6. Несчастный случай Убийство
   7. Убийство Несчастный случай
   8. Самоубийство Убийство
   9. Убийство Самоубийство
   - Ну вот, в этой таблице представлены все теоретически возможные комбинации,- продолжал сэр Клинтон.- Значит, правда где-то среди них.
   - Да, где-то!- почти с пренебрежением отозвался Флэмборо.
   - Разбирая по очереди каждую из них, мы сможем составить примерное представление о том, что могло случиться,- снова заговорил сэр Клинтон, не обращая внимания на скептический настрой инспектора.- Но для начала давайте окончательно проясним несколько пунктов. Насколько можно судить на данный момент, женщина умерла в результате отравления, а выстрелы были произведены в ее уже мертвое тело. Молодой Хассендин же погиб от двух выстрелов в грудь. Согласны?
   - Согласен,- без всякого энтузиазма отозвался Флэмборо.
   - Тогда приступим. Вариант номер один: обе смерти - результат несчастного случая. В рамках этой гипотезы нам придется допустить, что женщина по собственной или чьей-то еще ошибке проглотила смертельную дозу яда, а молодой Хассендин случайно дважды выстрелил себе в грудь - что звучит совершенно невероятно - или некто неумышленно выпустил в него две пули. Что скажете, инспектор?
   - Не слишком убедительно, сэр.
   - Тогда перейдем к варианту номер два: двойное самоубийство. Как вам это?
   - Да, эти самоубийства влюбленных действительно случаются,- признал Флэмборо.- Ваше предположение весьма вероятно. Хассендин, прежде чем застрелиться, вполне мог выстрелить ей в голову, па случай, если яд не подействует.- Он извлек из кармана блокнот.- Минутку, сэр. Хочу записать, чтобы не запамятовать: проверить, имелось ли у Хассендина разрешение на оружие. Вчера, после вашего ухода, обыскивая дом, я нашел в ящике пустую кобуру.
   Сэр Клинтон подождал, давая инспектору время сделать заметку.
   - Теперь можем перейти к третьему варианту,- вновь заговорил он, когда Флэмборо захлопнул блокнот.- Он предполагает, что миссис Силвердейл отравилась случайно, а Хассендин был застрелен намеренно, либо ею самой, перед смертью, либо кем-то третьим.
   - В таком случае, больше похоже, что в этом событии действительно участвовали трое,- заметил инспектор.- Кто-то ведь взломал окно, знаете ли. Кроме того, в комнате остались следы борьбы.
   - Совершенно верно, инспектор. Полагаю, пулю в голове миссис Силвердейл вы тоже можете встроить в эту схему?
   В ответ Флэмборо лишь молча покачал головой.
   - Тогда займемся четвертым вариантом,- продолжал сэр Клинтон.- Миссис Силвердейл намеренно отравилась, а молодой Хассендин погиб случайно. Другими словами, его застрелила либо миссис Силвердейл, либо кто-то третий сомневаюсь, что человек может случайно дважды выстрелить себе в грудь.
   Флэмборо опять покачал головой, на сей раз с большей горячностью.
   - Это не внушает особого доверия, сэр.- Вдруг лицо его изменилось.Хотя подождите минутку,- быстро проговорил он.- В таком случае миссис Силвердейл должна была иметь мотив для самоубийства. Возможно, кто-то ее преследовал, кто-то очень опасный, и она поняла, что игра проиграна. Не претендую на то, чтобы восстановить ход событий. Но можно предположить, что, если по пятам за ней шел тот человек, который проделал работу с удавкой в Хэтерфилде, она могла счесть яд наилучшим выходом из ситуации. Да, это действительно гипотеза, сэр.
   - Боюсь, однако, что принять ее - значит пуститься па поиски разгадки чисто гипотетической тайны. Я, разумеется, не утверждаю, что вы не правы.
   - Осмелюсь заметить, это довольно трудно, как и утверждать обратное,беззлобно заметил инспектор.- К тому же, в вашем четвертом варианте есть и еще одна прореха, даже несколько. Если только не принять мою версию, трудно объяснить, почему у женщины был с собой достаточный запас яда. Это выглядит диковато. Вдобавок вам придется допустить, что третий человек случайно выстрелил в Хассендина целых два раза - если в деле вообще участвовал третий человек. Мне кажется, этот вариант не годится, сэр. Даже если это миссис Силвердейл ненамеренно застрелила Хассендина, то ей незачем было из-за этого кончать с собой. Никто не знал, что она в летнем домике. Она могла попросту выйти через парадную дверь и испариться. А если она приняла яд, то для чего понадобилось ей стрелять себе в голову?
   - Достойный ответ,- признал сэр Клинтон. Та горячность, с которой инспектор включился в игру, развеселила его.- Обратимся к варианту номер пять.
   - О, пятый номер - просто чепуха!- грубовато заявил инспектор.- Женщина случайно отравилась, а потом ее случайно застрелили, а потом Хассендин сводит счеты с жизнью. Это уж слишком!
   - Лаконизм ваших формулировок приводит меня в восхищение!- с наигранным почтением проговорил сэр Клинтон.- Значит, переходим к номеру шесть, да? Ее убили умышленно, а он был случайно застрелен. Что скажете?
   - Прежде чем принимать это в качестве рабочей гипотезы, мне бы хотелось отыскать хоть какой-нибудь мотив для убийства, сэр. И, если женщину отравили намеренно, то какой смысл был тащить ее в летний домик? Ведь таким образом Хассендин немедленно попадал бы под подозрение - если это он отравил ее...Флэмборо вдруг остановился и на мгновение погрузился в напряженное раздумье.- А вот и новая линия!- воскликнул он.- Я все время исходил из того, что ядом могли воспользоваться либо миссис Силвердейл, либо молодой Хассендин. Но ведь мог быть и кто-то третий! Это мне до сих пор в голову не приходило, сэр.
   Он снова задумался. Сэр Клинтон устремил на него пристальный взгляд, следя за выражением его лица.
   - Если женщину отравили ядом медленного действия, то там и вправду мог быть кто-то третий. Возможно, кто-то из самого Хэтерфилда.
   - В Хэтерфллде в тот момент находился только один дееспособный человек,- заметил сэр Клинтон.
   - Вы о служанке, сэр? Ну конечно! В таком случае объясняется и ее собственная гибель. Возможно, мы имеем дело с судом Линча, сэр. Кто-то вершит правосудие, решив обойтись без нашего вмешательства.
   Перед инспектором явно открылись новые горизонты.
   - Должен признать, в этом вашем методе что-то есть, сэр,- с достоинством заключил он.
   - Нравится мне это ваше "что-то есть", инспектор. Но в любом случае, вы хоть признали, что предложенное мною упражнение дает пищу разуму, а это уже кое-что.
   - Действительно, оно наводит на такие предположения, которые без этого и в голову бы не пришли. А какой вариант следующий?
   - Номер семь? Это номер шестой в обратной последовательности. Хассендина застрелили намеренно, а миссис Силвердейл умерла в результате трагической случайности. Какие у вас соображения на этот счет?
   - Это значит, что миссис Силвердейл либо сама по ошибке приняла смертельную дозу наркотика, либо кто-то ненамеренно отравил ее. После чего она сама или некто третий застрелил Хассендина.
   - Да, что-то в этом роде.
   - Хм! Ну, это не хуже любой другой версии. А интересно... Миссис Силвердейл, насколько я успел заметить, не похожа на завзятую наркоманку, но ведь она могла быть начинающей. В результате чего и приняла слишком большую дозу. Зрачки у нее были сильно расширены. Такого не случается с теми, кто нюхает морфий или героин, но она могла быть кокаинисткой... Да, этот ваш метод заставляет мозги работать, сэр. Сколько новых гипотез рождается!
   - Что ж, тогда подумайте еще немного, инспектор. Вариант восьмой: Хассендин покончил с собой, а миссис Силвердейл убили.
   - Тут мы снова натыкаемся на отсутствие мотива, сэр. Я бы хотел обдумать это попозже.
   - Тогда вариант номер девять: его убили, а она покончила с собой. Как насчет этого?
   - Позвольте разобрать по пунктам, сэр. Во-первых, если Хассендина убили, то сделала это либо миссис Силвердейл, либо кто-то третий. Если убила миссис Силвердейл, то убийство она продумала заранее, да еще и приготовила дозу яда, чтобы немедленно после смерти Хассендина покончить с собой. Если же преступление совершил некто третий, миссис Силвердейл могла покончить с собой от ужаса, испугавшись того, что этот некто третий может сделать с нею самой. Но это снова означает, что яд она привезла с собой. К тому же этот третий участник, очевидно, должен был питать весьма сильную злобу против них обоих. Это один подход. Но есть и другой. Представьте, что эти двое договорились вместе покончить с собой. для этого миссис Силвердейл привозит яд с собой, но прежде чем Хассендин успевает проглотить свою порцию, на сцене появляется некто третий и пристреливает его. Такая версия тоже возможна.
   - И некто третий, по каким-то собственным, непостижимым причинам, заботливо уносит с собой неиспользованную порцию яда. Так?
   - Хм! Звучит глупо!
   - Конечно в нашем мире случается невероятное,- продолжал сэр Клинтон.Я не приверженец поисков железной логики в преступлениях. Тем более, что это вещь весьма редкая.
   Флэмборо снова вытащил блокнот и списал в него предложенную шефом таблицу.
   - Потом я еще поразмыслю над этим,- пообещал он, справившись с работой.- Поначалу ваша идея не произвела на меня особого впечатления. Но в конце концов она принесла результат. Теперь у меня и в самом деле имеются несколько версий, достойных изучения.
   - А теперь давайте взглянем на факты с иной точки зрения,- предложил сэр Клинтон.- Итак, молодой Хассендин и миссис Силвердейл находились в гостиной летнего домика. Под боковым окном мы обнаружили чьи-то следы, к тому же кто-то разбил стекло в окне фасада. Кстати, инспектор, когда вчера вы обыскивали одежду молодого Хассендина, обнаружили ли вы связку ключей?
   - Там было несколько ключей - ключ от дверей Иви-Лоджа, то есть ключ от американского замка, и еще пара ключей.
   - Вам придется выяснить, имеется ли среди них ключ от летнего домика. Ведь если его там нет, Хассендин мог разбить стекло, чтобы попасть в дом. Но я почти уверен, что это сделал не он. Он приезжал в летний домик еще Днем привозил цветы и готовил дом к появлению гостьи. Крайне маловероятно, чтобы он явился в летний домик без ключа от парадной двери.
   - Я уточню,- заверил его инспектор.
   - А пока давайте примем как рабочую версию, что разбитое стекло - дело рук третьего участника. Как бы вы Развили эту мысль?
   - А тут может быть только один вывод,- заявил инспектор.- Под боковым окном стоял некто, кого вы окрестили Любопытным Томом. Л у окна фасада стоял другой человек, который так разволновался, что вломился в комнату. Вы же не станете утверждать, что обе эти роли исполнял один человек, сэр? Какой смысл Любопытному Тому переходить от своего окна к окну фасада, чтобы разбить его? Ведь для этого сгодилось бы любое!
   - Нет, я не стану этого утверждать,- задумчиво проговорил сэр Клинтон.Это мне в голову не приходило. Я просто размышлял о том, каким путем попал в дом господни Судья.
   - В смысле, был ли он Любопытным Томом или тем, другим?
   - Да, нечто в этом роде,- отозвался сэр Клинтон. И затем, меняя тему, добавил: - А чем вы намерены заняться теперь, инспектор?
   Секунду подумав, Флэмборо прочистил горло:
   - Прежде всего я хочу знать, каким ядом отравилась миссис Силвердейл, откуда он взялся и с какой скоростью он действует. Надеюсь, медицинское освидетельствование даст нам некоторые факты, к тому же мы всегда можем отправить какие-либо органы на анализ.
   Сэр Клинтон кивнул.
   - Думаю, нам следует задействовать двоих независимых экспертов. Скажем, лондонского специалиста и какого-нибудь химика из здешнего Крофт-Торнтонского института. В любом случае нам необходимо встретиться с этим Маркфилдом, чтобы проверить показания Рингвуда, и одновременно мы можем выяснить, имеются ли здесь нужные нам специалисты. Возможно, сам Маркфилд этим и займется.
   Сэр Клинтон замолчал, и инспектор понял, что он ожидает продолжения.
   - Я поручу Ярроу разузнать, было ли у Хассендина разрешение на оружие,снова заговорил он.- Это дело недолгое, а таким образом мы выясним, действительно ли его пистолет мы нашли на полу. Я ни на минуту не допускаю, что его принесли в летний домик из другого места: пустая кобура достаточно убедительно это доказывает.
   - Здесь я с вами вполне согласен,- отозвался сэр Клинтон.
   - Затем я намерен покопаться в прошлом убитой служанки и выяснить, не было ли у нее причин ненавидеть миссис Силвердейл. Жаль, что второй служанке так плохо. Боюсь, пока нам нечего рассчитывать что-нибудь от нее узнать. А она нужна мне и для другого: узнать, в самом ли деле миссис Силвердейл принимала наркотики. Но, я думаю, если она и вправду была наркоманкой, я смогу получить подтверждение этому и каким-то другим путем. И, разумеется, если окажется, что отравилась она не наркотическим веществом, эта сторона расследования отойдет на второй план.
   - Продолжайте!- подбодрил его сэр Клинтон.
   - Затем я отправлю человека в летний домик проверить, подходит ли какой-нибудь ключ к парадной двери,- это к вопросу о разбитом стекле. На это тоже не потребуется много времени.
   - А потом?
   - Ну, потом, думаю, следует попытаться выяснить, кто же такие эти Любопытный Том и господин Судья.
   - Смотрю, немало идей вы извлекли из моего скромного списка, инспектор. А поначалу - с каким несправедливым презрением вы к нему отнеслись!
   - Да, сэр, должен признать, что в нем оказалось больше смысла, чем я сперва подумал.
   - В одном мы с вами можем быть уверены, инспектор. Разгадка нашей тайны спрятана на этом маленьком листке. Теперь остается лишь выбрать верный вариант. Шансы - девять к одному и даже меньше, если исключить заведомо невероятные комбинации.
   Его прервал пронзительный звонок телефона. Положив трубку, сэр Клинтон снова заговорил:
   - Это должно вас заинтересовать, инспектор. Пришло сообщение, что мистер Силвердейл вернулся домой и отправился в Крофт-Торнтон. Он сообщил, где его искать, констеблю, который дежурит в Хэтерфилде, и весьма разумно заметил, что Крофт-Торнтон - совсем не далеко, поэтому при желании нам будет нетрудно с ним увидеться. Настоящий джентльмен! Ну, что скажете, инспектор?
   - Полагаю, мне следует немедленно туда поехать,- ответил тот, бросив взгляд на часы.
   - А я, пожалуй, к вам присоединюсь,- заявил сэр Клинтон.- И, кстати, прихватите с собой тот мундштук, если там, в лаборатории, с ним уже разобрались. Молодой Хассендин работал в институте, и, возможно, кто-нибудь сможет сказать, принадлежала ли ему эта вещица. Его родных мне что-то не хочется беспокоить.
   - Хорошо, сэр,- кивнул Флэмборо.- Вам понадобится ваш автомобиль. Сейчас прикажу, чтобы его подогнали.
   Глава 7
   Янтарный мундштук
   На входе в обширный блок разнообразных строений вместе составляющих Крофт-Торнтонский институт, Флэмборо не только как следует расспросил привратника, но и обзавелся лоцманом, обязавшимся провести гостей сквозь лабиринт бесконечных лестниц и коридоров.
   - Вот лаборатория доктора Маркфилда, сэр,- наконец объявил их спаситель, стуча в указанную дверь.- К вам двое джентльменов, сэр,- заглянул он в кабинет и отступил в сторону, пропуская посетителей.
   Когда они вошли, Тревор Маркфилд поднялся им навстречу со своей табуретки. На лице у него было написано легкое удивление внезапному визиту.
   - Чем могу служить?- вежливо, но сдержанно спросил он.
   Флэмборо, повинуясь практически незаметному жесту шефа, выступил вперед.
   - Это сэр Клинтон Дриффилд, начальник полицейского департамента. Я инспектор Флэмборо. Цель нашего визита - узнать, не согласитесь ли вы оказать нам профессиональную помощь в одном деле.
   Маркфилд бросил взгляд на водяную баню, где грелась стеклянная колба, и повел гостей в маленький кабинет, прилегающий к лаборатории.
   - Здесь нам будет спокойнее,- проговорил он, жестом приглашая их садиться и закрывая дверь.- Скоро вернется один из моих ассистентов, а ваше дело, как я понимаю, требует конфиденциальности.
   Инспектор кивнул.
   - Дело связано с отравлением, и нам необходима помощь в определении яда.
   - Несколько неопределенно,- с улыбкой заметил Маркфилд.- Ядов существует великое множество. Если это мышьяк или что-то еще в этом же духе, его распознает и студент-первокурсник. Но если это один из органических препаратов, задача будет весьма нелегкой.
   - Похоже, что это один из мидриатических алкалоидов,- вмешался сэр Клинтон.- Атропин или нечто подобное. Зрачки трупа были расширены.
   Маркфилд на секунду задумался.
   - В свое время я немного занимался алкалоидами,- пояснил он,- но, я полагаю, в вашем деле необходим лучший специалист. Некоторые алкалоиды чертовски трудно распознать, если имеешь дело с малой дозой. Конечно мне бы хотелось самому отличиться,- добавил он с легкой улыбкой,- но на самом деле главный эксперт по алкалоидам - доктор Силвердейл, мой начальник. Он занимается этой проблемой уже много лет и, разумеется, обставит меня по всем пунктам. Я сейчас отведу вас к нему.
   Он поднялся с кресла, но жест инспектора остановил его.
   - Боюсь, это не годится, доктор Маркфилд. Ведь мы обратились к вам в связи со смертью миссис Силвердейл!
   Маркфилд не смог сдержать изумленного возгласа.
   - Миссис Силвердейл? Вы же не хотите сказать, что с ней что-то случилось? Боже мой! Я прекрасно знал эту женщину! Никто не мог питать к ней злобы.- Он переводил взгляд с сэра Клинтона на инспектора, словно не веря собственным ушам.- Подождите!- добавил он после секундной паузы.- Может быть, я вас неверно понял? Вы говорите об Ивонн Силвердейл?
   - Да,- подтвердил инспектор.
   На лице Маркфилда отразилась происходившая в его душе борьба между необходимостью и нежеланием поверить.
   - Но послушайте, у этой женщины во всем свете не было ни одного врага!наконец взорвался он.- Это просто невероятно!
   - Я только что видел ее тело,- сухо ответил инспектор.
   Грубость этой фразы возымела необходимый эффект.
   - Что ж, если так, можете рассчитывать на мое содействие. Я готов взяться за все, чего вы только ни потребуете.
   - Прекрасно, доктор Маркфилд,- снова вмешался сэр Клинтон.- Может быть, вы сможете помочь нам и в Другом вопросе? Ведь вы, кажется, были дружны с миссис Силвердейл. Не могли бы вы рассказать нам о ней что-нибудь - все, что сочтете нужным?
   Маркфилда вдруг осенило какое-то новое соображение. Тень недоверия омрачила его лицо.
   - Хорошо, я готов отвечать на любые вопросы,- с явной неохотой отозвался он.
   Сэр Клинтон молчал, и инспектор понял, что настал его черед поддерживать беседу. Он извлек из кармана свой блокнот.
   - Итак, доктор Маркфилд, позвольте для начала спросить, когда вы познакомились с миссис Силвердейл?
   - Вскоре после того, как они с мужем приехали в Вестерхэвен. То есть около трех лет тому назад.
   - Вы хорошо ее знали?
   - Я постоянно виделся с нею на танцах и вечеринках. Хотя в последнее время мы стали встречаться реже. У нее, естественно, завелись новые друзья, а я сейчас не так уж много танцую.
   - Понятно. Она любила танцевать. Можете ли вы назвать каких-либо людей, которые много общались с нею в последнее время?
   - Я мог бы назвать целый список. К примеру, молодой Хассендин. Насколько я слышал, она использовала его в качестве постоянного партнера по танцам, однако сам я теперь так редко выезжаю, что едва ли могу дать вам точную информацию по этому вопросу.
   - Что вы можете сказать о миссис Силвердейл как о человеке?
   Маркфилду не понадобилось долго думать, чтобы дать ответ:
   - Понимаете, она была француженкой. Мне она всегда казалась весьма привлекательной. Некоторые называли ее развязной. Она считала, что жизнь предназначена для развлечений. Естественно, что в нашей тихой глубинке она была не ко двору. Вероятно, кое-кого она восстановила против себя. Женщинам, например, не нравилось, что она одевается с таким шиком.
   - Имеются ли у вас причины подозревать, что она принимала наркотики?
   Вопрос явно привел Маркфилда в изумление.
   - Наркотики? Нет! Она в жизни к ним не притрагивалась. Кому это понадобилось распускать такую клевету?
   Флэмборо тактично проигнорировал последнюю фразу.
   - Значит, исходя из того, что вам известно о миссис Силвердейл, вы могли бы утверждать, что самоубийство в ее случае - вещь невероятная?
   - Разумеется!
   - Возможно, вам было известно о каких-либо ее личных затруднениях, домашних проблемах, скажем?
   Глаза доктора слегка сузились.
   - Едва ли мне подобает копаться в чужих делах!- резко проговорил он, явно раздраженный назойливостью инспектора.- Не думаю, что будет хорошо с моей стороны перепевать городские слухи.
   - Вы хотите сказать, что лично вам ничего не известно?
   - Я хочу сказать, что не намерен сплетничать о домашних делах собственного коллеги. Если они вас так интересуют, можете пойти к нему и спросить его прямо.
   Инспектор понял, что у Маркфилда имеются твердые воззрения по этому вопросу и дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. В то же время его рассмешило то, как доктор, столь горячо отстаивая честь коллеги, выдал тот самый секрет, который пытался сохранить. Из его слов было совершенно ясно, что дела в доме Силвердейлов шли совсем не гладко, иначе не было бы нужды так поспешно заминать эту тему.
   - Вы упомянули имя молодого Хассендина,- снова заговорил инспектор.Вам, конечно, известно, что его убили?
   - Я видел заметку в утренней газете. Невелика потеря,- цинично проговорил Маркфилд.- Он работал в нашем институте. Более никчемного молокососа еще поискать!
   - Что он был за человек?
   - Самонадеянный мальчишка, из тех, что считают, будто должны получать любую игрушку по первому требованию. Надутый, как индюк, и при этом совершенная тряпка. Мне приходилось выслушивать его слюнявую болтовню, покуда я не осадил его пару раз. Я его просто не выносил!- заключил он. Было очевидно, что одно имя Хассендина, словно нож по стеклу, скребло по его нервам.
   - Как вы думаете, мог ли кто-нибудь затаить на него злобу?
   - Меня бы это не удивило! Его дерзость и самонадеянность и святого вывели бы из себя. Но что касается ненависти, способной толкнуть на убийство,- наверняка сказать не могу. Я старался общаться с ним как можно меньше даже в рабочие часы, а его личные дела меня не интересовали.
   Инспектору стало ясно, что и этот разговор будет столь же бесплодным, как и предыдущий. Поэтому он оставил в покое личную жизнь молодого Хассендина и обратился к новой теме:
   - Хассендин курил, не так ли?
   - Да, я видел его с сигаретой.
   - Случайно, не в этом мундштуке?
   С этими словами Флэмборо извлек на свет божий янтарный мундштук и положил его на стол. Взглянув при этом на Маркфилда, он поразился стремительной смене выражений на его лице. Вспышка изумления, а за ней нечто, похожее на испуг, исказили его черты. Затем, почти мгновенно, он вновь овладел собой, лишь тень беспокойства затаилась в глубине глаз.
   - Нет, это не его мундштук,- ответил он.
   - Вам он знаком?
   Маркфилд подался вперед, чтобы получше разглядеть вещицу, однако было совершенно ясно, что он ее прекрасно узнает.
   - А я обязан отвечать на ваши вопросы?- напряженно спросил он.
   - Эти же вопросы вам будут задавать на слушании, под присягой,- резко проговорил инспектор.- Поэтому все равно, когда вы на них ответите.
   Маркфилд устремил долгий взгляд на муху в глубине камня.
   - Где вы это нашли?- спросил он, проигнорировав вопрос инспектора.
   Но от Флэмборо, почувствовавшего, что он наконец-то напал на ясный след, не так-то легко было отделаться.
   - Это наше дело, сэр,- бесцеремонно заявил он.- Насколько я понимаю, вы узнали эту вещь. Чья она? Совершенно бессмысленно кого-то прикрывать. Вещь слишком запоминающаяся, и если вы нам не скажете, кому она принадлежит, мы узнаем это от кого-нибудь другого. Но как вы сами будете выглядеть, если получится, что вы пытались обмануть полицейских?
   Маркфилд понял, что инспектор придает своей находке особое значение и дальнейшее увиливание ни к чему не приведет.
   - Сам я не стану опознавать эту вещь,- сказал он.- Вы дали понять, что это весьма важная улика, а мне она не настолько хорошо знакома, чтобы делать какие-либо утверждения. Но я сейчас пошлю за человеком, который сможет дать вам точный ответ. Вот и все, что, по моему представлению, я могу для вас сделать.
   Он положил руку на кнопку звонка, и все трое стали в молчании дожидаться прихода мальчика-посыльного.
   - Немедленно позовите сюда Джиллинга,- приказал Маркфилд. Когда мальчик вновь скрылся за дверью, доктор повернулся к своим гостям:
   - Джиллинг - наш главный мастеровой. Можете задать ваши вопросы ему. Он весьма сообразителен.
   Через несколько минут Джиллинг появился в дверях кабинета.
   - Вы меня звали, сэр?
   Маркфилд, махнув рукой в сторону инспектора, назвал его имя. Флэмборо приступил к допросу:
   - Видели ли вы прежде эту вещь?
   Рабочий подошел к столу и внимательно оглядел мундштук.
   - Да, сэр. Я сам его сделал.
   - Вы в этом уверены?
   - Ошибки быть не может. Свою работу я сразу узнаю.
   - Расскажите нам все, что вам о нем известно.
   Джиллинг на минуту задумался.
   - Было это месяца три назад, сэр. Если хотите, могу посмотреть точную дату в своем рабочем ежедневнике. Я туда все работы записываю. Так вот: тогда я сделал два таких мундштука для доктора Силвердейла.
   Флэмборо метнул быстрый взгляд на опечаленное лицо Маркфилда. Теперь было совершенно ясно, кого он пытался защитить,- так же рьяно, как перед этим пытался сохранить его семейные тайны.
   - Расскажите же нам поподробнее, как это происходило,- подбодрил Джиллинга инспектор.
   - Приходит ко мне как-то утром доктор Силвердейл и несет в руке кусочки какого-то материала, похожего на янтарь. И говорит, что изобрел новое вещество - конденсат типа бакелита. Он хотел, чтобы я проверил, можно ли его обрабатывать - ну, выпиливать из него, шлифовать. И показал мне муху, завязшую в одном из кусочков. Он специально сунул ее туда, ради шутки чтобы люди верили, что это и в самом деле янтарь. У него было два бруска этого вещества, каждый дюймов шести в длину и около дюйма толщиной. Поэтому он предложил сделать из них два мундштука и таким образом проверить, можно ли обрабатывать этот материал на токарном станке, не растрескается ли он. И я сделал ему два мундштука. Помню, как мне было трудно просверлить брусок, не задев муху.