– Хватит шептаться! – сказал Десто, с улыбкой разлучая влюбленных и сажая Вернию в кресло возле стола.
   – Приятный сюрприз я приготовил вам, милая кузина, не правда ли? – сказал Десто. – Подбросил вам немного эмоций. Ну а теперь давайте займемся делом. Передо мною лежит документ, который может считаться действительным лишь при наличии вашей подписи. Зачитай его вслух, Бопо, чтобы все слышали и могли понять суть дела.
   Бопо взял свиток, развернув его, прокашлялся и торжественно прочитал:
   «Воззвание ее императорского величества Вернии, принцессы Рибона:
   В двадцать четвертый день восьмого эндира четвертого года пятого тысячелетия Торта я, Верния из Рибона, сим утверждаю и объявляю всем подданным нашей обширной империи, что беру в мужья и официально объявляю императором, владыкою надо мною и моими людьми, храброго и прославленного принца Десто.
   Повелеваю незамедлительно распространить по всем частям империи копии данного воззвания и назначить на пятый день девятого эндира празднование и церемонию, соответствующие этому историческому событию».
   Бопо закончил чтение, передал свиток Десто, а тот разложил его на столе перед Вернией.
   Верния подняла на него гневный взор.
   – Ты всерьез уверен, что я подпишу этот смехотворный документ?
   – Ты отказываешься?
   Вместо ответа она отбросила документ в сторону.
   – Продолжаем проявлять характер, – холодно сказал Десто, подбирая свиток. – Что ж, ты вынуждаешь меня в свою очередь пойти на принуждение.
   Он подал знак стражнику, который, широко ухмыляясь, стал отпускать цепи, на которых был подвешен стеклянный колокол, пока тот не встал твердо на эластичное покрытие платформы, где сидел Грендон, спокойный и неподвижный в железном кресле.
   – Совершенно очевидно, – сказал Десто, – что тебе далеко не безразличен этот молодой человек. Обреченный человек.
   Верния вздрогнула.
   – Но, хотя он бунтарь и изменник, ты можешь спасти его жизнь, всего лишь написав свое имя. А пока посмотри, как он будет сражаться со смертью. Включить мотор.
   Дюжий охранник, ухмыляясь еще шире, подошел к мотору и нажал кнопку.
   Верния, напряженно вглядывающаяся сквозь стекло, увидела, как Грендон слегка передернулся. Но тут же сжал губы и откинулся назад, очевидно, решив спокойно встретить уготованное. Вскоре она заметила, что он дышит прерывисто, широко раздувая ноздри.
   – Прекратите! Вы же убьете его! – закричала она. – Прекратите этот жуткий эксперимент. Я подпишу. Я все сделаю.
   Десто подал знак охраннику, тот нажал другую кнопку, открывая клапан, но голова Грендона уже повисла на грудь.
   Донесся шипящий звук, и Грендон поднял голову, хватая воздух широко раскрытым ртом.
   – Вот видите, даже такую упрямую и своевольную особу можно убедить, – торжествующе сказал Десто.
   Он положил перед нею свиток, но она мешкала, поскольку Грендон глядел на нее сквозь стекло и выразительно качал головой.
   – Я не могу, – слабо сказала она.
   – Очень хорошо, – ответил Десто и повернулся к охраннику. – Включить мотор. И на этот раз не останавливать.
   – Нет, нет! – воскликнула Верния. – Не включайте. Я подпишу.
   Десто махнул охраннику повременить. Верния взялась за свиток, лежащий перед нею в полусвернутом состоянии. На мгновение она посмотрела на Грендона прощальным взглядом. Затем, с видимым усилием, оторвала от него взгляд и решительно подписала документ.
   Десто нетерпеливо схватил бумагу и осмотрел подпись. Скатав его в трубочку, сунул за пазуху, подошел к мотору, закрыл клапан и нажал кнопку.
   Верния, сообразив, что же он делает, с криком бросилась вперед, чтобы выключить аппарат, но Десто перехватил ее и толкнул обратно в кресло.
   – Теперь я законный император Рибона, – сказал он. – Нет необходимости к принуждению силой. Теперь закон – мое слово. И я приговариваю этого изменника к смерти, а ты, в обществе твоего любимого муженька, будешь наблюдать за сражением со смертью.

Глава 17

   Еще когда колокол опускался, Грендон догадался, что с помощью этой штуковины его будут мучить или убивать, а может быть, и то и другое.
   Он сжал зубы, но не удержался, вздрогнул слегка, когда охранник включил мотор. В ушах раздался рев. Может быть, они закачивают под колокол какой-нибудь смертельный газ? Но в воздухе не ощущалось посторонних запахов. Однако же дышать становилось все труднее и труднее.
   Он понял, в чем дело. Они выкачивали воздух из колокола! Пронзительная боль пронеслась по телу, когда он изо всех сил постарался вдохнуть. Внезапно перед глазами потемнело, и голова его поникла.
   Минуту спустя его оживил свистящий звук свежего воздуха. Он увидел, что Верния готова подписать документ, который сделает ее законной женой Десто, и отчаянно замотал головой.
   Он не слышал слов, но видел, как она отказывается, как угрожает Десто, как наконец она соглашается.
   – Не подписывай! – закричал он, но она уже отвела взгляд, а звук его голоса не проник за толстые стеклянные стены.
   Увиденное и последняя угроза Десто включить вновь мотор разбудили его гнев и вывели из состояния пассивности. В припадке усилия, проявив неожиданную для себя энергию, он натянул цепи. Сначала поддалась одна, затем другая. Руки освободились. Он добрался руками до ног. В ушах вновь послышался ревущий звук. Быстрым рывком освободил правую ногу. Развернув кресло левым боком, он изо всех сил ударил им о стекло. Тысячи крошечных трещин разбежались от точки удара. Он вновь развернул кресло. Послышался треск, и в пустоту со звуком выстрела из торка ворвался воздух.
   Охранник со скарбо наготове уже ждал, когда появится Грендон. Размахнувшись железным креслом, тот обрушил его на череп человека, расколов его, как яйцо. Скарбо с грохотом полетело на пол. Второй охранник, бросившийся на помощь первому, встретил такую же судьбу.
   Десто поволок Вернию из помещения. Бопо остался, встречая Грендона обнаженным скарбо. Брошенное кресло сбило капитана с ног. Грендон подхватил скарбо и бросился вдогонку за Десто.
   Узурпатор был вынужден оставить Вернию и взяться за оружие. Принц оказался неплохим фехтовальщиком, и какое-то время исход схватки предсказать было невозможно.
   Землянин дрался со слепой яростью. Но постепенно он пришел в себя, и удары его стали более точными. Прижав противника к стене, он умелым поворотом кисти вышиб скарбо из его руки.
   В изумленных глазах рибонийского принца вспыхнула тревога.
   – Ты убьешь безоружного человека?
   – Сдавайся, или…
   Но не успел Грендон договорить, как коварный Десто выскользнул из его рук и бросился к двери, на бегу громко взывая о помощи.
   Грендон рванулся за ним, но тут же застыл беспомощно.
   – Пойдем, – сказал он, беря Вернию за руку. – Через несколько минут тут все будет кишеть солдатами. Надо попытаться отыскать безопасное место.
   Рука об руку они побежали по сумрачному коридору. Впереди послышался топот ног и лязг оружия. Слева показалась какая-то дверь, и они метнулись туда в поисках хоть временного убежища. Грендон прикрыл за собою дверь, оставив небольшую щелочку, и стал наблюдать. Через минуту мимо промчалась дюжина солдат замковой стражи, за которыми следовал Десто.
   – Пора, – прошептал Грендон. – Пошли тихонечко. Вновь они двинулись по коридору, пока не оказались у спиральной лестницы. Едва они успели подняться на первый этаж, как перед ними возник стражник. Грендон поразил его прямо в горло, но тот воплем успел поднять по тревоге два десятка товарищей.
   Оставалось лишь дальше карабкаться по лестнице. За ними устремился еще один охранник, самый проворный, криком созывающий спешащих солдат. За свои действия он поплатился расколотым черепом, когда приблизился к беглецам на четвертом этаже. Его товарищи, обнаружив мгновения спустя тело, разразились гневными криками и удвоили скорость преследования.
   До седьмого этажа оставалось недалеко, когда Грендону пришлось развернуться и вступить в схватку с вырвавшимся вперед охранником. Солдат оказался никудышным фехтовальщиком и, получив удар в сердце, полетел на своих товарищей, замедлив их продвижение.
   Воспользовавшись этим преимуществом, Грендон устремился следом за Вернией. Миновав очередной этаж, они оказались в узкой башне, выходящей окнами на покатую крышу. Десятый этаж оказался последним, и Грендон, втолкнув Вернию в одно из помещений башни, повернулся лицом к преследователям. Ловушка захлопнулась.
   Первый соперник, гигант с резкими чертами лица, испытав на себе тяжесть стали Грендона, со стоном рухнул назад. Следующий, перепрыгнув через тело, занял его место, но тоже недолго устоял перед искусством землянина. Двое попытались броситься разом, но в узком пространстве им не удалось одновременно пустить сабли в ход, и они разделили судьбу предыдущих атакующих.
   Через груду упавших товарищей солдатам перебираться стало непросто, и они немного отступили. По бормотаньям их голосов Грендон понял, что они замышляют новый план атаки. Воспользовавшись такой передышкой, Грендон сорвал ремень с торком у одного из павших. Затем залег наверху лестницы с торком на изготовку.
   Внезапно донесся знакомый воющий звук, вслед за которым раздался мощный взрыв, потрясший пол. Снаряд из матторка! Неужели они решили обстреливать башню? Один за другим, в быстрой последовательности начали рваться снаряды, а потом зазвучала настоящая канонада, словно в дело вступили сотни матторков.
   Из помещения башни донесся взволнованный голос Вернии.
   – Из-за леса приближается какая-то армия. Судя по мундирам, это Сражающиеся Травеки. Ну да, точно, это Сражающиеся Травеки! Пехотинцы штурмуют лагерь, а матторки обстреливают замок. В первых рядах дерется небольшой отряд в доспехах альбинцев. Войска Десто поначалу растерялись, но сейчас воодушевлены! О, убьют всех Травеков. У Десто численное преимущество десять против одного.
   – Не видно, кто ведет Травеков? – спросил Грендон, не осмеливаясь покидать свой пост.
   – Высокий человек с седой бородой. Он возвышается над своими людьми. Голос его подобен грому!
   – Бордин! – воскликнул Грендон. – Итак, этот отважный командир не послушался приказа. А с ним сражаются бок о бок Оро и его двадцать человек.
   – Армия Десто одолевает, – продолжала Верния. – Они теснят Травеков с двух сторон. Какая бойня… Ужас! И вот Травеки отступают. Они прорываются назад, но половина их уже полегла. А вот свежий отряд спешит им на помощь, а матторки расчищают фланги. Оставшиеся в живых добрались до товарищей, но армия Десто их окружает.
   – Ох дураки… ну и дураки же, – простонал Грендон. Верния вновь воскликнула изумленно.
   – С юга подходит новая армия. Лагерь с этой стороны никем не защищен, все бросились на север, окружать Травеков. Какие-то призрачные воины в альбинских доспехах скачут через поляну. Армия Десто бросилась назад, им навстречу, со стен их поливают пулями, но безрезультатно. Вот они схватились с людьми Десто… Прорвались сквозь них, как через траву. Ни один из воинов в коричневых доспехах не упал. Со стен на них наводят матторки. Снаряды матторков выкашивают их ряды, но они упрямо рвутся вперед. Вот уже видны их знамена. На них написано «Грантерра»!
   – Должно быть, это Джото, – сказал Грендон. – Однако как он узнал, что мы здесь?
   – Точно, Джото, – радостно воскликнула Верния. – Он дерется в первых рядах… Забрало поднято… Подбодрив своих людей шутками… Смеется!
   – Да, его ни с кем не спутаешь.
   – Теперь и Травеки воспряли. Они обстреливают батареи на стенах. Пробиваются сквозь ряды армии Десто.
   – Я должен им помочь! – воскликнул Грендон.
   – На подходе еще один отряд воинов в коричневых доспехах, – продолжила Верния. – С ними – армия сабитов. Люди вскакивают верхом на сабитов и атакуют замок. Сабиты везут их наверх, на стены. Вот они уже кругом кишат. Сабиты сокрушают защитников клешнями, а наездники рубят мечами. Вот уже стены и внутренний двор очищены от защитников! Ворота распахнуты, атакуют уже сам замок. Травеки сражаются бок о бок с воинами в коричневых доспехах.
   Грендон, увлеченный повествованием Вернии, слегка утратил бдительность. И тут же чуть не поплатился жизнью. Пуля торка просвистела над ухом, и новый отряд стражников устремился вверх по лестнице. Он быстро выстрелил в ответ, и тут же, с этажа ниже, донесся голос Десто:
   – Помните же: десять тысяч акров лучшей земли тому, кто убьет его. Но женщину не трогать.
   – Куда вы, придурки, – заорал Грендон. – Покойникам земля ни к чему.
   Но ни угрозы, ни пули не могли остановить их. Люди, рвущиеся вверх по лестнице, стреляли из торков и размахивали копьями с длинными наконечниками. Грендон стал подумывать об отступлении в комнату к Вернии, где они могли бы ненадолго укрыться, забаррикадировав стальную дверь. Так он и сделал.
   На дверь обрушился град ударов, послышались разгневанные вопли.
   – Какое-то время мы продержимся, но боюсь, что недолго. Он вздрогнул, услыхав вскрик Вернии. Обернувшись, он увидел уродливую голову красного сабита, заглядывающего в окно. Позади виднелся гребень шлема воина в альбинских доспехах. Оба протиснулись сквозь узкое окно, и воин поднял забрало.
   – Толто! – одновременно вскрикнули Грендон и Верния. Соскочив со своего дикого скакуна, тот простерся перед ними, вытянув вперед правую руку ладонью вверх.
   – Толто. Ваш раб, – просто сказал он.
   Грендон, увидев, что стальная дверь подается под мощными ударами снаружи, прыгнул вперед со скарбо наготове. Толто тут же оказался рядом, вытаскивая меч и обращаясь к сабиту на мелодичном языке. Существо ответило вибрацией антенн и заняло место между ними, прямо напротив двери, склонив набок голову и изготовившись к прыжку.
   Дверь рухнула внутрь с грохотом, послышались торжествующие крики нападающих. И тут вперед рванулся сабит, клацая налево и направо мощными клешнями, перерубая пополам каждого попавшегося. В мгновение ока лестничная клетка была очищена.
   Кровожадный сабит бросился вниз по лестнице, с которой понеслись ужасные вопли попадавшихся ему по дороге людей.
   Грендон осмотрел лежащие трупы в поисках Десто, но не обнаружил того. Тот или сбежал, или еще числился среди преследуемых жертв сабита.
   Со двора донеслись крики веселья. Грендон выглянул в окно. Из замка, с поднятыми руками и безоружные, выходили солдаты Десто. С одной стороны их сопровождали Травеки, с другой – воины в коричневых доспехах.
   – Замок пал, – сказал Грендон. – Спускаемся.
   Они осторожно стали спускаться по залитым кровью ступеням, а Толто бросился вниз, призывая своего свирепого скакуна на языке сабитов. Изуродованные людские тела на лестнице красноречиво свидетельствовали об ужасающей мощи чудовища.
   Оказавшись на первом этаже, они двинулись к залу аудиенций, где, судя по звукам, шел нешуточный спор.
   Среди общего шума отчетливо выделялись крики: «Убить предателя!» и «Обезглавить убийцу!».
   – Что это они там делают? – воскликнула Верния. – Надо торопиться.
   В зале, битком набитом Травеками и грантерранцами, размахивающими скарбо и мечами, перед троном, в руках двух дюжих Травеков стоял трясущийся от страха Десто. Бор-дин и Джото, со своей стороны, пытались успокоить разъяренную толпу.
   – Да подождите вы, дураки, – ревел Бордин. – Он же еще не сказал нам, где найти Грендона с Терры и принцессу. А мертвый секретов не открывает.
   – Пытать его! – выкрикнул здоровенный Травек.
   – А секрета уже и нет, – сказал Джото. – Вон идет Грендон с Терры, а с ним и принцесса!
   При виде Грендона и его прекрасной спутницы люди заорали еще громче, но уже от радости. Перед идущей парой торопливо расступились, открывая путь к трону. Бордин и Джото, а за ними Оро, Рота и Толто радостно бросились навстречу.
   – Я уж думал, тебя прикончили хохотуны Рибона, – сказал Бордин, не скрывая радостных слез. – Мы обыскали каждое подземелье, но и следа не нашли.
   – Хохотунам так просто с воином не справиться, – сказал Джото, широко улыбаясь.
   – А этого воина здорово приперли к стенке, когда вы так милостиво пришли на помощь, – сказал Грендон. – Как вы услыхали наши мольбы и как вы решились привести сюда столь большую армию, не испугавшись оставить без защиты ваш народ? Ведь во время вашего отсутствия на них могли бы напасть сабиты.
   – О нелегком положении принцессы нам поведал Толто, – сказал Джото. – И мы не знали, что ты тоже направился сюда, пока нам не сообщили Травеки. Толто безоружным и в одиночку прошел по лесам и великим соляным болотам. Построил лодку и проплыл по подземной реке. Я чуть не приказал обезглавить его, но он успел убедить меня, что говорит правду. Что же касается безопасности нашего народа, то в Долине Сабитов ныне спокойно. Все сообщества сабитов покорились верховной воле человека. И теперь в Грантерре мы ведем жизнь праздную, поскольку за нас работают, охотятся и даже сражаются сабиты. И я лишь боюсь, как бы от безделья мы не выродились.
   – А ты, – сказал Грендон, обращаясь к Бордину, – как ты посмел ослушаться приказа?
   – Как только ты ушел, – сказал Бордин, – я задумался о том, что предстоит тебе, и понял, что миссия твоя невыполнима. Я созвал на совещание всех капитанов и объяснил ситуацию. Единогласно проголосовали идти к тебе на помощь. Мы решили, что если хоть не освободим тебя, то, по крайней мере, отвлечем на себя значительные силы солдат замка и тебе легче будет сбежать.
   – Вы поступили благородно, – сказал Грендон, – однако же сердце мое обливается кровью за тех мужественных солдат, что сегодня пожертвовали своими жизнями.
   Внезапно со стороны трона раздался крик. Десто, воспользовавшись тем, что внимание всех было отвлечено на Трендона и Вернию, вырвался из рук часовых и бросился к двери.
   Дюжина солдат устремилась на перехват, но не успела. Десто пробежал по коридору и скрылся за углом.
   Грендон, Бордин и Толто мгновенно бросились в погоню, и хотя они отставали лишь на несколько секунд, но, завернув за угол, они никого не увидели. Вдоль коридора располагались чередой двери, и Грендон рванулся в одну из них, а товарищи его – в другую. Он оказался в небольшой комнате, тускло освещенной небольшим окном, раскрытым настежь. Внезапно взревел мотор экипажа во внутреннем дворе. Грендон бросился к окну. Слишком поздно тревожным окриком предупредил он солдат, находящихся снаружи. Коляска, набирая инерцию движения с каждым поворотом своего единственного огромного колеса, пролетела сквозь ворота и устремилась по дороге, пока изумленные солдаты соображали, что к чему. Залп проклятий и пуль из торков был выпущен вслед коляске, уже скрывшейся за поворотом дороги.
   Созвав товарищей, Грендон вернулся в тронный зал, где их ожидала Верния.
   – Надо немедленно отправляться в Рибон, – сказал он. – Десто сбежал.
   – Неужели он и воззвание захватил с собой? – спросила Верния.
   – Не мог он его взять, – сказал Бордин. – Как только Десто оказался у нас в руках, мы отобрали у него все документы. Они все у меня.
   Он достал стопку бумаг, которую Грендон внимательно просмотрел. Но среди донесений шпионов и заговорщиков воззвания не оказалось.
   – Должно быть, просмотрели, – ответил Бордин. – Его обыскали тщательно.
   – Может быть, он избавился от документа другим путем, – предположил Джото.
   – Если остались в живых его офицеры, можно у них узнать, – сказал Грендон.
   – В замке их было немало, – сказал Бордин. – Посмотрим, что они скажут.
   Привели дюжину офицеров и допросили. Все в голос говорили, что незадолго до атаки Травеков Десто отправил в столицу курьера в коляске. Стало известно, что курьер вез важное послание Боналу, премьер-министру Рибона.
   – В настоящий момент уже наверняка сделаны копии и разосланы по всей империи, – сказал Бордин. – А что это за воззвание? Наверняка оно как-то касается Десто, коли он так рвался в столицу.
   Грендон заскрежетал зубами.
   – Да уж касается Десто, еще как. Он провозглашается императором Рибона и мужем Вернии.
   Джото положил руки на плечи Грендона.
   – Друг мой, – от души сказал он, – не казнись так. Ну и пусть у врагов твоих есть воззвание, но у тебя-то есть Верния и непобедимая армия. Так давай немедля двинемся на Рибон.
   Грендон повернулся к Вернии.
   – С твоего разрешения.
   Она с улыбкой спокойно ответила:
   – Я отправляюсь с тобой. И немедленно.

Глава 18

   Сразу после полуночи на Рибон двинулась живописная процессия. Воспользовались четырьмя десятками моторных колясок Десто и многочисленными экипажами. Снабженные яркими фонарями спереди и сзади, передвижные средства ярко освещали дорогу, и отражения лучей плясали на доспехах и оружии воинов.
   Грендон ехал впереди с Бордином и Джото, командирами двух армий, победа которых обернулась поражением с точки зрения законов империи. За ними ехали в моторной коляске Верния и Рота.
   Землянин пребывал в мрачном молчании, и товарищи не тревожили болтовней его размышления. Поскольку машины следовали со скоростью марширующих войск, процессия продвигалась медленно. Утро застало их на полпути к столице.
   Грендон вздрогнул от внезапного вскрика водителя. Машина тут же остановилась, вокруг разнеслись тревожные крики. Грендон выхватил скарбо и выпрыгнул из машины. С изумлением уставился он на огромный шар, более пятидесяти футов в диаметре, преградивший им путь. Сюда сбегались солдаты.
   – Это еще что за штуковина? – спросил он у какого-то юного Травека.
   – Не знаю, ваше величество, – ответил тот. – Те, кто увидели его первыми, говорят, что она упала с неба.
   Грендон подошел к сфере и внимательно оглядел ее. Поверхность, созданная из материала, похожего на асбест, пересекали сети металлической проволоки. Сбоку, в центре шара, располагалось круглое отверстие, закрытое люком из металла, напоминавшего алюминий. Люк начал вращаться, вызвав удивленные возгласы у зрителей.
   Грендон поначалу решил, что до Венеры добрался космический корабль с Земли. Но, поразмыслив, отказался от такого умозаключения. Земля-то еще оставалась необитаемой и в таком состоянии должна была пребывать многие тысячелетия. А может быть, это корабль с Марса, имевшего в настоящем определенную научную культуру?
   Люк, вращаясь теперь все быстрее, при этом и выдвигался из сферы. К землянину подошла Верния в сопровождении Роты.
   – Что это?
   – Не знаю. Может быть, какое-то новое орудие войны. Тебе лучше отойти к машинам, пока не выяснится.
   Она подчинилась, а он крикнул солдатам отойти ярдов на сто.
   Из сферы уже футов на пять выпирал, цилиндр с резьбой. Он нависал над головой Грендона на высоте футов двадцати пяти. С клацаньем цилиндр отвалился и повис на шарнире, открыв темное отверстие. Оттуда показалась лестница из какого-то гибкого материала, свесившись чуть ли не до самой земли.
   Появился человек в космическом скафандре, словно изготовленном в Америке, и стал спускаться по лестнице. Постояв внизу с минуту, он снял шлем, и землянин узрел черты доктора Моргана.
   – Ну как ты тут, малыш? – сердечно спросил доктор. Грендон щелкнул пальцами и широко ухмыльнулся в ответ.
   – Вижу, доктор, вы построили еще один аппарат перемещения в пространстве и времени. Или его создал Ворн Вангал?
   Морган улыбнулся.
   – Ты все помнишь. А это действительно работа Ворна Вангала, и управляется корабль телекинезом, как и воздушные суда олбанийцев. Смотри.
   Громадный шар с места поднялся вверх и завис на высоте сотни футов над их головами.
   – Ну а теперь давай-ка переберемся в твои коляски, и по дороге в Рибон ты поведаешь мне о последних новостях.
   Ответ Грендона потонул в хоре криков; взоры всех обратились на запад. Оттуда к ним прибывал огромный флот олбанийских воздушных судов. Корабли во много раз превосходили то олбанийское судно, которое ему уже доводилось видеть, но устроены они были по тому же принципу. Каждый корабль обладал десятком сверкающих на солнце кабин. По бокам и снизу торчали матторки.
   Флот застыл прямо над ними. Затем один из кораблей опустился на то же место, где несколько минут назад приземлился аппарат доктора Моргана, и с борта к земле устремилась телескопическая лестница с алюминиевыми ступенями.
   По ней спустились два человека. Первый красовался в розовом облачении, прошитом золотом и изукрашенном драгоценными камнями. Ноги его облегали сандалии из нежнейшей кожи фреллы, а на голове сидел огромный тюрбан с золотой бахромой и громадным сияющим рубином посредине. Спутник его был одет скромнее – в лиловое одеяние, прошитое серебром и также изукрашенное драгоценными камнями.
   Грендон узнал в красивом, гладко выбритом юноше в розовом Гарри Торна, а на самом деле марсианина Боргена Таккора, отправившегося следом за ним на Венеру. Человек в лиловом – Ворн Вангал. Едва завидев доктора, Торн с радостным криком бросился его обнимать. Грендона он приветствовал теплым рукопожатием.
   Ну а представлять доктора Моргана и Ворна Вангала необходимости не было.
   – А где же твоя красавица принцесса, Грендон? – спросил доктор Морган. – Я с нетерпением жду встречи с ней.
   – И я тоже, – поддержал его Торн, – хотя у нас в Олбе тоже есть некая красавица принцесса, сравниться с которой не может ни одна женщина со всех трех планет.