– Похоже, это будет идеальным местом для идеального бизнеса.
   Он с энтузиазмом продолжал:
   – Я скажу тебе, Нат, я многим обязан Тони – немало из того, что я хочу осуществить, впервые сделал он. Эти его плавающие казино – пример того, как можно делать деньги не на толстосумах, не на любителях играть по-крупному, а на обычных, рядовых американцах, представителях среднего класса, которые лишь хотят, чтобы место, куда они придут, было чистым, уютным и безопасным. Тони давно понял, что казино – это масштабное предприятие, что большие деньги образуются, когда тысячи простых питов и джонов с двумястами баксов в кармане хотят отдохнуть и развлечься.
   – Ты и Корнеро тесно сотрудничали в прошлом?
   – В свое время я вложил деньги в «Рекс». В этот же корабль я почти ничего не вложил. Во-первых, все мои средства уходят на возведение «Фламинго», а, во-вторых, я не очень уверен, что дела у Тони здесь пойдут успешно.
   – Ты думаешь, ему придется в конце концов расстаться с кораблем?
   – Боюсь, что да. Тони – энергичный, ловкий парень с кучей идей в голове, но время от времени он попадает в черную полосу. Я лишь на пару дней оставил свое любимое детище – только для того, чтобы прибыть сюда и продемонстрировать ему свое дружеское расположение. Он мой старый приятель, и этим все сказано. Если ты хочешь, чтобы у тебя все шло нормально, ты должен поддерживать дружеские отношения с людьми. Ты хорошо относишься к ним, – значит, ты можешь ждать от них такого же отношения и к себе.
   Про себя я подумал: «А как быть с твоим застреленным шурином. Уйти Краковером?»
   – Да, я готов согласиться, что твой «Фламинго» станет магнитом, притягивающим клиентов, – сказал я. – Они выстроятся в длинную очередь среди песков.
   Он кивнул, хитро улыбнувшись:
   – Это тот бизнес, где ты и Рубински можете предложить свои услуги. Как я уже сказал, это дело вполне законное. Фред уже помогает мне кое в чем. Подумай. Какой из парней, подобных мне, может предложить тебе вполне респектабельную работу?
   – Если говорить откровенно, я никогда не думал, что тебе нужны услуги частных детективов, по крайней мере таких честных, как Фред. Как мне кажется, ты в основном должен нуждаться в услугах профессиональных костоломов.
   – Правильно. Но разве нужны костоломы тому, кто занимается легальным бизнесом?
   – Думаю, нет.
   – Вот поэтому мне и необходимы парни вроде тебя и Фреда, ибо если я буду прибегать к помощи каких-нибудь головорезов или же парней наподобие Мики, у которого котелок не совсем варит, то это не очень хорошо отразится на моем бизнесе.
   – Да, я понимаю.
   К борту пришвартовался очередной катер, доставивший новую партию Питов и Джонов. Потом Сигел сказал:
   – Фред говорил, что ты работал в Чикаго в отделе полиции по борьбе с кражами.
   Я пожал плечами:
   – Да, именно там я начинал свою карьеру сыщика. Большинство людей в моем агентстве – бывшие служащие этого отдела. Правда, Фред не работал там.
   – Прекрасно. Во «Фламинго» я организовал небольшую службу безопасности из бывших лос-анджелесских и голливудских полицейских. Правда, эти парни пока мышей не ловят. Мне нужен кто-нибудь, кто обучил бы их азам охранной службы, а главным образом – натаскал на предмет поимки разного рода жулья.
   – Курорт, который ты строишь, наверняка будет привлекать жуликов всех мастей. Тут и говорить нечего.
   – Ты бы мог помочь мне организовать эту работу?
   – Мне надо будет тогда найти подходящего человека, который мог бы поехать туда. Может быть, Фред поможет подобрать его...
   Он указал своей сигарой на меня:
   – Я хочу, чтобы это был ты. Мне понравилось то, что я о тебе узнал.
   – Я польщен, Бен. Правда. Но ведь я тоже бизнесмен, и мне нужно заниматься делами своего агентства.
   – Я знаю, что значит вести свое собственное дело, и могу понять тебя. С другой стороны, я готов платить тебе пять тысяч в неделю за работу, которую предлагаю.
   – Когда бы ты хотел, чтобы я приехал?
   Он усмехнулся:
   – Ты бизнесмен. Не так ли, Нат? Мне нравится, как ты заботишься о своем деле. Я рассчитываю открыть отель до конца года. Пока мы не начнем функционировать, я думаю, тебе нет необходимости находиться там.
   – Мне кажется, я должен откровенно кое о чем тебе сказать.
   – Да?
   – Джим Рэйген – мой друг. А также клиент. Даже за пять тысяч... или даже больше... Я не могу заниматься тем, что могло бы затронуть интересы Джима.
   – Конечно же нет, – сказал Сигел, не выпуская изо рта сигары, – это был бы негодный бизнес. Но работа с моими людьми, обучение их умению ловить карманных воров, я думаю, не имеет отношения к Рэйгену?
   – Я считал себя обязанным предупредить тебя.
   – Я знаю все, что касается тебя и Рэйгена, и скажу, что меня это совершенно не волнует.
   – Не волнует?
   – А почему это должно меня волновать?
   – Ты имеешь в виду то, что Рэйген лежит на больничной койке с простреленной грудью?
   – Я желаю ему скорейшего выздоровления и возвращения в строй.
   Это меня, мягко говоря, удивило. Я сказал:
   – Почему же, черт побери?
   А сам подумал: «Для того, чтобы твои парни снова устроили охоту за ним?»
   – То, что делает Рэйген, идет на пользу моему бизнесу, – сказал он спокойно.
   – Каким образом? Мне кажется, что все должно быть наоборот...
   Сигел улыбнулся, почти про себя. Он отшвырнул сигару за борт, повернулся ко мне, посмотрел мне в глаза и положил мне руку на плечо:
   – Я не какой-нибудь кретин. Похож я на кретина?
   – Нет.
   – Ты был телохранителем Рэйгена, когда они попытались его убить. Ты вступил в перестрелку с теми парнями, которые, будь они моими людьми, довели бы дело до конца. И сейчас ты несешь дежурство у дверей его палаты. Я прав?
   – Полностью, – сказал я, чувствуя себя неуютно под этой дружеской рукой, лежавшей у меня на плече.
   – Само собой разумеется, что Рэйген нанял тебя, чтобы выяснить, кто организовал покушение. Я имею в виду то, что ты его друг, и ты уже выполнял работу для него. Кроме того, у тебя есть определенные контакты с парнями из Синдиката, но ты не зависишь от них. Кого же еще он должен был нанять для этого?
   – Пинкертона? – сказал я.
   – Нет, Ната Геллера, из детективного агентства А-1 на Ван Берен и Плимут. Парня, который помог убрать отсюда Бьоффа и Брауна, даже не вызвав гнева у Нитти, что само по себе чудо. Что, в свою очередь, помогло мне укрепиться здесь, и я благодарен тебе за это. Ты думаешь – Рэйген думает, – что покушение могло быть организовано только двумя людьми: мною или Джейком Гузиком. Гузик, возможно, пытался убедить тебя, что все это устроил я. Между тем, он, наверное, пытался показать свою готовность договориться о покупке фирмы Рэйгена, одновременно выискивая возможность подослать кого-нибудь в больницу и разделаться с ним. Я далек от истины?
   – Нет, прямо в точку, – согласился я. Он убрал руку с моего плеча и посмотрел в темноту.
   – Из того, что я слышал о Рэйгене, у меня сложилось впечатление, что он должен быть сильным, крепким парнем. Мне нравится, как он противостоит этим ублюдкам. Эти парни из Синдиката, они всегда хотят получить что-нибудь задарма. Впрочем, я бы солгал, если бы сказал, что мне нравится Рэйген. Я встречал его всего лишь пару раз, поэтому я даже не могу говорить, что знаю его. Однако я искренне желаю ему удачи.
   – Ты желаешь ему удачи? – сказал я, и моя челюсть отвисла еще больше, чем у Мики Коэна.
   – Конечно. Если он в конце концов сдастся, мой бизнес тоже покатится под гору.
   – Я что-то не могу понять. Он ведь твой соперник. Сигел засмеялся:
   – Мы с ним абсолютно не конкурируем. Прежде у нас были кое-какие стычки, действительно. Мики даже помял как-то зятя Рэйгена, Брофи, когда мы стремились внедриться в лос-анджелесский рынок. Однако с того времени все вошло в свою колею. Сейчас наши услуги покупают многие букмекеры на Западном побережье. Здесь никаких вопросов. Если им больше нравится служба, возглавляемая Рэйгеном, они одновременно покупают и ее услуги. Разве это как-то вредит мне?
   – Нет, – согласился я.
   – Я имею от «Транс-Америкэн» двадцать пять тысяч баксов в неделю, Нат. Неплохо, не правда ли?
   – Согласен.
   – Если Рэйген продаст свое дело или же умрет и его семья продаст фирму, то Синдикат возьмет ее под свой контроль, и тогда мои приятели, имея деловые договоренности с Гузиком и компанией, вынуждены будут пойти им навстречу и закрыть «Транс-Америкэн». И я лишусь своего бизнеса.
   – Я никогда не думал, что дело может обстоять таким образом, – сказал я.
   – Поэтому я желаю Рэйгену здоровья и долгой жизни, – сказал Сигел с мягкой улыбкой, – и надеюсь, что он будет продолжать свой бизнес и бороться с этими ублюдками.
   Я покачал головой, задавая себе вопрос, почему я сам раньше не подумал об этом.
   – Ты действительно не организовывал покушения на Рэйгена?
   – Конечно же нет. Я же сказал, что для меня это было бы совершенно невыгодным. Бессмысленно. – Он засмеялся. – У тебя здесь хорошая подруга, Нат. Я уже начинаю думать, что мне будет жалко расставаться с ней.
   – Что?
   – Пегги Хоган. Она твоя девушка. Я знаю об этом. И не только потому, что Джордж и Тэб рассказали мне. У меня есть свои источники. Мне будет жаль расстаться с ней, потому что она знает толк в работе. Я поставил бы ее во главе своего офиса, если бы она перестала работать на своего дядю и переехала сюда. Но думаю, что она этого не сделает – так же, как не захочет расставаться с тобой.
   – Ты... ты говорил с ней обо всем этом?
   – Ха! Конечно же нет! Она даже не подозревает, что я могу о чем-то догадываться. Что я, к примеру, знаю, как она близка со своим дядей. Она всю неделю пыталась выудить из меня информацию, наблюдала за мной, старалась находиться там, где был я. Ты должен взять ее в свое А-1.
   – И ты спокойно все это воспринял? Ты не стал возмущаться?
   – Кем?
   – Пегги. Раз ты узнал, что она... шпионит за тобой.
   – Эй, я думаю, что это прекрасно. Она предана своей семье. Разве это плохо? Забери ее обратно в Чикаго, Нат, и женись на ней прежде, чем она всерьез увлечется карьерой, и тогда тебе ее трудно будет вернуть. Я знаю своих женщин.
   Я готов был согласиться с этим.
   – Пойдем, – сказал он, беря меня под руку, – пойдем, и ты заберешь свою девушку. Мне нравятся любовные истории со счастливым концом.

Глава 14

   Сигел вошел внутрь, в зал казино, держа меня под руку, как Рафт свою кинозвездочку, с победной улыбкой на лице, глядя в сторону стола, где Вирджиния Хилл ждала начала следующей партии, потягивая виски со льдом, и где стояла Пегги, вся исполненная сознания долга.
   Только сейчас она заметила меня, и ее рот непроизвольно открылся, что вызвало саркастическое замечание мисс Хилл.
   – Что с тобой, дитя мое? – обратилась она к Пегги. – Разве ты не рада видеть своего приятеля?
   – Нат, – сказала Пег, ее обычно бледное лицо стало пепельно-серым, а фиалковые глаза – круглыми, влажными, полными трагической безысходности. – Что ты делаешь здесь?
   Мисс Хилл, прижав руки к груди, дико захохотала, с трудом выговорив:
   – Похоже, она не рада видеть тебя. Геллер! Сигел опустил мою руку и подошел к Пегги, лицо которой вдруг приняло испуганное выражение. Он слегка прикоснулся к ней, и она вздрогнула.
   – Все о'кей, все о'кей, – сказал он ей. – Нат – мой друг. Не беспокойся. Все будет хорошо. Он обо всем тебе расскажет.
   Он повернулся ко мне и кивнул. Глаза стоявшей у стола публики были направлены на нас. Я чувствовал себя так, как будто на мне был лишь фиговый листок, да и тот вот-вот слетит. Тем не менее, не обращая ни на кого внимания, я подошел к ней. Она смотрела на меня, и в ее взгляде были и гнев, и боль, и смущение. Я обнял ее одной рукой и повел ее от стола, мимо толпы, в направлении бара, где Рафт, увидев нас, вскинул брови, но тут же сделал вид, что не обращает на нас внимания, и отвернулся в сторону.
   – Иди со мной, – сказал я. – Не бойся.
   – Нат, я... я не знаю, что сказать. Он... знает обо мне?
   – Да.
   – Ты имеешь в виду то, что я пытаюсь выяснить...
   – Да, но не надо переживать. Каждые полчаса сюда приходят катера. Мы сядем с тобой на следующий.
   Следующий катер пришел через пять минут, и мы сели в него, покинув «Люкс», обрамленный голубым неоновым светом, с лучом прожектора, продолжавшим медленно шарить по темной воде.
   Обратная поездка была не такой комфортной, нас постоянно обдавало брызгами и из-за шума двигателя нам приходилось повышать голос, чтобы слышать друг друга.
   – Я думаю – ты сумасшедший, – сказала Пег, – сумасшедший. Я не виню тебя за то, но как ты рискнул появиться здесь? Ты же подвергал мою жизнь опасности!
   Я засмеялся:
   – Девочка, сейчас уже все позади! Помолчи-ка лучше. Я кое о чем тебе расскажу.
   Она гневно посмотрела на меня, но, вздохнув, умолкла и стала терпеливо слушать мой рассказ. Я передал ей мой разговор с Сигелом. Она была тоже ошеломлена.
   – Ты веришь ему? – спросила она.
   Я вздохнул. Но после минуты колебаний все же сказал «да».
   Она, проглотив комок в горле, сказала:
   – Я тоже.
   – Почему?
   У меня было достаточно оснований, чтобы верить Сигелу, а чем же руководствовалась она?
   – Бен – хороший человек, Нат. Он прямой и откровенный. Он не мог этого сделать.
   О! У нее, оказывается, были свои резоны! Она продолжала:
   – Он честный человек.
   – Ну, это уже чересчур.
   – Нет, он действительно такой! Он напоминает мне...
   – Не говори. Твоего дядю Джима.
   – Да, он похож на него! Я провела много времени с ним в течение этой недели – в Вегасе, во «Фламинго». Он трудится как вол. Он действительно неплохой парень. Люди, с которыми он работает, любят его. Он так... всецело поглощен тем, к чему стремится. Он похож на... фантазера.
   – Он похож на гангстера, Пег.
   Катер накренился, и я поддержал ее, обняв. Она позволила мне сделать это, хотя, как мне показалось, без особого восторга.
   – Да, я тоже нашел его обворожительным, – согласился я. – Он, может быть, даже в чем-то мне понравился. Однако его мир – это мир жестокости и насилия. Никогда не забывай об этом. Он убивает людей.
   – Я не верю этому. Это все слухи.
   – Я слышал о том – и это вовсе не слухи, – что он любит лично расправляться со своими противниками. Положение босса, как правило, обязывает ограничить свое участие в расправах. Он может задумывать, планировать, но никак не осуществлять их. У него должно быть железное алиби. Но Сигел несколько лет назад сам участвовал в убийстве одного приятеля, не смог преодолеть искушения, как я понимаю, и сам нажал курок, чтобы быть уверенным, что дело доведено до конца. В результате он едва избежал электрического стула.
   – Не смеши меня.
   – Его спасло лишь то, что один из свидетелей был застрелен, – парень, которому посчастливилось быть шурином Сигела. Кстати, вот тебе ответ, почему Сигел разведен. А затем выпал из окна отеля в Кони-Айленде и тот парень, который убирал свидетеля. Парень по имени Абе Релес. Возможно, ты читала об этом в газетах.
   Она скрестила руки на груди и сидела, прищурив глаза не из-за водяной пыли, которая обдавала нас, а из-за упорного нежелания прислушаться к моим словам.
   – Он совсем не похож на того человека, каким ты его представляешь. Кроме того, мне кажется, он сейчас занят совсем другими проблемами. Тебе следует самому посмотреть на этот курорт, который он возводит. Это будет что-то сказочное. Сама мысль о том, что ты являешься маленькой частицей всего этого, не может не волновать.
   – Боже милосердный, ты приехала сюда затем, чтобы выяснить, не пытался ли этот парень пристрелить твоего дядю, а в результате оказалась президентом клуба его болельщиков. Что же он такого сделал для этого?
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ты спала с ним?
   Она отпрянула, бросив на меня испепеляющий взгляд:
   – Как ты можешь говорить об этом?
   – Я собирался спросить, не заморочил ли он тебе голову?
   Пытаясь перекричать шум двигателя, мы привлекли внимание остальных пассажиров; некоторые из них с любопытством поглядывали на нас. Я, изобразив на лице злодейскую улыбку, пристально посмотрел на них в ответ, и они отвели взгляды.
   Она сжалась в комок:
   – Ты ужасен. Он был истинным джентльменом.
   – Ты начинаешь меня доставать.
   – Я больше не скажу ни слова.
   – Тебя надо вышвырнуть за борт этого чертова катера!
   Она смерила меня презрительным взглядом:
   – Почему же ты не делаешь этого?
   – Тебя надо выбросить!
   – Ты, я вижу, знаешь, как вернуть назад девушку, Геллер.
   – Я не думал, что потерял ее.
   – Ты ее не потерял, но делаешь все, чтобы это произошло.
   Мы сидели какое-то время молча, слушая рев двигателя и удары волн о борт катера. И некоторые из пассажиров продолжали перешептываться, поглядывая на нас. Давно я не испытывал таких острых ощущений от поездки на катере – со времени, когда мы в ходе войны с японцами высаживались на Соломоновых островах.
   Потом я сказал:
   – Дело обстоит так, что мы с тобой оба верим в то, что Сигел не является тем человеком, который заплатил парням, стрелявшим из грузовика по машине твоего дяди.
   Она кивнула.
   – Да, мне это подсказывает моя женская интуиция, – сказала она насмешливо. – А тебе – нюх сыщика?
   Я не обратил внимания на ее тон и ответил:
   – Это больше, чем нюх. Сигел довольно логично разъяснил, почему он заинтересован в том, чтобы Рэйген был жив. Я исхожу из логического умозаключения, что Сигел – не тот парень, кто нанял убийц.
   Она кивнула:
   – Значит, это Гузик.
   – Да, скорее всего, именно он. Этот маленький толстяк все время морочил мне мозги. Вошел в контакт со мной – личным телохранителем Джима – и клялся мне, что Синдикат не причастен к покушению. Гузик подкупил даже одного из моих людей, но, зная меня достаточно хорошо – то, что я выбью правду из этого парня, – они контактировали с ним лишь по телефону и перевели ему деньги прямо в банк. Кроме того, он не стал использовать в качестве наемных убийц своих людей, а нанял пару букмекеров с Вест-Сайда, чтобы запутать следы. Затем он послал меня к Джиму с новым, более выгодным предложением, одновременно направив двух киллеров в Мейер Хаус. Иначе говоря, с самого начала до конца все происходило по сценарию, подготовленному этим маленьким негодяем. Я должен был раньше догадаться об этом. Пришлось встретиться с самим Сигелом, чтобы наконец прозреть.
   – Что это значит?
   – Это значит, что я собираюсь сказать твоему дяде, что за всем стоял не кто иной, как Гузик, и чтобы он имел это в виду, если будет вести какие-либо переговоры с Гузиком.
   Она посмотрела на меня с выражением сомнения:
   – Ты же не думаешь, что мой дядя захочет продать ему свою фирму после того, как узнает обо всем этом...
   Катер подпрыгнул на волне.
   – Я не знаю. Я считаю, что это его личное дело. Но, получив эту информацию, он может потребовать большую сумму и предупредить Гузика, что вступит в тесное сотрудничество с Друри и направит свои письменные показания федеральным властям, если Синдикат не заплатит прямо сейчас и не отстанет в будущем.
   – Это может сработать?
   Я пожал плечами, вздохнув:
   – Черт его знает. Как бы то ни было, этот упрямец, возможно, захочет продолжать борьбу.
   Она чуть ближе придвинулась ко мне:
   – Ты его осуждаешь за это?
   Я обнял ее:
   – Нет конечно. Но я и не завидую ему.
   Вскоре мы были в теплой постели в моем номере в отеле «Рузвельт». События этого дня, завершившиеся нашей перепалкой на катере, отступили на задний план, подобно скрывшемуся за горизонтом «Люксу». Сейчас в этом мире были только мы, двое влюбленных, обнаженные, сжимавшие друг друга в объятиях, готовые забыть обо всем и начать новую жизнь.
   Было уже за полночь, когда пронзительно зазвонил телефон, возвращая нас в реальный мир.
   – Здесь уже около двух часов ночи, – сказал я Биллу Друри сонным, недовольным голосом. – Что случилось? Ты потерял еще одного свидетеля?
   Я сидел на кровати: телефон стоял рядом со мной на тумбочке. Пегги, которую разбудил телефонный звонок, в полудреме слушала мой разговор.
   – Хуже, – сказал глухим голосом Друри. – Я пытался дозвониться до тебя в течение всего вечера. Ты не поинтересовался внизу, у дежурного, не искал ли тебя кто-нибудь?
   – Я был очень занят.
   На некоторое время на том конце провода воцарилось молчание; телефонные компании берут деньги за время, а не за разговор, но это были деньги Билла, поэтому я лишь ждал, когда он заговорит снова.
   – Ты забрал ее с собой? Я имею в виду, она там, с тобой?
   Я улыбнулся Пег, и она сквозь сон улыбнулась мне в ответ. Я говорил вам, что у нее фиалковые глаза?
   – Да. Билл. Она со мной. И она собирается оставаться со мной и дальше.
   – Ты должен будешь проявить о ней максимум заботы.
   Я мотнул головой:
   – Что, черт возьми, у вас там случилось?
   – У ее дяди отравление ртутью. Еще никто не знает, как это произошло.
   – Отравление ртутью...
   Пег села в кровати, в ее глазах была тревога; она держала у груди одеяло, словно ища защиты. Голос в трубке произнес:
   – Он умирает, Нат.

Глава 15

   Было уже поздно, около полуночи, когда я и Пег вошли в коридор, ведущий к двери палаты Джима Рэйгена в Мейер Хаусе. Дежурство в этот час нес Луи Сапперстейн, рядом на стуле посапывал полицейский. Луи был в одной рубашке, без пиджака, и я видел его таким осунувшимся только один раз – когда он получил извещение с фронта о гибели брата. Правда, сейчас на нем не было траурной черной нарукавной повязки: Джим был еще жив.
   – Там находится его сын, Джим, – сказал Сапперстейн. – Члены семьи постоянно дежурят у постели Джима, по очереди сменяя друг друга.
   – Я пойду к нему, – сказала Пег.
   Сапперстейн открыл перед ней дверь. Я остался в коридоре.
   – Ты выглядишь очень плохо, – заметил Луи.
   – А чувствую себя еще хуже. Если бы Господь знал, что люди захотят летать, он, наверное бы, позаботился, чтобы у авиакомпаний были нормальные кресла.
   – Болтало целый день?
   – Да. Слава Богу, Пег почти весь полет спала. Она не могла уснуть всю прошлую ночь, плакала, говорила со мной о Джиме. В самолете она немного успокоилась и уснула.
   Луи покачал головой:
   – Я очень сожалею обо всем, Нат. Мы предпринимали самые строгие меры предосторожности.
   – Что же все-таки случилось?
   – Никто точно сказать не может. Врачи говорят об отравлении ртутью. Но это лишь предположение. В четверг ему сделали операцию на почке, и в последующие дни его состояние стало ухудшаться.
   – Я хочу поговорить с одним из врачей. Кто сегодня дежурит?
   – Один из семейных врачей. Граф.
   – Где он?
   – Он где-то здесь. Посмотри в холле. Возможно, он там перекуривает.
   Я прошел в холл и встретил там доктора Графа, небольшого роста полного мужчину лет пятидесяти, одетого в коричневый костюм. Он сидел и курил. Вид у него был усталый.
   Он взглянул на меня и слегка улыбнулся:
   – Мистер Геллер. Прямо с самолета?
   Я сел рядом с ним:
   – Именно так, доктор.
   – Хотите сигарету?
   – Пожалуй.
   Он дал мне прикурить, и я, глубоко затянувшись, медленно выпустил дым.
   – Итак, – сказал я, – есть ли у него шанс?
   – Если бы вы спросили меня об этом в прошлый понедельник, я сказал бы – без всякого сомнения. Я был уверен, что через неделю он сможет полностью оправиться от ранений и шока. Его выздоровление шло даже быстрее, чем мы предполагали.
   – Что же случилось?
   Он вздохнул, покачав головой:
   – У него почти совсем пропал стул. Снизилось давление мочи. Резко поднялось давление. Затем у него начался кровавый понос, рвота...
   – Все это очень живописно, доктор. Но что из этого следует, не считая, что я надолго потеряю аппетит?
   – Это симптомы отравления ртутью.
   – Речь идет о летальном исходе?
   – Скорее всего, да.
   – Как это могло случиться?
   – Об этом можно только гадать.
   – Я сам разработал план по обеспечению его безопасности. Мы перекрыли доступ всем посторонним.
   Граф вздохнул:
   – Мистер Геллер, ртуть может попасть в организм при спиртовой обработке ран, которая делалась мистеру Рэйгену ежедневно, через клизму, через внутривенные или внутримышечные инъекции, или же впитаться через кожу, если мазь, которой он пользовался, содержала ртуть.
   – Но не через рот?
   – Это самый простой путь. Таблетка обычных размеров может содержать дозу ртути, достаточную, чтобы убить человека.
   – Таблетка – это единственный способ, с помощью которого ртуть может попасть в желудок?
   – Едва ли. Ртуть можно растворить в кофе, молоке, томатном соке. Ее также можно впрыснуть в пищу. Она совершенно безвкусна – в той же степени, как и смертельна.
   – Значит, Джим едва ли выживет?
   Граф посмотрел в окно и ответил: