— О-хо-хо, — выдохнула Бесс. — Хорошо бы выяснить, чем он занимается. А для этого надо знать, где он живёт. Но как это можно выяснить? Я уверена, что даже если у месье Леблана есть его адрес, нам он его не сообщит.
   Все согласились с ней и решили отложить распутывание этой ниточки на потом.
   — А пока надо выяснить, вышел ли месье Леблан на работу, — решила Нэнси.
   — Почему бы тебе не позвонить ему? — предложила Бесс. — Ты можешь выразить ему своё сочувствие, скажешь, что тебе очень жаль…
   — Так я и сделаю, — согласилась Нэнси. — Позвоню ему в его офис.
   Нэнси набрала номер месье Леблана в самом начале десятого. Секретарша ответила, что шеф на месте и, похоже, не слишком удручён ночным происшествием.
   — У него сейчас совещание, — добавила она. — Что ему передать?
   — Спасибо, ничего. Я просто хотела убедиться, что с ним всё в порядке. — И Нэнси повесила трубку, прежде чем секретарша поинтересовалась, кто звонит. Выслушав дочь, мистер Дру решил позвонить Тремэну и уговорить его нанять частного детектива, чтобы тот следил за офисом Леблана и за ним самим, если ему вздумается отлучиться.
   Месье Тремэн с готовностью согласился и поинтересовался, надо ли следить за Лебланом ещё и вечером.
   — Нет, спасибо. Этим займёмся мы с девочками.
   Нэнси не терпелось продолжить расследование, но отец и подруги уговорили её совершить прогулку на теплоходе по Сене. Там же, на теплоходе, они и пообедали. Возвращаясь в гостиницу, Нэнси увидела в одной из лавок кофейник со свистком и решила купить его в подарок Ханне Груин.
   Во второй половине дня все четверо сели в машину — мистер Дру взял её напрокат ещё утром — и подъехали к офису Леблана.
   К ним тут же подошёл человек в штатском. Приподняв с улыбкой шляпу, он спросил:
   — Месье Карсон Дру?
   Адвокат кивнул, и тот показал ему удостоверение частного детектива.
   — Месье Леблан не покидал здания, — сообщил он. — Продолжать наблюдение?
   — В этом нет необходимости. Мы вас сменим.
   Вскоре после ухода детектива, из здания появился месье Леблан. Быстрым шагом он подошёл к машине, где его поджидал шофёр. Они уехали.
   Через несколько секунд мистер Дру тоже тронулся с места и поехал вслед за машиной Леблана. Но слежка не удалась.
   Был час пик, движение было очень оживлённым, и они сначала сильно отстали, а затем и вовсе потеряли Леблана из виду. Нэнси вздохнула с досадой:
   — А вдруг месье Леблан как раз направлялся к девяносто девяти ступенькам, чтобы встретиться там с кем-нибудь? Как жаль, что мы его упустили!
   Отец с дочерью принялись обсуждать, что делать дальше, но тут вступила в разговор Бесс:
   — Я умираю с голоду, — заявила она. — Давайте заскочим куда-нибудь перекусить? Только на минутку! А потом опять отправимся на поиски Леблана.
   Нэнси хотела было согласиться, но внезапно ей в голову пришла новая идея:
   — Поехали на старую квартиру Клода Обера!
   — Зачем? — удивилась Бесс.
   — Очень может быть, что месье Леблан едет именно туда, на встречу с Луи.

ЗЛОВЕЩАЯ ФИГУРА

   Вести машину по оживлённым парижским магистралям было довольно трудно. Подъехав к бывшему дому Обера, они обшарили глазами обе стороны улицы, но машины Леблана нигде не было видно.
   — Похоже, его здесь нет и не было, — заметил адвокат.
   И всё же, прежде чем покинуть Левый Берег, мистер Дру объехал два соседних квартала. Никаких следов месье Леблана они не обнаружили.
   — Должно быть, он поехал прямо домой, — предположила Бесс и с надеждой в голосе добавила:
   — Ну хоть теперь-то мы можем поужинать?
   — Слушаюсь, — расхохотался мистер Дру.
   Они подъехали к маленькому приветливому ресторанчику, где ужин подавали раньше, чем это принято в Париже. Бесс подозрительно взглянула на меню:
   — Улитки! — скривилась она. — И рыба, зажаренная целиком… Как же я буду смотреть в глаза рыбе, которую собираюсь съесть?
   Нэнси злорадно ткнула пальцем в другую строчку:
   — А может, вот это, Бесси? Очень любимое французами блюдо: сырое мясо с мелко нарезанным луком и сырым яйцом.
   — Ещё хуже! — передёрнуло Бесс. Джорджи ехидно заметила:
   — Ах, Бесс Марвин, Бесс Марвин! А я-то думала, что вы большой ценитель изысканной французской кухни!
   — Извините, — надулась Бесс. — Я уж лучше обойдусь томатным супом, хорошо прожаренным ростбифом, картошкой, спаржей, салатом… Ну, и немного сыра и фруктов.
   — Если ты будешь продолжать в этом же духе, — неодобрительно заметила Джорджи, — то очень скоро тебе нечего будет надеть — придётся расставлять все твои платья.
   Бесс решила пойти на компромисс и отказалась от супа.
   Еда была очень вкусная, все поужинали с большим аппетитом. Засидевшись, они вышли из ресторана только в восьмом часу вечера.
   — А далеко живёт месье Леблан? — спросила Нэнси.
   — Милях в двадцати от Парижа, — ответил мистер Дру, Нэнси снова и снова прокручивала в уме всё, что ей было известно о тайне. У неё не оставалось ни малейшего сомнения, что девяносто девять ступенек имели отношение и к расследованию, что ведёт её отец, и к её собственному. Но где искать эти самые ступеньки?
   Их машина въехала в район, застроенный прекрасными виллами, утопающими в зелени парков. Девушки восхищённо заахали. Машина поравнялась с высокой каменной стеной, и мистер Дру сказал, что за ней расположена усадьба месье Леблана. Ворота усадьбы терялись среди густых платанов. Мистер Дру поставил машину под деревьями:
   — Отсюда её легко вывести, — сказал он.
   — А если месье Леблан не выйдет? — поинтересовалась Нэнси. — Нам придётся, когда стемнеет, перелезать через стену?
   — У нас нет другого выбора.
   Они просидели в машине минут пятнадцать, и Джорджи не выдержала:
   — Мне нужно размяться! Пошли походим!
   Все вышли из машины. Нэнси предложила заодно попытаться что-нибудь разнюхать.
   Мистер Дру выключил зажигание и сунул ключ в карман. Подойдя к воротам, они увидели, что массивные железные створки распахнуты.
   — Да они просто для виду, — сказал мистер Дру. — Я думаю, их никогда не закрывают Нэнси предложила разбиться на две группы.
   — Бесс и Джорджи, вы идите направо. Смотрите внимательно, вдруг обнаружите что-нибудь важное. Мы с папой пойдём налево. Потом сворачивайте к дому. Там мы с вами и встретимся.
   — Если вдруг увидите, что Леблан уезжает, — добавил мистер Дру, — крикните по-птичьи и со всех ног бегите к машине. Проследим, куда он поедет.
   Бесс и Джорджи вошли в парк, такой густой, что в нём было совсем темно, и они то и дело спотыкались о корни.
   — Надо было фонарик захватить, — захныкала Бесс.
   — И нас бы тут же обнаружили, — оборвала её Джорджи.
   Несколько минут они шли молча, потом Бесс не выдержала:
   — Не могу больше, — испуганно прошептала она. — А вдруг здесь есть сторожевые псы?
   — Глупости! — прикрикнула Джорджи. И вдруг Бесс завизжала.
   — Что такое? — обернулась к ней Джорджи.
   — В-вон, с-смотри, — заикаясь, пробормотала Бесс. Лицо её позеленело от страха. — Т-там, на дереве. Там кто-то висит.
   Джорджи тоже стало не по себе, но она решила выяснить, что же это такое, подошла к дереву, пощупала висящий предмет и облегчённо рассмеялась.
   — Это кукла! — крикнула она Бесс.
   — А зачем она здесь? — Бесс никак не могла унять дрожь. — Это какой-то зловещий знак. Я больше не сделаю ни шагу! Давай вернёмся к машине.
   — И бросим Нэнси? Не пойдёт, — твёрдо ответила Джорджи. — Мне кажется, я знаю, что это такое. Это что-то вроде груши.
   — Какой? Боксёрской?
   Джорджи утвердительно кивнула.
   Наконец Бесс собралась с духом, и кузины пошли вперёд. Деревья кончились, и они увидели перед собой широкую лужайку, а за ней — огромный импозантный замок. Девушки остановились в нерешительности — идти к дому или нет?
   Фасад здания был ярко освещён. Несколько окон были открыты, но изнутри не доносилось ни звука.
   — Интересно, дома ли месье Леблан? — тихо проговорила Джорджи.
   Что делать дальше, они не знали. Но тут дверь дома отворилась, и на пороге показалась высокая стройная женщина. Она вела на поводке огромного пса.
   — Это мастифф, — в страхе прошептала Бесс.
   Женщина спустилась с крыльца и направилась прямо туда, где остановились кузины. Они едва успели нырнуть в гущу деревьев. Видимо, женщина услыхала визг Бесс и вышла выяснить, в чём дело.
   — Я говорила тебе, что у них собака! — запричитала Бесс. — Бежим, пока она не спустила на нас это чудовище!
   Джорджи не стала возражать, и они бросились назад к воротам.
   Тем временем Нэнси и мистер Дру осторожно прокрались к дому с противоположной стороны. За домом был гараж на пять машин. Все машины стояли на месте. Отец и дочь сразу же узнали машину, на которой Леблан разъезжал днём.
   — Похоже, он дома, — заключила Нэнси.
   Между домом и гаражом был разбит большой цветник.
   Они решили подойти поближе к дому. К счастью, стемнело, и заметить их было трудно.
   Они миновали окна кухни и столовой. Следующее окно ярко светились, створки были приоткрыты.
   Отец с дочерью заглянули в комнату. Её стены сплошь были уставлены книжными полками. В центре стоял письменный стол красного дерева. В комнате никого не было.
   Вдруг на столе зазвонил телефон. Дверь отворилась, и вошёл высокий мужчина.
   — Месье Леблан! — прошептала Нэнси. — Я же говорила, что он дома. Если ему вздумается куда-нибудь поехать, мы за ним проследим.
   — Имей в виду, — заметил отец, — что он уже мог встретиться с человеком, которого мы считаем Луи Обером. Давай подождём и посмотрим, что произойдёт.
   Месье Леблан разговаривал по телефону достаточно громко, и Нэнси с отцом его прекрасно слышали.
   — Я же говорил вам, что деньги у меня украли. Какой был смысл приезжать без них?
   Долгая пауза. Потом Леблан твёрдо произнёс:
   — Слушайте, меня уже начинают подозревать. Мне надо быть осторожнее.
   Опять наступило долгое молчание. А затем он сказал:
   — Я с этим не согласен. Давайте подождём ещё несколько дней.
   Нэнси затаила дыхание. Она боялась пропустить хоть одно слово.
   Леблан начал сердиться:
   — Почему вы не хотите подождать? Я знаю, что приближается девятое, но стоило вам мне об этом напомнить, и на меня сразу же свалилось несчастье — грабители не оставили мне ни гроша.
   Наступила такая долгая пауза, что Нэнси с отцом уже начали подумывать, не окончен ли разговор. Но в конце концов они услышали, как месье Леблан покорно произнёс:
   — Ладно, я приеду в оранжерею. — И повесил трубку.

НОВОСТИ ИЗ ДОМА

   Нэнси схватила отца за локоть.
   — Оранжерея, — прошептала она. — Это здесь?
   — Нет, — покачал головой мистер Дру. — Здесь я знаю каждый дюйм. Оранжереи тут нет.
   Отец и дочь замолчали. «Кто это звонил? — думала Нэнси. — Не сомневаюсь, что Луи Обер». Ей очень хотелось, чтобы месье Леблан отправился в путь тотчас же.
   Но Леблан оставался в кабинете. Он снял пиджак и надел домашнюю куртку, затем сел за стол и начал что-то писать.
   — Похоже, он никуда не собирается, — заметила Нэнси. Леблан взял со стола какую-то книгу, пересел в кресло и углубился в чтение.
   — Все, пошли, больше тут делать нечего, — тихо произнёс мистер Дру.
   Нэнси тянула время:
   — А вдруг он уйдёт чуть позже?
   — Да нет, — улыбнулся мистер Дру. — Скорее он заедет в таинственную оранжерею по пути в офис. Мы не можем торчать здесь всю ночь. Ведь вы завтра едете к родителям Мари и Моники.
   Нэнси очень не хотелось уходить, но что поделаешь! Они направились обратно к воротам, и тут услышали громкий лай — лаял сторожевой пёс Лебланов.
   — Скорее, папа! — закричала Нэнси. — Что-то случилось с Бесс и Джорджи! Бежим!
   Подбежав к воротам, Нэнси увидела, что они заперты. Они попались в ловушку!
   — Плохо дело! — воскликнул мистер Дру. — Я подсажу тебя, и ты залезешь на стену. Там собака тебя не достанет.
   — А ты? — запротестовала Нэнси. — И что будет с Бесс и Джорджи?
   Тут появились и они сами, запыхавшиеся, испуганные. Лай мастиффа приближался.
   — Скорее! Наверх! — скомандовала Нэнси. — Ворота заперты!
   Бесс и Джорджи без лишних слов с помощью мистера Дру вскарабкались на стену. Потом адвокат подсадил и Нэнси. Девушки протянули руки мистеру Дру. В этот момент из-за деревьев, волоча за собой поводок, выскочила огромная собака. Она успела вцепиться мистеру Дру в брюки и порвала их.
   Все четверо спрыгнули со стены и сломя голову бросились к машине. Когда они отъехали от усадьбы и немного перевели дух, мистер Дру заметил:
   — В общем-то, так нам и надо. Нечего без спроса вторгаться в частные владения.
   — Это выше моих сил, — пролепетала Бесс. — Слава Богу, всё обошлось.
   Они с Джорджи рассказали про куклу, висевшую на дереве. Джорджи предположила, что это боксёрская груша. Мистер Дру расхохотался:
   — Я всё время называл его «напуганным финансистом», но теперь буду называть просто «боксёром».
   Посмеявшись его шутке, Джорджи спросила, удалось ли им что-нибудь обнаружить. Нэнси рассказала про оранжерею, и все согласились, что это очень важная информация.
   — И как ты теперь собираешься действовать? — поинтересовалась Бесс.
   — Пока не знаю. Но я обязательно выясню, где эта оранжерея, — ответила Нэнси и добавила, что ей не даёт покоя одна мысль: как Луи Оберу удалось подчинить себе месье Лебла-на, ведь финансист знал, что его брат Клод — мошенник.
   Мистер Дру согласился, что это и в самом деле очень странно.
   — Боюсь, нам не найти ответа на этот вопрос, пока мы не выясним, что за отношения связывают Луи и Леблана.
   На следующее утро, когда девушки спустились к завтраку, мистер Дру сказал им, что взял напрокат автомобиль, чтобы они могли доехать до долины Луары.
   — Спасибо, папа! — обрадовалась Нэнси. — Ты такой заботливый!
   — У меня для вас ещё один сюрприз. — Адвокат достал из кармана письмо. — Новости от Ханны Груин.
   Нэнси принялась читать. Мари и Моника не скучали в Ривер-Хайтс — все соседи очень полюбили их. Кроме обычных домашних новостей в письме было два сообщения для Нэнси. Одно от Макгинниса — полиции удалось арестовать человека на ходулях. Он утверждал, что его нанял некто по имени Джеймс Чейз.
   — Клод Обер, — пробормотала Нэнси и снова углубилась в чтение. Вдруг она воскликнула:
   — Послушайте, что она пишет! «Вскоре после вашего отъезда позвонила миссис Блэр и сказала, что снова видела сон про девяносто девять ступенек. Во сне она была ребёнком и играла со своей гувернанткой. Та завязала ей глаза, как при игре в жмурки. А проснувшись; миссис Блэр нашла в дневнике своей матери имя гувернантки. Её звали мадемуазель Люсиль Манон».
   — Как вам это нравится?! — восторженно закричала Нэнси.
   Мистер Дру, Бесс и Джорджи признали, что новости обнадёживают.
   Девушки упаковали свои вещи ещё до завтрака. Они рассчитались за проживание и отправились в долину Луары к семейству Бардо. Машину вела Нэнси. Утренний час пик был в полном разгаре, и толпы пешеходов и сотни такси беспорядочно сновали взад-вперёд.
   Их путь пролегал мимо знаменитого Версальского дворца. Нэнси остановила машину, чтобы все могли полюбоваться его прекрасным ансамблем.
   — Насколько я помню, — задумчиво проговорила Бесс, — Версаль был построен Людовиком XIV.
   — Да, — кивнула Нэнси. — У этого здания замечательная история. Здесь проходила коронация одного из германских императоров. Помните, одно время Франция была под властью Германии?
   — Но французы вернули себе свободу, — отозвалась Джорджи.
   — А я помню, — хихикнула Бесс, — что у Людовика XIV было больше сотни париков. И никому, кроме собственного парикмахера, он без парика не показывался.
   Наконец девушки добрались до дома Бардо. К нему от шоссе вёл длинный подъездной путь. Каменное здание было выстроено в старинном стиле — квадратное, трёхэтажное, с плоской крышей и небольшой башенкой.
   — Как тут здорово! — Бесс не могла оторвать взгляда от зелёных газонов, аккуратно подстриженных живых изгородей и моря цветов.
   Нэнси остановила машину у парадного входа. Навстречу гостям вышли месье и мадам Бардо. Девушки сразу заметили, что Мари очень похожа на мать, а Моника — на отца. Хозяева тепло поздоровались с девушками и проводили их в дом.
   Дом был обставлен великолепно, но это великолепие не было навязчивым. Повсюду стояли вазы с чудесными цветами. Все здесь излучало гостеприимство.
   Бардо прекрасно говорили по-английски, но, выяснив, что девушки знают французский, месье Бардо посоветовал им забыть на время родной язык.
   — У вас будет прекрасная практика, да и расследование пойдёт легче, — пояснил он.
   Откуда-то из глубины дома донёсся заливистый лай. И через секунду в комнату влетел крохотный чёрный пудель. Собачка, яростно виляя хвостом, запрыгала вокруг девушек.
   — Фифи! Назад! — приказала мадам Бардо.
   — Ну что вы! — запротестовала Нэнси. — Она такая милая!
   Девушки ласково гладили Фифи. Когда собачка наконец успокоилась, Нэнси спросила хозяйку:
   — Моника говорила, что Фифи спит в «старинной конуре». Можно на неё посмотреть?
   — Ну, точнее было бы назвать это кроватью, раз она стоит в доме, — улыбнулась мадам Бардо.
   Она провела гостей через огромный зал в помещение, служившее одновременно библиотекой и игровой комнатой. В углу стояло нечто весьма необычное — такой собачьей постели американкам видеть не доводилось. На кровати лежала синяя атласная подушка, вокруг неё возвышался позолоченный каркас, а над ним — высокий балдахин из синего бархата, изголовье было обтянуто атласом в синюю и белую полоску.
   — Начало восемнадцатого века, — пояснила мадам Бардо. Восхищению Бесс не было предела:
   — А что, Фифи, правда, спит здесь? Здесь так чисто! Месье Бардо рассмеялся:
   — Каждый раз, прежде чем войти в домик, Фифи причёсывается и моет ноги, — он насмешливо подмигнул жене, и та, притворившись обиженной, поджала губы.
   Слуги внесли чемоданы, и гостей проводили в комнаты Мари и Моники. Белая с золотом мебель, широкие кровати под высокими балдахинами привели девушек в восторг. Бесс и Джорджи заявили, что поселятся вместе.
   За обедом только и было разговоров, что о Мари и Монике и их поездке в Штаты. Нэнси рассказала, какое впечатление произвело в Ривер-Хайтс их пение. Родители не скрывали, что гордятся дочерьми.
   Обед окончился, и хозяйка поднялась с места.
   — Давайте пройдём в сад, — предложила она. В великолепном саду за домом росло множество роз, резеда, лилии. Гости и хозяева уселись в кресла.
   — Нэнси, — попросила мадам Бардо, — расскажи нам, как продвигается расследование тайны моей бедной Жозетты.
   Нэнси понимала, что о деле, которое ведёт её отец, лучше молчать, и заранее предупредила об этом Бесс и Джорджи. Поэтому они рассказали только об угрозах, о происшествии с вертолётом и о братьях Оберах.
   — Похоже, что Клод действовал по указке своего брата Луи, — заключила Нэнси.
   — А Луи, — добавила Бесс, — называет себя месье Неф,
   — Мы думали, что нашли эти девяносто девять ступенек, но мы ошибались, — вставила Джорджи.
   — Но теперь у нас есть новый ключ к их тайне, — сообщила Нэнси. — Вы не знаете, нет ли где в округе оранжереи? Чуть задумавшись, месье Бардо ответил:
   — В Версале есть место, которое так и называется — Оранжерея. Туда с террасы ведёт длинная лестница. Нэнси насторожилась:
   — И сколько в этой лестнице ступенек?
   — Сто три в каждом пролёте, а пролётов там два, — улыбнулся хозяин. — Но называют эту лестницу Сен-Марше.
   — Сто ступенек! — воскликнула Нэнси.
   — Сто и девяносто девять — разница небольшая, — заявила Джорджи.
   Нэнси согласилась:
   — Да, что-то здесь есть.
   Месье Бардо предложил девушкам, не откладывая, съездить в Версаль.
   — К сожалению, мы не сможем поехать с вами, у нас важная встреча, — извинился он.
   Через час Нэнси, Бесс и Джорджи отправились в путь. Нэнси запарковала машину неподалёку от дворца, и вместе с подругами направилась к этому величественному сооружению. С южной стороны от дворца был разбит живописный парк с озером, пальмами, апельсиновыми деревьями и шелковистыми газонами.
   Оттуда к террасе дворца вела широкая лестница. Девушки стали подниматься по ней, внимательно считая ступени.
   Вдруг Бесс остановилась.
   — Смотрите!
   На девяносто девятой ступеньке углём, было выведено: М 9.
   — М Девять — месье Неф, — проговорила Джорджи. -Ты не зря подслушивала чужие телефонные разговоры. Луи Обер здесь уже побывал. Но когда и зачем?
   — Может быть, — рассуждала Бесс, — он здесь и ни при чём.
   Нэнси мотнула головой:
   — Я уверена, что этот знак начертил именно Обер. Наверное, месье Леблан должен был что-то тут спрятать, возможно, деньги. Давайте немного походим по дворцу, а потом вернёмся — вдруг Леблан заедет сюда по пути домой.
   Девушки вернулись к главному входу. Размеры и великолепие дворца — его полы, потолки, стены — поразили их. Но наибольшее впечатление на них произвело пышное убранство спальни Людовика XIV.
   — Это потрясающе! Но совсем не похоже на спальню мужчины, — заметила Джорджи,
   — Современного мужчины, — поправила её Нэнси. — Не забывай, что в семнадцатом и восемнадцатом веках сильные мира сего обожали роскошь — и мужчины, и женщины.
   Девушки вошли в знаменитый Зеркальный зал. Служитель музея рассказал им, что именно здесь по окончании первой мировой войны был подписан мирный договор между США, Великобританией и Францией, с одной стороны, и Германией — с другой.
   — Прекраснее места им было не найти, — пробормотала Бесс.
   Выйдя из дворца, Нэнси взглянула на часы. Скоро мог подъехать месье Леблан. Подруги вернулись к лестнице и принялись ждать. Время тянулось ужасно медленно.
   — Я больше не могу, — кончилось терпение у Джорджи. — Что толку стоять, как истуканы! Я полезу вверх.
   Не успела Нэнси и глазом моргнуть, как Джорджи уже была на лестнице. Добежав до девяносто девятой ступеньки, она в изумлении остановилась.
   — Здесь больше нет знака! — крикнула она подругам.
   И вдруг одна из дверей дворца приоткрылась, но оттуда никто не выходил. «Уж не шпионит ли кто за нами?» — подумала Джорджи и быстрым шагом пересекла террасу.
   Когда она поравнялась с дверью, оттуда высунулась мужская рука, державшая трость. Крюк трости поймал Джорджи за шею, рывок! — и она исчезла во дворце.

КРАСНЫЙ КОРОЛЬ УГРОЖАЕТ

   Дверь захлопнулась. Бесс пронзительно вскрикнула, а Нэнси на секунду растерялась. Кто схватил Джорджи? Зачем?
   — Это М Девять! — закричала Бесс. — Что ему от неё надо?
   Нэнси уже неслась вверх по лестнице. Она выбежала на террасу и толкнула дверь, но та была заперта.
   «Мне во что бы то ни стало надо попасть туда», — в отчаянии думала Нэнси. Обернувшись к Бесс, она крикнула ей:
   — Стой здесь и следи за дверью! А я побегу к главному входу и попытаюсь что-нибудь сделать!
   Парадная дверь тоже оказалась запертой. Нэнси в отчаянии забарабанила в неё кулаками. На стук вышел охранник.
   — Дворец уже закрыт, мадемуазель, — раздражённо произнёс он.
   — Но послушайте! — взмолилась Нэнси. — Мою подругу похитили и затащили внутрь.
   Охранник посмотрел на неё скептически. Уж не сошла ли она с ума, было написано на его лице.
   — Поймите, это очень серьёзно! — убеждала его Нэнси. — Моя подруга в опасности!
   Наконец до охранника дошло, что Нэнси, может быть, и не врёт. Они вместе побежали к запертой двери. Никого.
   Охранник злобно глянул на девушку:
   — Что за глупые шутки? А ну-ка, уходите отсюда! И поживее!
   Нэнси лихорадочно соображала — как ей убедить охранника, что все это правда? Вдруг она увидела на полу голубую пуговицу от блузки Джорджи. Нэнси подняла пуговицу:
   — Вот доказательство!
   — А где же она сама? — встревожился охранник.
   — Надо искать!
   Нэнси бросилась вперёд, на ходу заглядывая во все комнаты. Ни Джорджи, ни её похитителя не было видно.
   — Может, этот тип прокрался вниз по одной из лестниц и убежал отсюда? — предположил охранник.
   Они были в нерешительности, куда направиться дальше? Но тут заметили, что дверь одной из комнат отворилась, из неё выскочил человек в униформе и побежал к парадной лестнице.
   — Странно, — пробормотал охранник. — Кроме меня, в здании никого не должно быть.
   — Это преступник! — крикнула Нэнси. — Бежим за ним.
   Но грохот захлопнувшейся двери донёсся до них, когда они были ещё на самом верху парадной лестницы.
   — Сбежал, — запыхаясь, проговорил охранник. — Надеюсь, он ничего не украл.
   — Красный Король? — переспросил другой полицейский — Кто это такой?
   — Это новый персонаж, — ответила Нэнси. — Другие угрозы были подписаны: месье Неф и Зелёный Лев,
   Нэнси вкратце рассказала о тайне миссис Блэр. Ни одно из имён, которые она назвала, не было известно полицейским.
   — Сегодня мы видели, что на одной из ступенек лестницы из Оранжереи, а именно — на девяносто девятой, углём было выведено «М 9». — И Нэнси рассказала обо всём, что случилось потом.
   Полицейские и охранник слушали её рассказ с нарастающим удивлением. Они никак не могли поверить, что эти милые американские девушки способны на такой риск.
   — Вы уверены, что никогда не слышали о человеке по имени Луи Обер? — допытывалась Нэнси. Все трое отрицательно покачали головами.