Страница:
– Я нередко плаваю по ночам. Но не сегодня. Очень густой туман.
– Может быть, как-нибудь в другой раз, – сразу согласился Алекс.
Санни с трудом удержалась, чтобы не сказать в ответ какую-нибудь колкость.
Он спустился следом за ней в маленькую аккуратную каюту, скорее напоминавшую жилище хоббитов. У каждого предмета, даже самого небольшого, было свое место. Санни с любовью обустроила ограниченное пространство каюты, снабдив ее всеми современными удобствами. Включив обогреватель, она достала из холодильника две банки с пивом.
Но едва Алекс взял одну из банок, как зазвонил его мобильный телефон. Даже при тусклом свете можно было заметить, как покраснело его лицо. Он торопливо отключил телефон.
Алекс предлагал поехать к нему, но Санни отказалась. Не потому что на яхте было и удобнее и приятнее, она опасалась: а вдруг там окажется пустой шкаф для одежды? А на кухне только три бокала? По целому ряду других признаков она поймет, что это гнездышко для мимолетных свиданий, а не его настоящее жилище. Алекс был молодой, крепкий, симпатичный парень – больше она ничего не хотела о нем знать. И не собиралась крутить любовный роман, сегодня ей хотелось просто забыться.
Алекс скользнул взглядом вокруг, не зная, куда бы приткнуть свою куртку. Когда Санни взяла ее у него, он осклабился широкой белозубой улыбкой, присущей излишне самоуверенным мужчинам.
– А ты разве не разденешься? Здесь тепло. – Он взял из ее рук пиво, и Санни, скинув жакет, повесила его вместе с курткой Алекса на крючок в стене.
– Какая у тебя чудесная блузка, – замурлыкал он. – Мне так нравится шелк.
Стоявшая к нему спиной Санни комично закатила глаза вверх.
Она задумалась, стоит ли им немного посидеть, попить пивка, поговорить или сразу потащить Алекса в небольшую, но очень удобную койку и заняться тем, ради чего она пригласила его сюда. Санни не слишком часто встречалась с мужчинами, но всякий раз ей почему-то было неловко. Ее мало интересовало то, чем занимается тот или иной избранник, за какую команду болеет, какая у него марка автомобиля или за кого он голосовал на последних выборах. Притворяться, что после их свидания последуют другие, она не только не хотела, но и не умела. Каждый раз, когда ей попадался мужчина или уже хорошо выпивший, или излишне самоуверенный, чтобы не прибегать к помощи алкоголя, она была просто счастлива.
Она колебалась. Тем временем Алекс уселся на скамью и, поставив на стол пиво, окинул ее оценивающим взглядом:
– Я не спрашивал тебя, Санни, чем ты занимаешься. Постой, сейчас попробую угадать. Ты…
Устроившись рядом, она поспешно закрыла ему рот ладонью.
– Не надо гадать.
Их лица настолько сблизились, что Санни различала запах крема для бритья, по-видимому, он побрился перед приходом в бар. Алекс поцеловал ее в ладонь, нагнулся и поцеловал в губы, сначала слегка, затем крепче. Протянул к ней руки и попытался обнять ее, но мешал угол стола, упиравшийся им в ребра.
– Здесь есть кровать. Вон там, – шепнула Санни. Он прошел следом за ней в темный закуток каюты, где стояла не слишком широкая, но вполне удобная койка, чтобы разместиться на ней вдвоем. Легкое покачивание яхты убаюкивало, а поскрипывание корпуса судна отдаленно напоминало колыбельную песню. Санни потянуло в сон. Встряхнувшись, она напомнила себе, ради чего пришла сюда.
Она уже давно не встречалась с мужчинами, и теперь ей было любопытно, как все будет происходить. Легкое возбуждение охватило ее, как только Алекс со знанием дела принялся за поцелуи. Его язык, как небольшой верткий самолет, кружился, касаясь то ее губ, то языка. Однако Санни не испытывала особого воодушевления, более того, она словно со стороны наблюдала за происходящим. Затем, чтобы занять себя, она, как и раньше, стала мечтать о Джейкобе. После их недавней встречи, когда она видела его так близко, ей было легче рисовать Джейкоба в своем воображении. Перед глазами возникла ямочка на подбородке, чарующее сияние серых глаз, выступающие скулы и чувственные губы.
Расстегнув рубашку Алекса, Санни представила, что видит грудь Джейкоба, ее целует не Алекс, а Джейкоб. Между тем Алекс уже изнывал от желания и прижимался к ней все плотнее и плотнее. Стремясь проникнуть еще глубже, он коленом раздвинул ей бедра.
– Все в порядке? – вдруг зачем-то, по-видимому, из вежливости, спросил он.
Санни вздохнула. Она взяла его за руки и положила их на края расстегнутого воротника ее блузки. Затем резким рывком разорвала блузку, открыв черный кружевной бюстгальтер. В тот же миг она схватила его за плечи и, проявив удивительную для женщины силу, перевернула Алекса вниз. Теперь сверху находилась она, а не он.
– Ого, откуда столько пыла? – усмехнулся Алекс.
– Заткнись, – бросила она, потянувшись к ремню на его брюках.
– Джейкоб, ты как? Уже готов? – спросила женщина, покачиваясь на каблуках, словно тростинка на ветру.
– А как же. – Он подошел к ней.
Она приподняла вверх голову:
– Какой ты высокий.
Джейкоб вынул кожаный бумажник.
– Сколько с нас, Овен? – спросил он бармена.
– Двадцать восемь долларов.
Она отрицательно замотала головой:
– Не надо за меня платить.
Сдвинув назад бейсболку, Джейкоб улыбнулся.
– Пустячок, а мне приятно.
Ее глаза широко раскрылись, по губам скользнула улыбка. Женщина, должно быть, только теперь как следует разглядела его. Она вся заулыбалась и засветилась, словно утренняя заря.
– Какие у тебя красивые глаза. Какого они цвета?
Бармен притворно закашлялся, чтобы побороть приступ смеха.
– Синие. – Джейкоб положил две двадцатки на стойку. – Сдачу оставь себе.
– Нет, мне так не кажется. Лазурные? Цвета индиго? Или синевато-серые, или антрацитового цвета? – Она подошла поближе. У нее было такое хриплое и тяжелое дыхание, что им можно было обдирать обои.
– Ты художница?
– Почти. Дизайнер.
Выйдя из бара, она чуть не упала, споткнувшись о какую-то неровность. Джейкоб поддержал ее, но как только она выпрямилась, тут же отпустил.
– Не дашь ли мне ключи? – Он протянул ладонь.
– Да-да, они где-то… где-то здесь. – Она выудила из глубин сумочки целую связку ключей на брелке с символикой университета Брауна, одного из известнейших американских университетов.
Джейкоб с грустью взглянул на знакомую эмблему:
– Ты училась в этом университете?
– Я? Нет, это брелок от машины моего друга… – Она замялась. – Бывшего друга.
Он сжал ключи.
– Понятно.
– А ты учился в Брауне?
На самом деле все было намного сложнее. Его отец, будучи одним из основателей университета Брауна, пожертвовал на него кучу денег, вырученных от работорговли. Но подобное признание вызвало бы у нее больше вопросов, чем ответов, которые он мог дать.
Джейкоб покачал головой:
– У меня небольшая ферма возле Провиденса.
– Хм, фермер. Никогда бы не подумала, – пробурчала она.
Джейкоб открыл дверцу «БМВ» со стороны пассажира и втолкнул ее внутрь, после чего занял место водителя.
Внутри оказалось тесновато. Он был повыше ее прежнего приятеля.
– Где ты живешь?
– Хайт и Масоник.
Джейкоб кивнул.
– Я довезу тебя, а затем вернусь назад к бару пешком. Тут всего две мили.
– Ладно, – вздохнула она, но тут же нетерпеливо переспросила: – А может, поедем к тебе?
– Не стоит этого делать, Сьюзен, – сразу ответил он.
– Откуда тебе известно, как меня зовут? – удивилась она.
– Ты сама только что сказала.
– Неужели, – неуверенно заметила Сьюзен.
– Просто ты немного перебрала. Сейчас довезу тебя домой. Там выспишься, а утром проснешься как ни в чем не бывало.
Сьюзен придвинулась к нему. У нее были мягкие губы и нежный язычок, хотя изо рта попахивало алкоголем. Проходили месяцы между его кормлениями, и всякий раз он удивлялся – какими нежными, трогательными и в конечном счете неудовлетворенными были люди.
– Сьюзен, погоди, ты же не знаешь, что я не такой, как другие мужчины.
– Ты гей?
– Ты хочешь сказать, что я предпочитаю мужчин?
– Нет, у этого слова есть еще другой смысл. Слишком распутный – вот что я имела в виду.
– Ты издеваешься?
– Нет, скорее это ты издеваешься надо мной.
– Даже не думал. – Он пригладил прядь ее волос.
Сьюзен схватила его за руки, как будто он собирался сбежать от нее, что на самом деле было не слишком далеко от правды. Джейкоб уже начинал жалеть, что познакомился с ней.
– Ладно. Так что ты имел в виду, когда говорил, будто не похож на других мужчин?
Отвернувшись, Джейкоб посмотрел в окно на утопавшую в темноте парковку.
– Когда я остаюсь наедине с женщиной, есть вещи, которые мне надо сделать во что бы то ни стало…
Сьюзен насмешливо фыркнула:
– Поверь мне, Джейкоб, меня ничем не удивишь, даже если бы тебе этого очень захотелось.
Он недоуменно приподнял брови:
– В самом деле?
– Похоже, я немного перегнула палку. – Сьюзен смутилась. – Я хотела сказать, что мне очень хочется, чтобы ты…
– Ни слова больше.
Поцеловав ее, Джейкоб прижал ее к себе изо всех сил, он даже расслышал, как слегка хрустнули ее кости. Захотел было отстраниться, но Сьюзен вцепилась в него с отчаянием утопающего и впилась ему в губы жадным поцелуем. Джейкоб ощущал запах кожаных сидений, соленый ветер с залива и тяжелый, густой, все заглушавший запах крови. Ее пальцы, как когти, уцепились за его спину. Она тащила его к себе, от томления изгибаясь всем телом и подставляя ему шею, словно подарок, который ничего не стоило открыть. Когда его клыки вошли в ее плоть, Сьюзен застонала от наслаждения. Дрожь страсти сотрясала ее тело – от плеч до кончиков пальцев ног.
– Только не останавливайся, – молила она его, сама не понимая, о чем просит. Отпив столько, сколько было необходимо, он отстранился от ее обмякшего тела. Повернув к себе ее голову, Джейкоб взглянул ей в глаза. Сконцентрировавшись, он создал между собой и ею канал по передаче мыслей, который должен был сделать ее восприимчивой к внушению.
– Завтра утром ты проснешься и будешь помнить только то, что была в баре «Морская вахта» и крепко там выпила. Ты не помнишь, как добралась домой.
В отличие от Санни Сьюзен легко поддалась внушению. Она медленно кивнула, тупо смотря перед собой, затем ее глаза закрылись, и она заснула, прикорнув в углу сиденья. Он повез ее по совершенно безлюдным улицам домой.
Неловкость овладела Санни, как только затихли последние спазмы оргазма. Она вынула руку Алекса, устроившуюся у нее между ног, и положила так, чтобы он мог прижаться к ней всем телом.
– Это было восхитительно, – прошептал он ей в волосы.
Ляпнуть же такое? Санни, внутренне рассмеявшись, закрыла глаза. Открыв их через миг, она обнаружила его в прежнем положении. Мягко освободившись от его объятий, она встала с кровати.
– Да, все было замечательно, – прошептала она. – Но теперь мне надо сходить в гальюн.
– Куда-куда?
– Ну, так на море обычно называют отхожее место.
Санни закрыла за собой двери и взглянула на свое отражение в зеркале. Губная помада смазана, тушь для ресниц расплылась темными кругами. Она сполоснула лицо, причесалась и уселась на туалет, не приподнимая крышки.
– Глупо, глупо, как все глупо, – бормотала она себе под нос, обгрызая заусенец на пальце.
Она сердилась вовсе не на случай, сведший ее с Алексом Петри. Эка невидаль. Ее мучило другое. С того часа, когда она ушла со свадьбы, в ее голове неотступно вертелась одна и та же мысль… Джейкоб Эддингтон. До сих пор она не признавалась ни Изабель, ни кому-нибудь еще, даже самой себе, что вот уже более двух лет мечтает о Джейкобе, изнывает от любви к нему, рисует его образ в воображении. И все это после той роковой встречи, когда он спас ее от грабителя.
В тот день она допоздна засиделась на работе, тщательно просматривая резюме на портале «Крейглист», с целью подыскать новую секретаршу. Прежнюю она уволила сегодня утром. Придя к себе в галерею к десяти часам, Санни с ужасом увидела незапертые двери, отключенную сигнализацию и пустое кресло секретарши. Когда через пятнадцать минут Линда вернулась – ей захотелось попить кофе, – то обнаружила, что все ее личные вещи упакованы в коробку, а начальница уже напечатала уведомление об увольнении. Когда Линда начала жаловаться и даже плакать, Санни схватила ее за руку и подвела к стене, на которой висела совсем крошечная картинка размером два на три дюйма.
– Ты видишь это? – прокричала, гневаясь, Санни. – Вот эта штучка стоит семьдесят тысяч долларов. Спрятать ее в карман и унести не составляет никакого труда.
Извинения и мольбы не разжалобили Санни. Выгнав Линду, она разместила в Интернете объявление о вакансии, и к девяти вечера в ее почтовом ящике уже скопилось около сорока резюме. Она выбрала тех, кто ей больше понравился, поговорила с теми, до кого смогла дозвониться, и назначила на завтра несколько собеседований. В десять вечера до Санни вдруг дошло, что сегодня она еще не обедала. Закрыв галерею, купила пиццу в «Блонди» – кафе возле конечной станции фуникулера. Она шла, сжимая в руках пиццу, деловые бумаги и сумочку, и заметила грабителя лишь тогда, когда он возник перед ней словно из-под земли. Дуло его пистолета было направлено прямо ей в грудь.
– Отдай сумочку, – приказал он.
В таких случаях, и Санни знала об этом, лучше всего было делать то, что тебе велят. Она попыталась протянуть сумочку, но слегка замешкалась, так как ее руки были заняты. Налетчик ударил ее. Пицца полетела в воздух и упала на тротуар, а вслед за пиццей упала и Санни. Грабитель нагнулся и рванул на себя ремешок сумочки.
И вот тут появился Джейкоб Эддингтон. Все происходило словно во сне. Джейкоб возник из воздуха, словно свалился с неба, как супермен, помогающий тем, кто попал в беду. Одним ударом он отправил грабителя на землю, и тот покатился, словно сбитая кегля в боулинге. Джейкоб ласково поднял Санни, вытер прилипший к ее лицу сыр и пригладил волосы.
Как это ни странно, но Санни даже обрадовалась тому, что на нее напал грабитель. В противном случае в ее жизни не появился бы такой мужчина. Его глаза поражали своей прозрачной глубиной и задушевностью. В них хотелось глядеть не отрываясь. Когда его пальцы нежно коснулись ее щеки, Санни охватило такое острое ощущение счастья, что слезы побежали из глаз.
– Не плачь, – шепнул он. – Все уже позади.
Джейкоб помог ей подняться, подал сумочку и упавшие бумаги. Они стояли и смотрели друг на друга в неловком молчании. Лицо ее спасителя показалось Санни как будто знакомым. Ее охватило ощущение дежа-вю.
– Я вас знаю? – спросила она.
Он отрицательно помотал головой. Высокий, с темными до плеч волосами Джейкоб производил сильное впечатление. Санни понимала, надо что-то сказать, – говорить все, что угодно, – лишь бы задержать его, но потрясенное сознание не слушалось.
– Ну что ж, если вы в порядке, то я пойду, – обронил он.
– Пожалуйста, не уходите. – Дар речи наконец-то вернулся к ней.
Он улыбнулся, и Санни вдруг поняла, почему сердце издавна принято считать органом любви. Ее грудь сдавила такая невыносимо сладкая мука, какую она прежде никогда не ощущала. Но тут он исчез.
Потом она долгое время, идя домой, специально проходила мимо пиццерии, оглядываясь по сторонам и высматривая Джейкоба в смутной надежде, что он где-то поблизости. И увидела. В первый раз это случилось через несколько недель. Во время ленча она переходила через Юнион-сквер, слегка размахивая сумкой с логотипом крупнейшего универсама «Блумингдейл», как вдруг увидела его на перекрестке, он собирался перейти через Гиэри-стрит. Она тут же изменила курс и бросилась к нему, но потеряла его из виду в толпе пешеходов, переходивших улицу на зеленый свет.
Потом Джейкоб не раз попадался ей мельком на глаза, но всегда на расстоянии, и когда она доходила до того места, где его видела, он всегда исчезал, словно проваливался сквозь землю. Она рассказала обо всем Изабель, и они пришли к выводу, что во всех этих случаях мужчина, должно быть, не замечал Санни. Но вот он увидел ее, более того, подошел и представился. Отношения между ними, которые должны были по идее завязаться еще с момента неудавшегося ограбления, наконец-то слегка окрепли. Вплоть до сегодняшнего дня Санни лелеяла свои фантазии, но после встречи с таинственным незнакомцем на свадьбе все пошло как-то вкривь и вкось, совсем не так, как того хотелось.
Санни вышла из туалета и направилась по тихо поскрипывавшему судну в каюту. Алекс, лежа на спине с открытым ртом, похрапывал. Она потрясла его за плечо. Когда он открыл глаза, Санни, сконфуженно улыбнувшись, сказала:
– Неприятный звонок. Мне надо срочно идти.
– О нет. – Алекс присел на кровати, протирая глаза. – Может, тебе нужна моя помощь?
– Нет-нет, ничего страшного, – с виноватым видом ответила Санни. – Но нам надо поспешить.
Глава 4
– Может быть, как-нибудь в другой раз, – сразу согласился Алекс.
Санни с трудом удержалась, чтобы не сказать в ответ какую-нибудь колкость.
Он спустился следом за ней в маленькую аккуратную каюту, скорее напоминавшую жилище хоббитов. У каждого предмета, даже самого небольшого, было свое место. Санни с любовью обустроила ограниченное пространство каюты, снабдив ее всеми современными удобствами. Включив обогреватель, она достала из холодильника две банки с пивом.
Но едва Алекс взял одну из банок, как зазвонил его мобильный телефон. Даже при тусклом свете можно было заметить, как покраснело его лицо. Он торопливо отключил телефон.
Алекс предлагал поехать к нему, но Санни отказалась. Не потому что на яхте было и удобнее и приятнее, она опасалась: а вдруг там окажется пустой шкаф для одежды? А на кухне только три бокала? По целому ряду других признаков она поймет, что это гнездышко для мимолетных свиданий, а не его настоящее жилище. Алекс был молодой, крепкий, симпатичный парень – больше она ничего не хотела о нем знать. И не собиралась крутить любовный роман, сегодня ей хотелось просто забыться.
Алекс скользнул взглядом вокруг, не зная, куда бы приткнуть свою куртку. Когда Санни взяла ее у него, он осклабился широкой белозубой улыбкой, присущей излишне самоуверенным мужчинам.
– А ты разве не разденешься? Здесь тепло. – Он взял из ее рук пиво, и Санни, скинув жакет, повесила его вместе с курткой Алекса на крючок в стене.
– Какая у тебя чудесная блузка, – замурлыкал он. – Мне так нравится шелк.
Стоявшая к нему спиной Санни комично закатила глаза вверх.
Она задумалась, стоит ли им немного посидеть, попить пивка, поговорить или сразу потащить Алекса в небольшую, но очень удобную койку и заняться тем, ради чего она пригласила его сюда. Санни не слишком часто встречалась с мужчинами, но всякий раз ей почему-то было неловко. Ее мало интересовало то, чем занимается тот или иной избранник, за какую команду болеет, какая у него марка автомобиля или за кого он голосовал на последних выборах. Притворяться, что после их свидания последуют другие, она не только не хотела, но и не умела. Каждый раз, когда ей попадался мужчина или уже хорошо выпивший, или излишне самоуверенный, чтобы не прибегать к помощи алкоголя, она была просто счастлива.
Она колебалась. Тем временем Алекс уселся на скамью и, поставив на стол пиво, окинул ее оценивающим взглядом:
– Я не спрашивал тебя, Санни, чем ты занимаешься. Постой, сейчас попробую угадать. Ты…
Устроившись рядом, она поспешно закрыла ему рот ладонью.
– Не надо гадать.
Их лица настолько сблизились, что Санни различала запах крема для бритья, по-видимому, он побрился перед приходом в бар. Алекс поцеловал ее в ладонь, нагнулся и поцеловал в губы, сначала слегка, затем крепче. Протянул к ней руки и попытался обнять ее, но мешал угол стола, упиравшийся им в ребра.
– Здесь есть кровать. Вон там, – шепнула Санни. Он прошел следом за ней в темный закуток каюты, где стояла не слишком широкая, но вполне удобная койка, чтобы разместиться на ней вдвоем. Легкое покачивание яхты убаюкивало, а поскрипывание корпуса судна отдаленно напоминало колыбельную песню. Санни потянуло в сон. Встряхнувшись, она напомнила себе, ради чего пришла сюда.
Она уже давно не встречалась с мужчинами, и теперь ей было любопытно, как все будет происходить. Легкое возбуждение охватило ее, как только Алекс со знанием дела принялся за поцелуи. Его язык, как небольшой верткий самолет, кружился, касаясь то ее губ, то языка. Однако Санни не испытывала особого воодушевления, более того, она словно со стороны наблюдала за происходящим. Затем, чтобы занять себя, она, как и раньше, стала мечтать о Джейкобе. После их недавней встречи, когда она видела его так близко, ей было легче рисовать Джейкоба в своем воображении. Перед глазами возникла ямочка на подбородке, чарующее сияние серых глаз, выступающие скулы и чувственные губы.
Расстегнув рубашку Алекса, Санни представила, что видит грудь Джейкоба, ее целует не Алекс, а Джейкоб. Между тем Алекс уже изнывал от желания и прижимался к ней все плотнее и плотнее. Стремясь проникнуть еще глубже, он коленом раздвинул ей бедра.
– Все в порядке? – вдруг зачем-то, по-видимому, из вежливости, спросил он.
Санни вздохнула. Она взяла его за руки и положила их на края расстегнутого воротника ее блузки. Затем резким рывком разорвала блузку, открыв черный кружевной бюстгальтер. В тот же миг она схватила его за плечи и, проявив удивительную для женщины силу, перевернула Алекса вниз. Теперь сверху находилась она, а не он.
– Ого, откуда столько пыла? – усмехнулся Алекс.
– Заткнись, – бросила она, потянувшись к ремню на его брюках.
– Джейкоб, ты как? Уже готов? – спросила женщина, покачиваясь на каблуках, словно тростинка на ветру.
– А как же. – Он подошел к ней.
Она приподняла вверх голову:
– Какой ты высокий.
Джейкоб вынул кожаный бумажник.
– Сколько с нас, Овен? – спросил он бармена.
– Двадцать восемь долларов.
Она отрицательно замотала головой:
– Не надо за меня платить.
Сдвинув назад бейсболку, Джейкоб улыбнулся.
– Пустячок, а мне приятно.
Ее глаза широко раскрылись, по губам скользнула улыбка. Женщина, должно быть, только теперь как следует разглядела его. Она вся заулыбалась и засветилась, словно утренняя заря.
– Какие у тебя красивые глаза. Какого они цвета?
Бармен притворно закашлялся, чтобы побороть приступ смеха.
– Синие. – Джейкоб положил две двадцатки на стойку. – Сдачу оставь себе.
– Нет, мне так не кажется. Лазурные? Цвета индиго? Или синевато-серые, или антрацитового цвета? – Она подошла поближе. У нее было такое хриплое и тяжелое дыхание, что им можно было обдирать обои.
– Ты художница?
– Почти. Дизайнер.
Выйдя из бара, она чуть не упала, споткнувшись о какую-то неровность. Джейкоб поддержал ее, но как только она выпрямилась, тут же отпустил.
– Не дашь ли мне ключи? – Он протянул ладонь.
– Да-да, они где-то… где-то здесь. – Она выудила из глубин сумочки целую связку ключей на брелке с символикой университета Брауна, одного из известнейших американских университетов.
Джейкоб с грустью взглянул на знакомую эмблему:
– Ты училась в этом университете?
– Я? Нет, это брелок от машины моего друга… – Она замялась. – Бывшего друга.
Он сжал ключи.
– Понятно.
– А ты учился в Брауне?
На самом деле все было намного сложнее. Его отец, будучи одним из основателей университета Брауна, пожертвовал на него кучу денег, вырученных от работорговли. Но подобное признание вызвало бы у нее больше вопросов, чем ответов, которые он мог дать.
Джейкоб покачал головой:
– У меня небольшая ферма возле Провиденса.
– Хм, фермер. Никогда бы не подумала, – пробурчала она.
Джейкоб открыл дверцу «БМВ» со стороны пассажира и втолкнул ее внутрь, после чего занял место водителя.
Внутри оказалось тесновато. Он был повыше ее прежнего приятеля.
– Где ты живешь?
– Хайт и Масоник.
Джейкоб кивнул.
– Я довезу тебя, а затем вернусь назад к бару пешком. Тут всего две мили.
– Ладно, – вздохнула она, но тут же нетерпеливо переспросила: – А может, поедем к тебе?
– Не стоит этого делать, Сьюзен, – сразу ответил он.
– Откуда тебе известно, как меня зовут? – удивилась она.
– Ты сама только что сказала.
– Неужели, – неуверенно заметила Сьюзен.
– Просто ты немного перебрала. Сейчас довезу тебя домой. Там выспишься, а утром проснешься как ни в чем не бывало.
Сьюзен придвинулась к нему. У нее были мягкие губы и нежный язычок, хотя изо рта попахивало алкоголем. Проходили месяцы между его кормлениями, и всякий раз он удивлялся – какими нежными, трогательными и в конечном счете неудовлетворенными были люди.
– Сьюзен, погоди, ты же не знаешь, что я не такой, как другие мужчины.
– Ты гей?
– Ты хочешь сказать, что я предпочитаю мужчин?
– Нет, у этого слова есть еще другой смысл. Слишком распутный – вот что я имела в виду.
– Ты издеваешься?
– Нет, скорее это ты издеваешься надо мной.
– Даже не думал. – Он пригладил прядь ее волос.
Сьюзен схватила его за руки, как будто он собирался сбежать от нее, что на самом деле было не слишком далеко от правды. Джейкоб уже начинал жалеть, что познакомился с ней.
– Ладно. Так что ты имел в виду, когда говорил, будто не похож на других мужчин?
Отвернувшись, Джейкоб посмотрел в окно на утопавшую в темноте парковку.
– Когда я остаюсь наедине с женщиной, есть вещи, которые мне надо сделать во что бы то ни стало…
Сьюзен насмешливо фыркнула:
– Поверь мне, Джейкоб, меня ничем не удивишь, даже если бы тебе этого очень захотелось.
Он недоуменно приподнял брови:
– В самом деле?
– Похоже, я немного перегнула палку. – Сьюзен смутилась. – Я хотела сказать, что мне очень хочется, чтобы ты…
– Ни слова больше.
Поцеловав ее, Джейкоб прижал ее к себе изо всех сил, он даже расслышал, как слегка хрустнули ее кости. Захотел было отстраниться, но Сьюзен вцепилась в него с отчаянием утопающего и впилась ему в губы жадным поцелуем. Джейкоб ощущал запах кожаных сидений, соленый ветер с залива и тяжелый, густой, все заглушавший запах крови. Ее пальцы, как когти, уцепились за его спину. Она тащила его к себе, от томления изгибаясь всем телом и подставляя ему шею, словно подарок, который ничего не стоило открыть. Когда его клыки вошли в ее плоть, Сьюзен застонала от наслаждения. Дрожь страсти сотрясала ее тело – от плеч до кончиков пальцев ног.
– Только не останавливайся, – молила она его, сама не понимая, о чем просит. Отпив столько, сколько было необходимо, он отстранился от ее обмякшего тела. Повернув к себе ее голову, Джейкоб взглянул ей в глаза. Сконцентрировавшись, он создал между собой и ею канал по передаче мыслей, который должен был сделать ее восприимчивой к внушению.
– Завтра утром ты проснешься и будешь помнить только то, что была в баре «Морская вахта» и крепко там выпила. Ты не помнишь, как добралась домой.
В отличие от Санни Сьюзен легко поддалась внушению. Она медленно кивнула, тупо смотря перед собой, затем ее глаза закрылись, и она заснула, прикорнув в углу сиденья. Он повез ее по совершенно безлюдным улицам домой.
Неловкость овладела Санни, как только затихли последние спазмы оргазма. Она вынула руку Алекса, устроившуюся у нее между ног, и положила так, чтобы он мог прижаться к ней всем телом.
– Это было восхитительно, – прошептал он ей в волосы.
Ляпнуть же такое? Санни, внутренне рассмеявшись, закрыла глаза. Открыв их через миг, она обнаружила его в прежнем положении. Мягко освободившись от его объятий, она встала с кровати.
– Да, все было замечательно, – прошептала она. – Но теперь мне надо сходить в гальюн.
– Куда-куда?
– Ну, так на море обычно называют отхожее место.
Санни закрыла за собой двери и взглянула на свое отражение в зеркале. Губная помада смазана, тушь для ресниц расплылась темными кругами. Она сполоснула лицо, причесалась и уселась на туалет, не приподнимая крышки.
– Глупо, глупо, как все глупо, – бормотала она себе под нос, обгрызая заусенец на пальце.
Она сердилась вовсе не на случай, сведший ее с Алексом Петри. Эка невидаль. Ее мучило другое. С того часа, когда она ушла со свадьбы, в ее голове неотступно вертелась одна и та же мысль… Джейкоб Эддингтон. До сих пор она не признавалась ни Изабель, ни кому-нибудь еще, даже самой себе, что вот уже более двух лет мечтает о Джейкобе, изнывает от любви к нему, рисует его образ в воображении. И все это после той роковой встречи, когда он спас ее от грабителя.
В тот день она допоздна засиделась на работе, тщательно просматривая резюме на портале «Крейглист», с целью подыскать новую секретаршу. Прежнюю она уволила сегодня утром. Придя к себе в галерею к десяти часам, Санни с ужасом увидела незапертые двери, отключенную сигнализацию и пустое кресло секретарши. Когда через пятнадцать минут Линда вернулась – ей захотелось попить кофе, – то обнаружила, что все ее личные вещи упакованы в коробку, а начальница уже напечатала уведомление об увольнении. Когда Линда начала жаловаться и даже плакать, Санни схватила ее за руку и подвела к стене, на которой висела совсем крошечная картинка размером два на три дюйма.
– Ты видишь это? – прокричала, гневаясь, Санни. – Вот эта штучка стоит семьдесят тысяч долларов. Спрятать ее в карман и унести не составляет никакого труда.
Извинения и мольбы не разжалобили Санни. Выгнав Линду, она разместила в Интернете объявление о вакансии, и к девяти вечера в ее почтовом ящике уже скопилось около сорока резюме. Она выбрала тех, кто ей больше понравился, поговорила с теми, до кого смогла дозвониться, и назначила на завтра несколько собеседований. В десять вечера до Санни вдруг дошло, что сегодня она еще не обедала. Закрыв галерею, купила пиццу в «Блонди» – кафе возле конечной станции фуникулера. Она шла, сжимая в руках пиццу, деловые бумаги и сумочку, и заметила грабителя лишь тогда, когда он возник перед ней словно из-под земли. Дуло его пистолета было направлено прямо ей в грудь.
– Отдай сумочку, – приказал он.
В таких случаях, и Санни знала об этом, лучше всего было делать то, что тебе велят. Она попыталась протянуть сумочку, но слегка замешкалась, так как ее руки были заняты. Налетчик ударил ее. Пицца полетела в воздух и упала на тротуар, а вслед за пиццей упала и Санни. Грабитель нагнулся и рванул на себя ремешок сумочки.
И вот тут появился Джейкоб Эддингтон. Все происходило словно во сне. Джейкоб возник из воздуха, словно свалился с неба, как супермен, помогающий тем, кто попал в беду. Одним ударом он отправил грабителя на землю, и тот покатился, словно сбитая кегля в боулинге. Джейкоб ласково поднял Санни, вытер прилипший к ее лицу сыр и пригладил волосы.
Как это ни странно, но Санни даже обрадовалась тому, что на нее напал грабитель. В противном случае в ее жизни не появился бы такой мужчина. Его глаза поражали своей прозрачной глубиной и задушевностью. В них хотелось глядеть не отрываясь. Когда его пальцы нежно коснулись ее щеки, Санни охватило такое острое ощущение счастья, что слезы побежали из глаз.
– Не плачь, – шепнул он. – Все уже позади.
Джейкоб помог ей подняться, подал сумочку и упавшие бумаги. Они стояли и смотрели друг на друга в неловком молчании. Лицо ее спасителя показалось Санни как будто знакомым. Ее охватило ощущение дежа-вю.
– Я вас знаю? – спросила она.
Он отрицательно помотал головой. Высокий, с темными до плеч волосами Джейкоб производил сильное впечатление. Санни понимала, надо что-то сказать, – говорить все, что угодно, – лишь бы задержать его, но потрясенное сознание не слушалось.
– Ну что ж, если вы в порядке, то я пойду, – обронил он.
– Пожалуйста, не уходите. – Дар речи наконец-то вернулся к ней.
Он улыбнулся, и Санни вдруг поняла, почему сердце издавна принято считать органом любви. Ее грудь сдавила такая невыносимо сладкая мука, какую она прежде никогда не ощущала. Но тут он исчез.
Потом она долгое время, идя домой, специально проходила мимо пиццерии, оглядываясь по сторонам и высматривая Джейкоба в смутной надежде, что он где-то поблизости. И увидела. В первый раз это случилось через несколько недель. Во время ленча она переходила через Юнион-сквер, слегка размахивая сумкой с логотипом крупнейшего универсама «Блумингдейл», как вдруг увидела его на перекрестке, он собирался перейти через Гиэри-стрит. Она тут же изменила курс и бросилась к нему, но потеряла его из виду в толпе пешеходов, переходивших улицу на зеленый свет.
Потом Джейкоб не раз попадался ей мельком на глаза, но всегда на расстоянии, и когда она доходила до того места, где его видела, он всегда исчезал, словно проваливался сквозь землю. Она рассказала обо всем Изабель, и они пришли к выводу, что во всех этих случаях мужчина, должно быть, не замечал Санни. Но вот он увидел ее, более того, подошел и представился. Отношения между ними, которые должны были по идее завязаться еще с момента неудавшегося ограбления, наконец-то слегка окрепли. Вплоть до сегодняшнего дня Санни лелеяла свои фантазии, но после встречи с таинственным незнакомцем на свадьбе все пошло как-то вкривь и вкось, совсем не так, как того хотелось.
Санни вышла из туалета и направилась по тихо поскрипывавшему судну в каюту. Алекс, лежа на спине с открытым ртом, похрапывал. Она потрясла его за плечо. Когда он открыл глаза, Санни, сконфуженно улыбнувшись, сказала:
– Неприятный звонок. Мне надо срочно идти.
– О нет. – Алекс присел на кровати, протирая глаза. – Может, тебе нужна моя помощь?
– Нет-нет, ничего страшного, – с виноватым видом ответила Санни. – Но нам надо поспешить.
Глава 4
Проходя по тихому и безлюдному вестибюлю отеля «Восточный мандарин», Ричард на минуту задержался в атриуме, чтобы полюбоваться на собрание редких видов орхидей. В два часа ночи жизнь в отеле едва теплилась. В холле стоял полусонный посыльный, а за стойкой перед компьютером сидел администратор, видимо, блуждая по бескрайним просторам Интернета. Ни тот ни другой даже не приподняли головы, чтобы взглянуть на Ричарда, устремившегося к выходу. Он приблизился к вращавшимся четырехсторонним дверям и вошел внутрь двигающейся стеклянной клетки. На мгновение его охватил страх, он был словно в ловушке, но сделав два-три шага, он с облегченным вздохом выбрался на улицу.
Подняв воротник куртки и натянув лайковые перчатки, Ричард зашагал по Пауэлл-стрит. В столь поздний час все рестораны были уже закрыты, и в воздухе яснее ощущался соленый запах моря. Ричард недовольно поморщился. Много-много лет назад, в самом начале его вампирской жизни, ему пришлось провести на борту корабля несколько недель. После шторма судно потеряло мачты, и они оказались в ловушке. К счастью, судно перевозило живой товар – рабов, и Ричард не страдал от голода в отличие от других членов экипажа. Однако опыт оказался ужасным, и при одном воспоминании об этом ему становилось не по себе.
Повернув за угол, он миновал галерею Санни Маркетт. Ее имя было выгравировано на витрине магазина. Ричард смахнул грязное пятнышко со стекла витрины и, заглянув внутрь, прошептал про себя имена художников-импрессионистов, чьи полотна были вывешены внутри: Джакометти, Матис, Пикассо, Ренуар. Его ноздри затрепетали, он ощутил запах, который обожал больше всего после крови, – запах денег. Внутренность галереи, казалось, источала этот запах, Ричард даже растерялся – откуда такая прорва денег? Но что ж, если он правильно разыграет карты, то, по всей вероятности, вместе с женщиной получит деньги. Это будет чудесный подарок, маленький бонус, или лэньяп, как его называют жители Нового Орлеана.
Он был очень доволен собой. От приятного возбуждения у него даже проснулся аппетит. Ричард задумчиво оглядел один конец улицы, затем другой, еще не решив, куда податься. Бар, ночной клуб, даже бордель – для него годилось все. Проще всего было дойти до парка, темневшего поодаль на противоположной стороне улицы, и поискать там какого-нибудь прохожего. Сблизиться с ним, предлагая наркотики или секс, или просто напасть на него. Получить от него то, что ему нужно, а затем бросить бездыханное тело.
Его взгляд привлекла яркая неоновая реклама – «Изумрудный город». Подойдя, Ричард окинул оценивающим взглядом внушительную фигуру швейцара и длинную очередь юношей и девушек в провоцирующей одежде, ожидавших, когда их пропустят. Он сразу понял: клуб не совсем то, что ему хочется, но решил все-таки попробовать, а вдруг там найдется что-то интересное. Ричард быстро перешел улицу, обогнул очередь и направился прямо к швейцару. Кое-кто из молодых людей недовольно заворчал, нарываясь на неприятности. Но Ричард оглянулся с таким видом, что недовольные сразу присмирели.
– Извините, но клуб полон, – буркнул швейцар. – Вам придется подождать, пока кто-нибудь не выйдет.
Ричард пригвоздил его к стене таким взглядом, что лицо швейцара посерело от страха.
– Вы хотите пригласить меня зайти внутрь, не так ли?
– Да-да, пожалуйста, проходите, – залебезил швейцар, откидывая занавес и пропуская гостя. Ричард снял перчатки и отдал куртку гардеробщице. Люди с их неразвитым зрением не могли видеть, что стены «Изумрудного города» представляли собой простой бетон, прикрытый шелковыми занавесками. В зале играла музыка. Благодаря очень хорошей стереосистеме мелодия словно парила по воздуху. Ричард задержался у входа. Выбирая наиболее удобное для себя место, он увидел один стул возле короткого плеча стойки бара, своей формой напоминавшего букву «L». Стул можно было легко продвинуть в уголок между стеной и баром. К сожалению, на стуле сидел мужчина, возле него стояло два приятеля – на вид компания учащихся колледжа. Ричард незаметно проскользнул мимо и замер позади них, пристально глядя на сидевшего на стуле. Через несколько секунд мужчина привстал и обратился к друзьям:
– Парни, а не познакомиться ли нам вон с теми цыпочками на танцполе. Их тоже трое, и они танцуют друг с другом.
Один из друзей, с наслаждением потягивавший пиво, проворчал:
– Пустая затея. Спорим, они лесбиянки.
Но того, кто раньше сидел на стуле, уже невозможно было удержать.
– Вряд ли, уж больно они горячи. Давайте захомутаем их, пока нас не опередили другие.
Троица дружно допила пиво и направилась на танцевальную площадку. Как только Ричард занял освободившийся стул, перед ним сразу возник бармен и низко нагнулся, чтобы принять заказ.
– Пожалуйста, мартини «Столи» с двумя маслинами.
Бармен ловко смешал напиток, эффектно крутанув в воздухе бутылкой, затем пустил по стойке бокал в сторону Ричарда. Вежливо кивнув, он взял бокал и начал оглядываться по сторонам. В клубе было душно. Здесь, в Америке, как в никакой другой стране, люди особенно часто мылись или принимали душ, однако, несмотря на это, их тела источали самые невозможные запахи. Особенно в таких местах, как этот клуб, где воздух был буквально пропитан запахом взаимного вожделения. Сигаретный дым, пот, дезодорант, горячее дыхание, духи, одеколон, сальные волосы, кишечные газы и кровь – какая омерзительная вонь. Этот клуб напомнил ему злачный Бангкок, куда судьба забрасывала его дважды – в 1860-х и 1970-х годах. В Бангкоке люди живут в зловонии, прямо на улицах, где готовят себе еду, моются, испражняются и молятся. Клуб в Сан-Франциско отличался от азиатского Бангкока лишь отсутствием запаха жареной рыбы и благовоний.
Он начал принюхиваться, словно к ароматному супу, к запахам, исходившим от разгоряченных человеческих тел. И вскоре обнаружил то, что искал. На другой стороне зала, в углу недалеко от танцпола, он приметил двух одиноких женщин. Обеим далеко за двадцать, а может, даже уже за тридцать. То есть слишком стары для такого молодежного заведения, как «Изумрудный город». Их позы, выражения их лиц рассказали ему все, что ему хотелось узнать. Они стояли лицом к залу, соприкасаясь плечами, как бы оберегая и ободряя друг друга и одновременно показывая, что они не против того, чтобы за ними поухаживали. Та, которая находилась справа, часто приходила сюда. В таких малоподходящих местах, как ночные клубы, она искала себе идеального мужчину – призрачно-наивные мечты. Ричард переключился на вторую подругу, более тихую и молчаливую, почти разуверившуюся в том, что на ее долю в жизни выпадет счастье. Сюда ее затащила подруга, она же подговорила надеть красное сексуальное платье на тонких, как спагетти, бретельках, сделать броский макияж и такую же прическу. Ричард видел, что женщину в красном смущал ее новый облик. Она выглядела неловкой, но в то же время очень привлекательной. Особенно поражали ее огромные блестящие карие глаза, а также вьющиеся от природы волосы, которые стремились вырваться из тисков непривычной прически. На ее обнаженных плечах мерцал розоватый свет. Кожа удивляла своей нежностью и бархатистостью.
Ричард пригубил мартини. Язык приятно защипал аромат соленой маслины, пропитанной солнечным светом Италии, а затем резкий вкус водки. Итальянцы берут несъедобную, соленую маслину и делают из нее восхитительную приправу, тогда как жители России без всяких изысков просто льют себе в горло охлажденную водку. Сколько культур – столько стилей жизни.
Ричард опять сосредоточился на женщине в красном, мысленно прокручивая сценарий их знакомства. Когда он подойдет, она будет приятно удивлена, даже польщена тем, что такой красивый мужчина обратил на нее внимание. Впрочем, следует соблюдать осторожность. Видимо, придется угостить ее напитком, пригласить на медленный танец. Ричард положит ладони на полуобнаженную спину, и ее тело затрепещет от его прикосновений. Чуткими пальцами он будет ощупывать каждое ее уязвимое место. А у такой нежной женщины, как она, их немало. Выступающие отростки позвонков, скрепленных сухожилиями, которые так легко сломать. Ручейки крови, бегущие от сердца и к сердцу, кровяные струйки по всему телу, затекающие во все части тела, изнывающего от томления, особенно руки, глаза, нос и губы. Он наклонится над ее плечом и, едва касаясь губами волос, станет нашептывать ей на ухо любезности, и она замрет на месте, охваченная силой своих тайных желаний. Забудет все на свете, прошлое и будущее перестанут существовать для нее. Она доверится ему, у нее не должно быть причин для сомнений и недоверия. Таковы все женщины, такова их природа.
Подняв воротник куртки и натянув лайковые перчатки, Ричард зашагал по Пауэлл-стрит. В столь поздний час все рестораны были уже закрыты, и в воздухе яснее ощущался соленый запах моря. Ричард недовольно поморщился. Много-много лет назад, в самом начале его вампирской жизни, ему пришлось провести на борту корабля несколько недель. После шторма судно потеряло мачты, и они оказались в ловушке. К счастью, судно перевозило живой товар – рабов, и Ричард не страдал от голода в отличие от других членов экипажа. Однако опыт оказался ужасным, и при одном воспоминании об этом ему становилось не по себе.
Повернув за угол, он миновал галерею Санни Маркетт. Ее имя было выгравировано на витрине магазина. Ричард смахнул грязное пятнышко со стекла витрины и, заглянув внутрь, прошептал про себя имена художников-импрессионистов, чьи полотна были вывешены внутри: Джакометти, Матис, Пикассо, Ренуар. Его ноздри затрепетали, он ощутил запах, который обожал больше всего после крови, – запах денег. Внутренность галереи, казалось, источала этот запах, Ричард даже растерялся – откуда такая прорва денег? Но что ж, если он правильно разыграет карты, то, по всей вероятности, вместе с женщиной получит деньги. Это будет чудесный подарок, маленький бонус, или лэньяп, как его называют жители Нового Орлеана.
Он был очень доволен собой. От приятного возбуждения у него даже проснулся аппетит. Ричард задумчиво оглядел один конец улицы, затем другой, еще не решив, куда податься. Бар, ночной клуб, даже бордель – для него годилось все. Проще всего было дойти до парка, темневшего поодаль на противоположной стороне улицы, и поискать там какого-нибудь прохожего. Сблизиться с ним, предлагая наркотики или секс, или просто напасть на него. Получить от него то, что ему нужно, а затем бросить бездыханное тело.
Его взгляд привлекла яркая неоновая реклама – «Изумрудный город». Подойдя, Ричард окинул оценивающим взглядом внушительную фигуру швейцара и длинную очередь юношей и девушек в провоцирующей одежде, ожидавших, когда их пропустят. Он сразу понял: клуб не совсем то, что ему хочется, но решил все-таки попробовать, а вдруг там найдется что-то интересное. Ричард быстро перешел улицу, обогнул очередь и направился прямо к швейцару. Кое-кто из молодых людей недовольно заворчал, нарываясь на неприятности. Но Ричард оглянулся с таким видом, что недовольные сразу присмирели.
– Извините, но клуб полон, – буркнул швейцар. – Вам придется подождать, пока кто-нибудь не выйдет.
Ричард пригвоздил его к стене таким взглядом, что лицо швейцара посерело от страха.
– Вы хотите пригласить меня зайти внутрь, не так ли?
– Да-да, пожалуйста, проходите, – залебезил швейцар, откидывая занавес и пропуская гостя. Ричард снял перчатки и отдал куртку гардеробщице. Люди с их неразвитым зрением не могли видеть, что стены «Изумрудного города» представляли собой простой бетон, прикрытый шелковыми занавесками. В зале играла музыка. Благодаря очень хорошей стереосистеме мелодия словно парила по воздуху. Ричард задержался у входа. Выбирая наиболее удобное для себя место, он увидел один стул возле короткого плеча стойки бара, своей формой напоминавшего букву «L». Стул можно было легко продвинуть в уголок между стеной и баром. К сожалению, на стуле сидел мужчина, возле него стояло два приятеля – на вид компания учащихся колледжа. Ричард незаметно проскользнул мимо и замер позади них, пристально глядя на сидевшего на стуле. Через несколько секунд мужчина привстал и обратился к друзьям:
– Парни, а не познакомиться ли нам вон с теми цыпочками на танцполе. Их тоже трое, и они танцуют друг с другом.
Один из друзей, с наслаждением потягивавший пиво, проворчал:
– Пустая затея. Спорим, они лесбиянки.
Но того, кто раньше сидел на стуле, уже невозможно было удержать.
– Вряд ли, уж больно они горячи. Давайте захомутаем их, пока нас не опередили другие.
Троица дружно допила пиво и направилась на танцевальную площадку. Как только Ричард занял освободившийся стул, перед ним сразу возник бармен и низко нагнулся, чтобы принять заказ.
– Пожалуйста, мартини «Столи» с двумя маслинами.
Бармен ловко смешал напиток, эффектно крутанув в воздухе бутылкой, затем пустил по стойке бокал в сторону Ричарда. Вежливо кивнув, он взял бокал и начал оглядываться по сторонам. В клубе было душно. Здесь, в Америке, как в никакой другой стране, люди особенно часто мылись или принимали душ, однако, несмотря на это, их тела источали самые невозможные запахи. Особенно в таких местах, как этот клуб, где воздух был буквально пропитан запахом взаимного вожделения. Сигаретный дым, пот, дезодорант, горячее дыхание, духи, одеколон, сальные волосы, кишечные газы и кровь – какая омерзительная вонь. Этот клуб напомнил ему злачный Бангкок, куда судьба забрасывала его дважды – в 1860-х и 1970-х годах. В Бангкоке люди живут в зловонии, прямо на улицах, где готовят себе еду, моются, испражняются и молятся. Клуб в Сан-Франциско отличался от азиатского Бангкока лишь отсутствием запаха жареной рыбы и благовоний.
Он начал принюхиваться, словно к ароматному супу, к запахам, исходившим от разгоряченных человеческих тел. И вскоре обнаружил то, что искал. На другой стороне зала, в углу недалеко от танцпола, он приметил двух одиноких женщин. Обеим далеко за двадцать, а может, даже уже за тридцать. То есть слишком стары для такого молодежного заведения, как «Изумрудный город». Их позы, выражения их лиц рассказали ему все, что ему хотелось узнать. Они стояли лицом к залу, соприкасаясь плечами, как бы оберегая и ободряя друг друга и одновременно показывая, что они не против того, чтобы за ними поухаживали. Та, которая находилась справа, часто приходила сюда. В таких малоподходящих местах, как ночные клубы, она искала себе идеального мужчину – призрачно-наивные мечты. Ричард переключился на вторую подругу, более тихую и молчаливую, почти разуверившуюся в том, что на ее долю в жизни выпадет счастье. Сюда ее затащила подруга, она же подговорила надеть красное сексуальное платье на тонких, как спагетти, бретельках, сделать броский макияж и такую же прическу. Ричард видел, что женщину в красном смущал ее новый облик. Она выглядела неловкой, но в то же время очень привлекательной. Особенно поражали ее огромные блестящие карие глаза, а также вьющиеся от природы волосы, которые стремились вырваться из тисков непривычной прически. На ее обнаженных плечах мерцал розоватый свет. Кожа удивляла своей нежностью и бархатистостью.
Ричард пригубил мартини. Язык приятно защипал аромат соленой маслины, пропитанной солнечным светом Италии, а затем резкий вкус водки. Итальянцы берут несъедобную, соленую маслину и делают из нее восхитительную приправу, тогда как жители России без всяких изысков просто льют себе в горло охлажденную водку. Сколько культур – столько стилей жизни.
Ричард опять сосредоточился на женщине в красном, мысленно прокручивая сценарий их знакомства. Когда он подойдет, она будет приятно удивлена, даже польщена тем, что такой красивый мужчина обратил на нее внимание. Впрочем, следует соблюдать осторожность. Видимо, придется угостить ее напитком, пригласить на медленный танец. Ричард положит ладони на полуобнаженную спину, и ее тело затрепещет от его прикосновений. Чуткими пальцами он будет ощупывать каждое ее уязвимое место. А у такой нежной женщины, как она, их немало. Выступающие отростки позвонков, скрепленных сухожилиями, которые так легко сломать. Ручейки крови, бегущие от сердца и к сердцу, кровяные струйки по всему телу, затекающие во все части тела, изнывающего от томления, особенно руки, глаза, нос и губы. Он наклонится над ее плечом и, едва касаясь губами волос, станет нашептывать ей на ухо любезности, и она замрет на месте, охваченная силой своих тайных желаний. Забудет все на свете, прошлое и будущее перестанут существовать для нее. Она доверится ему, у нее не должно быть причин для сомнений и недоверия. Таковы все женщины, такова их природа.