— Он живёт где-то неподалёку? — спросил один из полицейских.
   Нэнси призналась, что его адрес им неизвестен.
   — В Париже мы его видели два раза. Один раз — в костюме араба. Он как-то замешан в этом деле. И скорее всего, именно он был в форме охранника.
   — Мы все это тщательно расследуем, — заверили девушек полицейские. Один из них взял в руки записку с угрозой.
   — Надо выяснить, нет ли на ней отпечатков пальцев. В случае необходимости вы зайдёте в управление?
   — Разумеется, — улыбнулась Нэнси и назвала адрес, по которому их можно найти.
   — Что ж, отлично! — И полицейские откланялись. Джорджи заявила, что чувствует себя значительно лучше.
   — Пошли к Бесс, — потребовала она. — Бедняжка там, наверное, с ума сходит.
   Нэнси и Джорджи поспешили к лестнице в Оранжерею. Бесс была вне себя от счастья, что с её кузиной всё в порядке, но рассказ Джорджи привёл её в ужас.
   Месье и мадам Бардо тоже очень перепугались, когда вечером девушки рассказали им о своих приключениях.
   — Вы идёте по горячему следу, и месье Неф это чувствует, — сделал вывод месье Бардо. — С этого дня вам надо вести себя крайне осторожно.
   Девушки пообещали, что не будут рисковать зря.
   После ужина Нэнси спросила хозяев, где жила Жозетта Блэр в детстве.
   — Всего в нескольких милях отсюда, — ответила мадам Бардо. — Хочешь посмотреть? Завтра утром, после мессы, я тебя туда отведу.
   — Замечательно! — обрадовалась Нэнси.
   Утром они отправились в путь. Дорога вилась среди живописных зелёных холмов. Тучные пастбища чередовались с полями, огородами, садами.
   Когда они подъехали к чудесному старинному замку, солнце стояло уже высоко.
   В саду мужчина и женщина подрезали розы.
   — Простите, вы здесь хозяева? — спросила их мадам Бардо.
   — Да, — приветливо улыбнулась женщина. — Наша фамилия — Дюпон. Чем мы можем быть вам полезны?
   Гости тоже представились, и Нэнси объяснила, что здесь когда-то жила её хорошая знакомая, миссис Блэр. Дюпоны выслушали рассказ о странном сне с большим интересом.
   — Да, я припоминаю, — сказала мадам Дюпон, — раньше здесь жила маленькая девочка, но что означает этот сон, объяснить не могу.
   — А может быть, вы знали её гувернантку, мадемуазель Манон? — спросила Нэнси.
   — Лет пять назад, — ответил месье Дюпон, — сюда заходила какая-то женщина. Она сказала, что когда-то работала в этом доме гувернанткой и пытается разыскать свою воспитанницу. Мы только могли сказать ей, что миссис Блэр уехала в Штаты.
   — Любопытно! — воскликнула Бесс. — А вы не знаете, где живёт мадемуазель Манон?
   — К сожалению, нет, — в голосе мадам Дюпон звучало разочарование.
   Нэнси очень хотелось узнать ещё что-нибудь.
   — А не говорила она, куда направляется? Или откуда приехала?
   — Нет, — ответил месье Дюпон. — Но она сказала, что вышла замуж. Теперь её имя — мадам Луи Обер.

ПОДОЗРЕВАЕТСЯ ШКОЛЬНЫЙ УЧИТЕЛЬ

   Нэнси и её подруги оторопели. Не успели они прийти в себя, как из дома вышла горничная и обратилась к мадам Дюпон:
   — Извините, я случайно подслушала ваш разговор о человеке по имени Обер. Мне кажется, я могу вам помочь.
   — "Чем же, Эстель? — удивилась мадам Дюпон. Горничная, почти такая же молодая, как американки, обратилась к Нэнси:
   — Я родом из Орлеана. Два года назад, когда я училась в школе, месье Обер работал там учителем.
   Нэнси не могла прийти в себя от изумления. Неужели разгадка близка?
   — Расскажите, пожалуйста, о нём. Сколько ему лет? За пятьдесят?
   — Да. — И Эстель подробно описала внешность своего учителя. Похоже, это был тот самый Луи Обер.
   — А его адреса у вас нет?
   — Я знаю только, что он живёт в Орлеане.
   — А вы когда-нибудь видели его жену? — продолжала допытываться Нэнси.
   — Нет, — отрицательно покачала головой Эстель. — я даже имени её не знаю.
   — Что ж, огромное спасибо. То, что вы рассказали, может очень нам пригодиться.
   Нэнси поблагодарила и Дюпонов, а те в свою очередь сказали, что были счастливы познакомиться с такими очаровательными девушками из Америки, и пожелали удачи.
   По дороге домой разговор шёл только о Луи Обере.
   — Ты думаешь, что он ведёт двойную жизнь — с одной стороны, уважаемый в городе учитель, а с другой — мошенник? — недоумевала Бесс.
   — Похоже на то, — отозвалась Джорджи.
   — А может, съездим в Орлеан и все разузнаем? — предложила Нэнси. И все согласились с ней.
   На следующее утро девушки встали пораньше, позавтракали и, предупредив хозяев, что могут заночевать в Орлеане, отправились в путь. Мадам Бардо расцеловала их на прощание и попросила:
   — Если задержитесь, то обязательно позвоните.
   — Конечно, — пообещала Нэнси. — Заодно расскажем все новости.
   По дороге девушки беседовали об Орлеане и его месте в истории Франции.
   — Орлеанская Дева, Жанна д'Арк — моя любимая героиня с детства, — сообщила Бесс, а Джорджи сказала:
   — Да, девушка-воительница — это мне нравится! А какая она была бесстрашная! Но я не очень помню, что там с ней произошло.
   — Жаль, что Жанны нет с нами сегодня, — улыбнулась Нэнси, — Она могла бы нам помочь.
   — Представляете, совсем юная девушка, простая крестьянка, спасла свою родину, — продолжала восхищаться Бесс.
   — Ей было семнадцать лет, когда она пришла к французскому полководцу и потребовала у него коня, доспехи и отряд солдат, чтобы драться с английскими завоевателями, — принялась рассказывать Нэнси.
   — Держу пари, он её высмеял, — вставила Джорджи.
   — Да, сначала высмеял. Но в конце концов дал ей всё, что она требовала. Жанна хотела возвести на престол дофина[4], Карла VII. Коронация должна была проходить в Реймсе, а Реймс был захвачен англичанами. Карл был человек слабый и небогатый.
   — И всё же он желал вступить на престол? — спросила Джорджи.
   — Он не хотел, чтобы Франция попала под власть англичан, — объяснила Нэнси. — Когда Жанна пришла ко двору и предложила свою помощь, дофин решил испытать её.
   — Как же? — поинтересовалась Джорджи.
   — Он смешался с толпой придворных, а одного из сановников попросил сесть на трон. Но ему не удалось провести Жанну. — Нэнси убрала со лба прядь волос и продолжала:
   — Она лишь раз взглянула на человека на троне, а потом направилась прямо к Карлу и склонилась перед ним в низком поклоне. Все были невероятно изумлены — ведь она никогда до этого его не видела.
   — Да, да, — подтвердила Бесс. — Жанна утверждала, что у неё было видение дофина — вот она его и узнала. Джорджи сдвинула брови:
   — Удалось ей в конце концов доставить короля в Реймс?
   — Конечно. Карл дал ей меч, знамя и войско. Ив 1429 году она въехала в Орлеан и освободила его от англичан. Карл был коронован.
   — А потом — такой ужас, — вздохнула Бесс, — её схватили, обвинили в ереси и сожгли на костре.
   — А знаете, — закончила свой рассказ Нэнси, — спустя двадцать четыре года после казни Жанны в Руане её объявили невиновной. И теперь считают святой.
   Девушки замолчали. Любуясь прекрасными пейзажами, они думали о трагической судьбе юной француженки. Воздух был наполнен ароматом фруктов и цветов.
   Когда они въехали в Орлеан, Бесс попросила Нэнси прямиком направиться на знаменитую старинную площадь Виль-Мартруа, где установлена конная статуя Жанны д'Арк. Нэнси поставила машину на одной из боковых улочек, и девушки подошли к памятнику. На высоком пьедестале в полном вооружении восседала на коне юная девушка.
   Вдруг откуда-то донеслась музыка.
   — Марш. — определила Джорджи. — Что там такое?
   На площади начали собираться люди. Нэнси спросила своего соседа, по какому случаю играет оркестр. Тот ответил, что сейчас по улицам города пройдёт торжественный парад. Скоро вся площадь была заполнена зрителями.
   — Простите, месье, — снова обратилась Нэнси к соседу. — Вы случайно не знаете учителя по имени Луи Обер? Мне обязательно надо с ним встретиться.
   — Ну конечно, — ответил тот. — Месье Обер руководит оркестром и сейчас пройдёт прямо перед вами.
   Нэнси и её подруги едва не запрыгали от радости. Надо же — тот, кого они ищут, тут как тут!
   Музыка приближалась, и девушки сосредоточились, что бы не пропустить начало парада. Но внезапно их отвлекло одно происшествие.
   Какой-то мальчик, которому было плохо видно происходящее, перепрыгнул через цветник, окружавший памятник, и начал карабкаться на пьедестал.
   — Остановите его! — закричала Бесс. — Он может упасть!
   Но мальчишка лез выше, и Нэнси увидела, как его рука соскользнула с гладкой поверхности пьедестала. Подскочив к памятнику, она закричала ему:
   — Держись!
   Тот изо всех сил пытался за что-нибудь уцепиться, но ему это не удалось, и он с воплем рухнул прямо Нэнси на руки. Нэнси упала на цветочную клумбу. Ни она, ни мальчишка, однако, не пострадали.
   — Мерси, мадемуазель, — пробормотал мальчик, поднимаясь на ноги.
   Все вокруг были восхищены поступком Нэнси. Она смутилась, а когда мать мальчика подбежала к ней и принялась крепко обнимать, совсем растерялась. Кое-как высвободившись из цепких объятий благодарной мамаши, Нэнси вернулась к Бесс и Джорджи.
   — Ты молодчина, Нэнси! — похвалила Джорджи подругу, — Но мы пропустили начало парада. Оркестр уже давно прошёл.
   Первой мыслью Нэнси было броситься вдогонку за оркестром, но это оказалось невозможным — до окончания парада полиция не разрешала зрителям передвигаться с места на место.
   — Как нам не везёт! — сокрушалась Джорджи. — Но, может быть, мы перехватим Луи Обера где-нибудь ещё?
   — Надеюсь, — вздохнула Нэнси.
   Вдруг к ней повернулся её недавний собеседник:
   — Простите, мадемуазель, я вижу вы разминулись с вашим другом. А не хотите ли поговорить с мадам Обер?
   — Да, конечно, — обрадовалась Нэнси.
   — Вон она, на той стороне площади.
   Нэнси едва разглядела женщину, на которую указал француз. Но парад все продолжался, и к тому времени, когда народу на площади поубавилось, мадам Обер уже нигде не было.
   . — Сегодня нас сплошь и рядом преследуют неудачи, — ЛО заметила Бесс. — Значит, скоро нам должно повезти. Нэнси предложила догнать оркестр. Музыканты уже начали расходиться. Нэнси спросила барабанщика, где можно найти месье Обера.
   — Он уже ушёл, — ответил тот.
   — А где он живёт?
   Барабанщик с готовностью назвал адрес, но предупредил, что месье Обер не собирался возвращаться домой раньше вечера.
   Нэнси поблагодарила его и обратилась к подругам:
   — Ну что, останемся здесь на ночь?
   — Ура! — запрыгала от радости Бесс. — Орлеан — такой интересный город! Давайте устроим длиннющий обеденный перерыв, а потом отправимся бродить по улицам.
   — Я бы очень хотела посмотреть собор Сен-Круа, — сказала Нэнси. — Там есть ещё одна статуя Жанны д'Арк. Пойдём туда после обеда?
   Подруги согласились, и девушки отыскали чудесный маленький ресторанчик. Они заказали тушёную рыбу под белым масляным соусом, куда была добавлена капелька уксуса и лук-шалот. По-французски это блюдо называлось тасе!о1е. На десерт они попросили принести пирог со сливами.
   Хозяин ресторана — добродушный толстяк — вышел поболтать с посетительницами.
   — Нынче люди едят так мало, — сокрушался он. — То ли дело в Средние века! Ах, какие здесь тогда бывали пиры! Посмотрите, что за стол был на свадьбе одного из местных дворян. — И он перевернул меню. На обратной стороне было написано:
   9 быков
   8 баранов
   18 телят
   80 молочных поросят
   100 козлят
   150 каплунов
   200 цыплят
   120 прочей домашней птицы
   80 гусей
   60 куропаток
   70 вальдшнепов
   200 прочей дичи
   3000 яиц.
   — Ух ты! — воскликнула Джорджи. Даже обжоре Бесс стало не по себе от такого изобилия.
   Тут хозяина позвали на кухню, а девушки вышли из ресторана. Они вернулись на площадь, чтобы осмотреть собор. Он был не так величествен, как Нотр-Дам, но по-своему прекрасен. Больше всего девушек заинтересовала статуя Жанны д'Арк.
   Скульптор изобразил её скорее святой, чем воительницей — в простом белом платье, с коротко остриженными волосами, — но в руках она крепко сжимала меч.
   — Взгляните на её лицо, — произнесла Бесс.
   — Да, — отозвалась Нэнси. — Оно такое одухотворённое! Скульптору удалось передать внутренний мир этой необыкновенной девушки.
   Вдруг кто-то сзади них произнёс:
   — Здравствуйте, Нэнси! Я знал, что обязательно найду вас здесь.
   — Анри! — удивилась Нэнси. — Как вы здесь очутились? Широко улыбаясь, Анри Дюран поздоровался с Бесс и Джорджи.
   — Я позвонил в замок Бардо, они сказали, что вы поехали сюда, — объяснил он. — У отца есть в Орлеане дела, я вызвался сделать их за него, и он одолжил мне свою машину. Надеюсь, вы не слишком заняты и покатаетесь со мной по городу?
   Бесс и Джорджи отказались, но уговорили Нэнси немного развеяться.
   — Вы правда не хотите ехать с нами? — спросила Нэнси.
   Кузины повторили, что отправятся в отель, где было решено остановиться. Нэнси отдала Джорджи ключи от машины и договорилась встретиться с подругами в отеле.
   Анри подвёл Нэнси к своей машине.
   — Вы нашли того араба? — спросил он. Нэнси отрицательно покачала головой.
   — Знаете, — сказал вдруг Анри, — сегодня утром здесь, в Орлеане, я зашёл на почту и встретил там человека, очень похожего на него.
   — Он был в арабской одежде?
   — Нет, в самом обычном костюме.
   — Очень любопытно! — воскликнула Нэнси. — Неужели это был учитель?
   «Сегодня вечером я все выясню, — твёрдо решила она про себя, — а пока надо прогуляться и отдохнуть».
   Анри подъехал к реке и взял напрокат каноэ. Они с Нэнси поплыли вниз по течению. Поросшие лесом берега, зеленеющие поля ласкали взгляд и успокаивали.
   Анри оказался очень остроумным собеседником. Он рассказал Нэнси о своей учёбе в Сорбонне — знаменитом парижском университете.
   — Когда-нибудь я стану юристом, — улыбнулся он. — И подкину вам парочку таинственных историй. — Анри признался, что мадам Тремэн сообщила ему по секрету об увлечении Нэнси.
   — Буду с нетерпением ждать вашего первого поручения — в тон ему ответила Нэнси.
   Время летело незаметно, и лишь когда солнце начало клониться к закату, Нэнси вспомнила, что ей пора возвращаться.
   Анри подвёл каноэ к пристани. Владелец лодочной станции сказал Анри, что минуту назад звонил его отец и просил немедленно перезвонить ему.
   — Мой папа кого хочешь из-под земли достанет! — рассмеялся Анри. — Подождите меня здесь. Я скоро вернусь.
   Нэнси сидела в каноэ и любовалась рекой. Вдруг каноэ резко качнулось. Нэнси вздрогнула и обернулась: какая-то, непонятно откуда взявшаяся лодка воткнулась носом в борт каноэ. Прямо в глаза ей смотрел человек, чьё лицо было почти скрыто густой бородой.
   «Надо бежать!» — пронеслось у Нэнси в голове. Она выскочила на причал, но незнакомец догнал её.
   — Не выйдет! — прорычал он. — Ты думаешь разгадать сон? Ну что ж, сейчас тебе самой кое-что приснится!
   Нэнси хотела было закричать, но незнакомец зажал ей рот рукой. Другой рукой он ударил её по лицу, да так сильно, что Нэнси, потеряв сознание, упала в воду.

ТАИНСТВЕННЫЙ НОМЕР

   Но Нэнси не захлебнулась — холодная вода привела её в чувство и вытолкнула на поверхность. Она попыталась плыть, но сил не было.
   «Надо перевернуться на спину», — пронеслось в затуманенном мозгу Нэнси. Ей это удалось, хотя на неё напала какая-то сонливость. «Не спать, не спать!» — в отчаянии твердила она себе.
   Возвратился Анри. Увидев безжизненно лежащую на воде Нэнси, он, не раздумывая, бросился в реку.
   — Держитесь, Нэнси! — крикнул он.
   — Держусь, — еле слышно отозвалась девушка. — Но у меня совсем нет сил.
   Анри ухватил Нэнси под подбородок, вытащил на берег и, осторожно поддерживая за талию, довёл до домика владельца лодочной станции.
   Месье Колле — так звали этого владельца — очень удивился, но не стал задавать лишних вопросов, а сразу же подал Нэнси чашку крепкого кофе.
   Силы понемногу возвращались к Нэнси, язык начал ворочаться, и она рассказала обо всём, что случилось. Месье Колле сразу же заявил о бородатом злоумышленнике в полицию.
   — Странно, — нахмурился Анри. — Я дозвонился отцу, но он очень удивился и сказал, что и не думал разыскивать меня. Ясно, что всё это было подстроено. Мне не надо было оставлять вас одну.
   — Вы ни в чём не виноваты, — утешала его Нэнси. — Пожалуйста, отвезите меня в отель — мне надо переодеться. Да, и захватите мою сумочку, она осталась в каноэ.
   К счастью, сумка оказалась на месте. Скоро промокшая и продрогшая Нэнси уже была в отеле.
   — Я позвоню вам завтра с утра, узнать, как вы, — сказал на прощание Анри.
   — Спасибо за все. Если разыщу «араба», то обязательно дам вам знать.
   Бесс и Джорджи принялись было с ходу поддразнивать Нэнси, но, узнав, в чём дело, сразу же осеклись.
   — Ужасно! — отреагировала на её рассказ Бесс.
   — Я думаю, — рассудительно заметила Джорджи, — ты нигде не можешь чувствовать себя в безопасности. А что он имел в виду, когда говорил про сон?
   — Может, он узнал от кого-то про сон миссис Блэр, — ответила Нэнси. — Кто же он такой? Всё произошло так быстро, что я ничего, кроме бороды, не разглядела.
   — А она наверняка фальшивая, — заявила Джорджи.
   Нэнси приняла душ и переоделась. Ей стало значительно лучше.
   Бесс и Джорджи предложили отложить визит к Оберам до завтра, но Нэнси настояла, чтобы поехать к ним сразу же после ужина.
   Найти дом Оберов оказалось не так-то просто, но наконец девушки подъехали к симпатичной маленькой вилле. Неужели сейчас они встретятся со своим злобным противником?
   Нэнси позвонила. Дверь открыл мужчина, но совсем не тот, кого они искали.
   — Простите, месье. Ваше имя — Луи Обер? — вежливо спросила Нэнси.
   — Да, мадемуазель. Чем могу быть вам полезен?
   — Пожалуйста, уделите нам немного времени. И я хотела бы переговорить с вашей женой.
   — Входите, пожалуйста. Я позову её.
   Он провёл девушек в уютную, просто обставленную гостиную и пошёл наверх за женой. Через несколько минут послышались шаги. Девушки напряглись — сейчас они увидят гувернантку миссис Блэр. Прольёт ли она свет на тайну ночного кошмара?
   Учитель с женой вошли в гостиную. Месье Обер познакомил супругу с девушками. Стройная, темноглазая мадам Обер казалась несколько удивлённой:
   — Вы хотели видеть меня?
   — Да. Нас направила к вам бывшая ученица месье Обера — объяснила Нэнси. — Извините, что мы без предупреждения.
   — По правде говоря, — улыбнулась мадам Обер, — я очень рада, что вы хотите поговорить именно со мной. Обычно гости приходят к моему мужу.
   Нэнси рассказала, как горничная Дюпонов Эстель услышала обрывок их разговора и вызвалась помочь им найти месье и мадам Обер.
   — Скажите, ведь ваша девичья фамилия Манон?
   — Нет, — возразила мадам Обер к большому разочарованию Нэнси и её подруг. — А можно спросить, почему вас это интересует?
   Нэнси рассказала о своей знакомой, миссис Блэр, у которой в детстве была гувернантка по имени Люсиль Манон.
   — Мы хотим найти её, чтобы расспросить о детстве миссис Блэр, — пояснила она.
   Учитель с женой любезно пообещали, что, если вдруг услышат о какой-нибудь своей однофамилице, то обязательно сообщат Нэнси.
   — Скажите, месье Обер, — спросила Джорджи, — а вам не приходилось встречаться со своим однофамильцем и тёзкой — Луи Обером?
   — Нет, но несколько раз мне по ошибке приносили письма, предназначенные ему.
   Нэнси сразу вспомнила, что Анри говорил ей, что встретил на почте человека, очень похожего на «араба».
   — Эти письма приносили вам домой?
   — Да. Меня хорошо знают на почте. Если туда приходят письма на имя Луи Обера, а адреса на них нет, то их приносят мне,
   — На этих письмах был обратный адрес? — поинтересовалась Нэнси.
   — Нет, — отрицательно покачал головой месье Обер. — Не разобравшись, что они не мне, я вскрывал их. Но потом сразу же возвращал на почту.
   — А на подпись вы не обратили внимания?
   — Подписи не было. Только одна буква «К», Девушки переглянулись. «К» вполне могло означать Клод, брат Луи!
   — А что было в этих письмах?
   — Я не стал бы, конечно, изучать содержание чужих писем, но они оказались очень уж странными. Это были цифровые шифровки, хотя встречались в них и другие символы. Особенно часто повторялась цифра 9.
   Девушки почувствовали, что скоро очень многое может стать ясным.
   — Когда вы в последний раз получили такое письмо?
   — Две недели назад.
   Подруги разговорились с хозяином и узнали, что тот на досуге занимается изучением алхимии. Нэнси рассказала ему, что познакомилась с алхимией совсем недавно и узнала, в частности, про Зелёного Льва.
   В ответ на это месье Обер пространно, но очень увлекательно начал рассказывать об этой средневековой науке. Он принёс из соседней комнаты небольшую дощечку и нарисовал на ней мелом круг с точкой в центре.
   — Так обозначали Солнце, — пояснил он.
   Затем в левом углу доски он нарисовал полумесяц, а справа — алхимический символ Луны. Он был похож на огромную запятую.
   — В старые времена алхимики очень чтили астрологию. Они считали, что расположение светил оказывает большое влияние на их опыты. Металлы связывали с планетами. Например, ртуть обозначалась так же, как и планета Меркурий.
   Он нарисовал ещё один значок, и Бесс захихикала:
   — Похоже на пугало в мятой шляпе. Все засмеялись, а учитель продолжал:
   — Я расшифровал одно из писем. Там было написано: «Преврати все золото в серебро при помощи ртути». Очень странное сообщение. Наверное, его автор тоже интересуется алхимией.
   Эта же мысль пришла и Нэнси. Возможно, брат таинственного месье Нефа тоже был химиком. Но при чём здесь Леблан? А может, братья вывели какую-нибудь хитрую формулу и пытаются продать ему своё открытие?
   Учитель снова взял в руки мел.
   — С числами тоже все очень интересно, — сказал он. — Возьмите число 9, которое так часто встречается в письмах к моему тёзке. Это число считалось символом бессмертия.
   Он написал на доске «9=9», а потом «18» и продолжал свою речь, как будто обращался к школьной аудитории:
   — Сумма цифр во всех числах, кратных девяти, постоянна. Например, дважды девять — восемнадцать, один плюс восемь равняется девяти. Ну, — улыбнулся он, — кто назовёт следующее такое число?
   Джорджи, как примерная отличница, подняла руку:
   — Трижды девять — двадцать семь, два плюс семь будет девять. — И, не выдержав, расхохоталась:
   — Я снова почувствовала себя школьницей.
   — Отлично, — похвалил её учитель. — Мадемуазель Марвин, продолжайте.
   — У меня всегда были нелады с арифметикой, — хихикнула Бесс. — Но я помню, что четырежды девять — тридцать шесть. Три плюс шесть — опять девять!
   — Точно, — закончил свой урок месье Обер. — И так до девяноста. И дальше сумма цифр всегда будет кратна девяти.
   Девушки могли слушать его бесконечно, но Нэнси спохватилась, что они и так отняли у хозяев слишком много времени.
   — Спасибо вам за чудесный вечер, — сказала она на прощание.
   Двадцать минут спустя девушки были в отеле. Перед тем, как отправиться спать, Бесс заметила:
   — А я всё-таки думаю, что Луи Обер, он же мистер Девятка, заколдовал месье Леблана. Эта алхимия для меня всё равно, что чёрная магия.
   — А по-моему, — оборвала её Джорджи, — месье Неф — обычный жулик. И он грабит месье Леблана без зазрения совести. Надо только это доказать.
   — Первое, что мы должны сделать, — рассудила Нэнси, — это найти Люсиль Манон-Обер. Я чувствую, что хотя бы одна из тайн открывается этим ключом.
   На следующее утро подруги покинули Орлеан и через два часа были у замка Бардо. Дверь открыла сама мадам Бардо. Девушки сразу заметили, что она чем-то очень сильно расстроена.
   — Что случилось? — испугалась Нэнси.
   — Моя бедная маленькая Фифи, — дрожащим голосом ответила мадам Бардо, — она исчезла!
   — О Боже! — воскликнула Бесс. — Она убежала?
   — Нет, — покачала головой хозяйка замка. — Дом был заперт, и убежать она никак не могла. Она просто испарилась!

ПРОПАВШЕЕ ЗОЛОТО

   — Бедная Фифи! — сокрушалась Бесс. — Наверное, её украли!
   — Но как? Все двери и окна на первом этаже были заперты. Если сюда проник вор, значит, у него был ключ. Но где он его взял? — недоумевала мадам Бардо.
   — Хотите, мы обшарим весь дом? — предложила Нэнси.
   — Будьте так добры. Мы должны отыскать Фифи. — Мадам Бардо чуть не плакала.
   Все разбрелись по разным комнатам и стали искать, но собачки нигде не было. Нэнси все больше и больше склонялась к тому, что в доме побывал кто-то чужой. «А может, они её где спрятали?» — подумала она и принялась открывать все шкафы подряд. Наконец осталась необследованной только башенка на крыше. Нэнси вышла на лестницу и стала подниматься вверх. В башенке было всего одно помещение, с каждой из четырёх сторон которого было по крохотному оконцу. И вдруг в полумраке Нэнси разглядела лежащую на коврике Фифи.
   Собачка не шевелилась, и Нэнси испугалась, что она мертва, но потом заметила, что Фифи дышит. В воздухе стоял сильный запах лекарств. Нэнси поняла, что собачку усыпили, чтобы она своим лаем не разбудила обитателей дома.