные существа, пользующиеся транспортаторами, всё же странно, что у них отсутствует связь.
– Спок, зарегистрировали ли спектры датчиков какие-либо летательные аппараты или космические суда в атмосфере и за её пределами?
– Нет, капитан.
– Неужели, – вслух рассуждал Кирк, – обладая развитым интеллектом, способным разработать сложные технологии типа транспортатора, они до сих пор обходятся без современной системы обмена информацией и не нашли дорогу в космос? С кем же нам предстоит встретиться и кто здесь может вообще существовать, на оторванной от всего мира планете, вращающейся вокруг нестандартной переменной звезды на расстоянии нескольких сотен парсеков от других звезд?
– Правильно сказал наш доктор: Вселенная намного удивительнее, чем мы её себе представляем, – заметил Спок.
– И команда «Энтерпрайза» скоро убедится в этом на собственном опыте, не так ли? – подхватил Кирк, поднявшись со своего места и глядя через плечо Зулу. – Мистер Зулу, установите защитные экраны на тот случай, если вдруг обитатели планеты имеют комплекс противокосмической обороны и примут решение расстрелять нас в упор, как непрошеных гостей, вторгшихся без разрешения в их владения. Не стоит рисковать кораблём. И приведите в состояние боевой готовности отряды, вооруженные фазерами. По выходу на устойчивую орбиту обеспечьте проведение плановых операций.
После того, как у нас сложится более или менее ясное представление о ситуации, будет организована и спущена вниз десантная группа. Тем временем, мистер Спок, продолжайте заниматься изучением планеты. Прежде чем отряд окажется внизу, нужно собрать все данные, и мне необходимо найти для себя ответы на многие вопросы, потому что, имея дело с разумными существами, находившимися в изоляции от внешнего мира, мы, в первую очередь, должны помнить о Генеральном Приказе N1.
«Вот уже четыре вахты «Энтерпрайз» вращается по орбите вокруг планеты. Чувствительные датчики зарегистрировали наличие множества разнообразных форм жизни, но до настоящего момента внизу, на поверхности, не замечено никаких транспортных перемещений. В океанах нет кораблей, в атмосфере – летательных аппаратов, не совершаются полёты в космос. Тем не менее, мы увидели, предположительно, фермы, деревни и даже несколько городов, хотя они и отличаются от тех, к которым мы привыкли. В электромагнитном и подпространственном спектрах нет и намека на существование системы связи. Но на этой планете кто-то живёт, разновидность каких-то особей, достаточно развитых, чтобы создать транспортаторную технологию и требующие для питания такой системы источники энергии. Нам пока не удалось их определить, хотя они могут относиться и к пассивному солнечному типу.
Лейтенант Скотт и первый помощник капитана Спок полагают, что представители любой культуры, владеющие подобными передовыми технологиями, способны помочь нам отремонтировать режимный модуль искривления. В противном случае Скотт намерен использовать в качестве сырья очевидно имеющиеся там запасы минералов, поскольку, как утверждает инженер, для устранения всех неполадок нужно изготовить новые компоненты, а у нас на борту их нет. Поэтому мы собираемся так или иначе утилизировать ресурсы данной планеты.
Однако, и мне хочется особенно это подчеркнуть, я стою перед дилеммой. Если здесь обитают разумные существа, – а по всей видимости, так оно и есть, хотя на наш корабль, вращающийся по орбите, они да сих пор не обратили внимания, – то как нам, не нарушая Основную Директиву, налаживать с ними контакты и предоставить Скотту возможность произвести ремонт корабля?
С другой стороны, если мы найдем тут передовую, развитую культуру, то возникнет необходимость установления предварительных дипломатических отношений между Федерацией и местными политическими организациями.
Но выбор не обязательно делать сейчас. Спок уже собрал значительное количество сведений, позволяющих нашему десантному отряду высадиться вниз, на поверхность планеты.
Таким образом, на следующем витке мы спускаемся с первой группой. И это единственный способ получить ответы на возникшие вопросы».
Кирк доверил Споку вести судно, и поэтому, освободившись от забот об «Энтерпрайзе», мог теперь сосредоточиться на предстоящей работе – встрече с неизвестным.
Лейтенант Кайл, стоя за пультом транспортатора и манипулируя рычагами управления, предчувствовал недоброе; лоб его покрылся капельками пота.
– Капитан, мне очень трудно выбрать подходящую точку для рематериализации вашего отряда. У транспортатора плохой выход на поверхность.
Скотти подошел к нему, чтобы помочь.
– Послушай, парень, найди в пространстве отверстие, сделай на него наводку, закрепись на нем и пропусти нас через лучи, – сказал он молодому офицеру. – Поскольку внизу нет абсолютно никаких линий связи, то для возвращения назад ты закрепишься на любом из наших коммутаторов. Установи и поддерживай с лейтенантом Ухурой канал передачи информации.
– Не возникнут ли проблемы, если нам при необходимости придется вернуться? – спросил Кирк.
Инженер вновь присоединился к десантному отряду.
– Нет, капитан. Я хорошо обучил своих людей, и они смогут без труда выйти на нас.
– Очень хорошо, – Кирк посмотрел на свою команду. – Пойдем.
Они заняли свои места на платформе транспортатора.
– Подключайте энергию, – коротко сказал капитан.
Кайл колебался, продолжая переключать рычаги.
– В чём дело, мистер? – спросил Кирк.
– Ищу подходящий участок для перемещения вас вниз, сэр. Вот он. Провожу энергию.
Кирк очутился не далее трёх метров от привлекательной женщины-гуманоида, почти на голову выше его. На ней была короткая, свободно облегавшая её тело, белая туника, тонкую талию перехватывал ремешок. В перекинутой через плечо портупее лежало огнестрельное оружие, напоминавшее пистолет. Она казалась не просто высокой и стройной, а скорее долговязой, но во всем остальном, за исключением золотисто-бронзового цвета кожи, инопланетянка ничем не отличалась от обычного человека.
Внезапное появление группы людей привело ее в изумление.
– Капитан, осторожно! – крикнула Джэнис Рэнд.
К ним навстречу вышли ещё два гуманоида, по-видимому, молодые мужчины, в таком же одеянии, как женщина, и внешне похожие на нее.
Но вряд ли они хотели оказать радушный приём, остановившись по обе стороны от гостей и направив оружие друг на друга, вернее на отряд.
– В укрытие! – скомандовал Кирк.
Но члены его команды, не дожидаясь приказа, используя полученные навыки, упали вниз, перекатились через себя и при этом вытащили фазеры.
– Спасибо, капитан, но ведь я эту планету не открывала, а просто заметила поступающие с неё необычные сигналы транспортатора, – уточнила Ухура.
– Да, но ведь вам не пришло в голову отмахнуться от них как от ложных, поскольку, по всем законам, здесь не должно быть звёзд, а тем более вращающегося вокруг неё спутника.
Доктор Маккой, напряженно трудившийся последние несколько дней и поставивший на ноги большинство членов экипажа, сейчас спокойно стоял рядом с креслом капитана.
– Мы плохо знаем Вселенную, и она в значительной степени отличается от наших самых смелых представлений, – не удержался он от комментария.
– Мне кажется, доктор, так говорили в двадцатом веке, – сказал Спок, сидя за пультом управления библиотекой компьютера.
– Вполне вероятно, – ответил Маккой. – На основании личного опыта я могу утверждать, что в мире существует слишком мало оригинальных идей и концепций. В тот или иной момент кто-то снова начинает изобретать велосипед.
– Невзирая на философию, господа, ситуация очень уж необычная, – отметил Джеймс Кирк. – И, наверное, у нас появится возможность спасти себя и вернуть «Энтерпрайз» на территорию Федерации.
– Но мы и так находимся в её пределах, капитан, – заметил Зулу. – В соответствии с выработанным Договором по освоению космоса допускается проводить исследования на расстоянии 4750 парсеков от Солнца, и наш корабль не пересекал установленных границ.
– Вношу коррективы, мистер Зулу. Имелась в виду исследованная Федеральная территория.
Судя по тембру голоса и выражению лица, настроение капитана улучшилось. Планета, неясные контуры которой вырисовывались на экране, казалась нереальной.
– Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Тем не менее, на планете хорошо различались полярные шапки, газообразная оболочка с грядой облаков, огромные океаны и несколько континентов. По-видимому, она относилась к классу М, классу небесных тел, подобных Земле, – каменистых, с водой и атмосферой.
Спок оставил на время свои попытки определить точное местоположение «Энтерпрайза», так как корабль приблизился к заинтересовавшей всех планете на расстояние, позволяющее датчикам списывать данные о ней.
– Как обстоят дела, мистер Спок? Есть какие-либо любопытные сведения?
Не поднимая головы от пульта управления компьютером, ученый ответил не сразу; выпрямившись, сделал в блокноте несколько беглых записей, затем повернулся к капитану.
– Моё обследование требует доработки, но отдельные факты могут вас заинтересовать…
– Ну, так не испытывайте наше терпение, Спок, – отрывисто сказал Маккой.
Спок игнорировал бортового врача или, по крайней мере, старался это внешне показать, что, вероятно, злило Маккоя больше, чем ошеломляющие своей сверхлогичностью остроумные ответы.
– Средний планетарный диаметр равняется девяти тысячам семистам пятидесяти километрам, поверхностная гравитация – семи целым восьмидесяти четырем сотым метра в секунду, возведённым в квадрат, или около восьми десятых обычного притяжения. По предварительной информации, планета находится на орбитальной точке девять-три-семь-пять астрономических единиц, отклоняясь от первоначальной точки с эксцентриситетом ноль целых девяносто восемь сотых. По, другим, также очень приблизительным данным, величина угла наклона оси вращения к орбитальной плоскости составляет чуть больше двенадцати градусов. Продолжительность суток – двадцать шесть часов двенадцать минут тридцать четыре секунды, вероятность ошибки – пять целых шестьдесят восемь сотых процента. По моим подсчетам, год длится триста восемь дней четыре часа семнадцать минут, вероятность ошибки плюс-минус тридцать пять минут.
– Показатели не слишком отличаются от федеральных, – пробормотал Зулу.
– Хорошо, – оживился Кирк. – Готовы ли данные об атмосфере?
– Нет, надеюсь их получить через час после выхода на устойчивую орбиту.
– А что должны обозначать эти цифры? – спросил Маккой. – Спок, вам ничего не стоит обмануть нас.
– Простите, не понял?
Кирк бросил взгляд на бортового врача, хорошо зная о соперничестве между обладающим логическим мышлением и обширными научными познаниями старшим офицером и прагматичным, эмоциональным, в равной степени имевшим богатые знания в свой области медицинским специалистом.
– Он на такое коварство не способен, – мягко сказал Кирк Маккою. – Боунз, так же, как по цифрам на биосенсоре вы безошибочно угадываете состояние пациента в лазарете, так и приведённые цифры говорят мне о многом. Например, диаметр и поверхностная гравитация. Их комбинация указывает на то, что планета, несомненно, каменистая, типа М, с гравитацией, способной удерживать атмосферные газы: кислород и азот. По расстоянию до звезды и эксцентриситету её орбиты узнаем о прекрасной возможности ею воспользоваться, ведь она достаточно тёплая. Полярные шапки, океаны и облака – всё вместе взятое наводит на мысль о существовании воды и её испарений в атмосфере. Наклон оси, вполовину меньший, чем у Земли, говорит мне об отсутствии резко выраженных времен года, поэтому, вероятно, полярные шапки не меняют своего размера и, следовательно, температура там умеренная. Вы согласны с ходом моих рассуждений, мистер Спок?
Спок на мгновение задумался.
– Возможно, вы немного поспешили с выводами, но в целом я с вами согласен. По всей видимости, это теплая, уютная планета с большими запасами воды, способствующей бурному росту растений, что наводит на мысль о существовании животного мира для сбалансированности экологии. Поскольку океаны занимают большую площадь и вбирают в себя излишнее тепло, я бы сделал предположение о довольно устойчивом планетарном климате, без погодных катаклизмов. Однако…
– Однако, – прервал его Кирк, – каждый раз, сталкиваясь с новой планетой, мы обнаруживаем, как мало мы знаем о планетологии.
– Совершенно верно, капитан. Я не упомянул об одной тревожной детали.
– О какой?
– Звезда относится к классу Д-3 и напоминает Солнце, но, тем не менее, обладает признаками нестандартной, переменной звезды.
– То есть она может взорваться и разнести нас на кусочки? – спросил Маккой.
– Нет, доктор, – с величайшим терпением ответил Спок. – Это обозначает лишь звёздную константу: выход энергии радианта и звёздных частиц в результате термоядерного процесса слегка нестабилен. Степень его колебания пока неизвестна, и в данный момент я не знаю, возрастёт или уменьшится выход энергии, а также не имею ни малейшего понятия о факторах, играющих роль пускового механизма в происходящих изменениях.
– Другими словами, Боунз, – заметил Кирк, – у этой звезды «икота».
– Во всяком случае, перемены должны происходить не слишком часто, – подчеркнул Маккой, указывая на зелёные и бурые пятна на континентах, когда они стали отчетливо видны на экране. – Иначе бы на поверхности ничего не осталось – всё бы давно уже замерзло, либо сгорело дотла.
– Думаю, наши десантные группы найдут здесь совершенно необычную флору и фауну, приспособленную к изменениям состояния светила, – предположил Спок.
Кирк кивнул:
– Согласен. Без сомнения, мы сделали величайшее открытие: изолированная планета, вращающаяся вокруг нестандартной переменной звезды в вакуумном пространстве между созвездиями. И оно предоставит Федерации возможность проложить новый торговый путь, который, в конце концов, пройдет через вакуум к созвездию Стрельца. Пока Скотт со своей бригадой работает над режимным модулем, мы займемся самым тщательным изучением этих мест.
– Меня настораживает ещё одна вещь, капитан, – сказал Спок.
– Что именно?
– Излучение транспортатора.
Тут до них донесся голос Ухуры:
– Чем ближе наш корабль подходит к планете, тем сильнее становится излучение транспортатора, будто по всей территории одновременно действует сеть транспортаторов. Сигналы поступают непрерывно. Нет ожидаемого нами нарастания параметров фазы и развертки, что наблюдалось бы при не правильной эксплуатации транспортатора. Здесь имеется определенное сходство с устойчивым функционированием транспортаторов вокруг Сан-Франциско и штаб-квартиры Звёздного Флота на Земле.
Кирк на мгновение задумался, глядя на все увеличивавшееся в размерах изображение планеты на экране по мере того, как «Энтерпрайз» подлетал к ней ближе.
– Есть ли признаки существования разумной жизни, Спок?
– Конечно, сэр; излучение транспортатора.
– Городов не видно?
– Мы ещё слишком далеко, капитан.
– Замечены ли признаки наличия связи и коммуникаций в электромагнитных и подпространственных спектрах?
– Нет, капитан, – доложила Ухура. – Я провела зондирование и развертку электромагнитного спектра от 10 до 100 килогерц и подробное обследование подпространственного спектра. Ничего нет, сэр. Никаких излучений. Только фоновый шум от самой звезды. Если там и живут разумные существа, пользующиеся транспортаторами, всё же странно, что у них отсутствует связь.
– Спок, зарегистрировали ли спектры датчиков какие-либо летательные аппараты или космические суда в атмосфере и за её пределами?
– Нет, капитан.
– Неужели, – вслух рассуждал Кирк, – обладая развитым интеллектом, способным разработать сложные технологии типа транспортатора, они до сих пор обходятся без современной системы обмена информацией и не нашли дорогу в космос? С кем же нам предстоит встретиться и кто здесь может вообще существовать, на оторванной от всего мира планете, вращающейся вокруг нестандартной переменной звезды на расстоянии нескольких сотен парсеков от других звезд?
– Правильно сказал наш доктор: Вселенная намного удивительнее, чем мы её себе представляем, – заметил Спок.
– И команда «Энтерпрайза» скоро убедится в этом на собственном опыте, не так ли? – подхватил Кирк, поднявшись со своего места и глядя через плечо Зулу. – Мистер Зулу, установите защитные экраны на тот случай, если вдруг обитатели планеты имеют комплекс противокосмической обороны и примут решение расстрелять нас в упор, как непрошеных гостей, вторгшихся без разрешения в их владения. Не стоит рисковать кораблём. И приведите в состояние боевой готовности отряды, вооруженные фазерами. По выходу на устойчивую орбиту обеспечьте проведение плановых операций.
После того, как у нас сложится более или менее ясное представление о ситуации, будет организована и спущена вниз десантная группа. Тем временем, мистер Спок, продолжайте заниматься изучением планеты. Прежде чем отряд окажется внизу, нужно собрать все данные, и мне необходимо найти для себя ответы на многие вопросы, потому что, имея дело с разумными существами, находившимися в изоляции от внешнего мира, мы, в первую очередь, должны помнить о Генеральном Приказе N1.
* * *
Дневник капитана, звездная дата 5067.7:«Вот уже четыре вахты «Энтерпрайз» вращается по орбите вокруг планеты. Чувствительные датчики зарегистрировали наличие множества разнообразных форм жизни, но до настоящего момента внизу, на поверхности, не замечено никаких транспортных перемещений. В океанах нет кораблей, в атмосфере – летательных аппаратов, не совершаются полёты в космос. Тем не менее, мы увидели, предположительно, фермы, деревни и даже несколько городов, хотя они и отличаются от тех, к которым мы привыкли. В электромагнитном и подпространственном спектрах нет и намека на существование системы связи. Но на этой планете кто-то живёт, разновидность каких-то особей, достаточно развитых, чтобы создать транспортаторную технологию и требующие для питания такой системы источники энергии. Нам пока не удалось их определить, хотя они могут относиться и к пассивному солнечному типу.
Лейтенант Скотт и первый помощник капитана Спок полагают, что представители любой культуры, владеющие подобными передовыми технологиями, способны помочь нам отремонтировать режимный модуль искривления. В противном случае Скотт намерен использовать в качестве сырья очевидно имеющиеся там запасы минералов, поскольку, как утверждает инженер, для устранения всех неполадок нужно изготовить новые компоненты, а у нас на борту их нет. Поэтому мы собираемся так или иначе утилизировать ресурсы данной планеты.
Однако, и мне хочется особенно это подчеркнуть, я стою перед дилеммой. Если здесь обитают разумные существа, – а по всей видимости, так оно и есть, хотя на наш корабль, вращающийся по орбите, они да сих пор не обратили внимания, – то как нам, не нарушая Основную Директиву, налаживать с ними контакты и предоставить Скотту возможность произвести ремонт корабля?
С другой стороны, если мы найдем тут передовую, развитую культуру, то возникнет необходимость установления предварительных дипломатических отношений между Федерацией и местными политическими организациями.
Но выбор не обязательно делать сейчас. Спок уже собрал значительное количество сведений, позволяющих нашему десантному отряду высадиться вниз, на поверхность планеты.
Таким образом, на следующем витке мы спускаемся с первой группой. И это единственный способ получить ответы на возникшие вопросы».
* * *
Группа, готовящаяся к высадке, собралась в транспортаторном помещении. Кирк по очереди взглянул на каждого: Скотти, Боунза Маккоя и Джэнис Рэнд. Все когда-то спускались при помощи луча сконцентрированной энергии на чужие, часто опасные для жизни, планеты. Они были настоящими профессионалами и знали свое дело.Кирк доверил Споку вести судно, и поэтому, освободившись от забот об «Энтерпрайзе», мог теперь сосредоточиться на предстоящей работе – встрече с неизвестным.
Лейтенант Кайл, стоя за пультом транспортатора и манипулируя рычагами управления, предчувствовал недоброе; лоб его покрылся капельками пота.
– Капитан, мне очень трудно выбрать подходящую точку для рематериализации вашего отряда. У транспортатора плохой выход на поверхность.
Скотти подошел к нему, чтобы помочь.
– Послушай, парень, найди в пространстве отверстие, сделай на него наводку, закрепись на нем и пропусти нас через лучи, – сказал он молодому офицеру. – Поскольку внизу нет абсолютно никаких линий связи, то для возвращения назад ты закрепишься на любом из наших коммутаторов. Установи и поддерживай с лейтенантом Ухурой канал передачи информации.
– Не возникнут ли проблемы, если нам при необходимости придется вернуться? – спросил Кирк.
Инженер вновь присоединился к десантному отряду.
– Нет, капитан. Я хорошо обучил своих людей, и они смогут без труда выйти на нас.
– Очень хорошо, – Кирк посмотрел на свою команду. – Пойдем.
Они заняли свои места на платформе транспортатора.
– Подключайте энергию, – коротко сказал капитан.
Кайл колебался, продолжая переключать рычаги.
– В чём дело, мистер? – спросил Кирк.
– Ищу подходящий участок для перемещения вас вниз, сэр. Вот он. Провожу энергию.
* * *
Десантный отряд материализовался на красивой, похожей на сад, поляне. Журчала вода ручьёв, вливаясь в небольшой пруд. Высокие деревья, смыкаясь над головой в виде арки, устремляли свои вершины в синее безоблачное небо. Повсюду виднелись со вкусом размещённые предметы материальной культуры: скамейки, стулья, столы и, очевидно, скульптуры.Кирк очутился не далее трёх метров от привлекательной женщины-гуманоида, почти на голову выше его. На ней была короткая, свободно облегавшая её тело, белая туника, тонкую талию перехватывал ремешок. В перекинутой через плечо портупее лежало огнестрельное оружие, напоминавшее пистолет. Она казалась не просто высокой и стройной, а скорее долговязой, но во всем остальном, за исключением золотисто-бронзового цвета кожи, инопланетянка ничем не отличалась от обычного человека.
Внезапное появление группы людей привело ее в изумление.
– Капитан, осторожно! – крикнула Джэнис Рэнд.
К ним навстречу вышли ещё два гуманоида, по-видимому, молодые мужчины, в таком же одеянии, как женщина, и внешне похожие на нее.
Но вряд ли они хотели оказать радушный приём, остановившись по обе стороны от гостей и направив оружие друг на друга, вернее на отряд.
– В укрытие! – скомандовал Кирк.
Но члены его команды, не дожидаясь приказа, используя полученные навыки, упали вниз, перекатились через себя и при этом вытащили фазеры.