Завидев ворота, девушка ускорила шаги и поспешно оглянулась. Никого. "Наверное, - с горечью подумала она, - граф в своем невероятном высокомерии уже забыл о ней и не беспокоится, что она попытается сбежать от него". Вот уже почти час, как он заперся в библиотеке, предоставив ее самой себе.
   Касси что было сил потянула за тяжелый засов. Петли громко заскрипели. Она потянула снова, и сердце ее забилось быстрее, когда засов чуть сдвинулся. Почему у нее не хватило сообразительности взять деньги и хотя бы что-то из вещей?
   Девушка оглядела иссушенную солнцем пыльную дорогу и уже хотела скользнуть в образовавшуюся щель, но сзади послышался знакомый голос. Касси оцепенела и обернулась, немного забавная в своем детском разочаровании.
   - Тебе следовало сказать мне, Кассандра, что ты хочешь.., осмотреть окрестности.
   - О дьявол! - взорвалась девушка, испепеляя его взглядом. - Я думала, вы заняты делами, милорд.
   Он подошел поближе, самоуверенно усмехаясь. Касси проглотила еще одно проклятие и метнулась к воротам, но в это же мгновение его пальцы сомкнулись у нее на запястье.
   - Но, Кассандра, эти туфли вряд ли подходят для долгой прогулки. Пойдем, у меня для тебя сюрприз.
   - Это просто вопрос времени, милорд, - тихо бросила она. - И вы глупец, если считаете иначе.
   Граф улыбнулся раскрасневшейся девушке и сжал ее руку.
   - Меня по-всякому называли, сага, но, кажется, слова "глупец" в этом списке не было.
   Касси ничего не оставалось, как последовать за ним.
   - Поскольку вы.., торговец, милорд, - процедила она с великолепным презрением английской аристократки ко всякому труду, - и должны корпеть над своими счетными книгами, у меня появится больше возможностей сбежать.., если, конечно, вы не вздумаете посадить меня под замок.
   Но ее слова, казалось, ничуть не уязвили графа. Ей хотелось увидеть его лицо, понять, о чем он думает, поскольку девушка подозревала, что его темные глаза весело искрятся. Какая дерзость - он даже не счел нужным ответить на оскорбления!
   - Поскольку я каждую ночь держу тебя в плену своих объятий, Кассандра, остается решить, что делать днем. Поэтому, дорогая, я хочу преподнести тебе сюрприз. Умоляю не быть с ним грубой и высокомерной - бедняга Жозеф ни в чем не виноват. Кроме того, он действительно любит тебя, и, я уверен, ты не захочешь ставить его в неловкое положение"
   - Жозеф! - Девушка несколько секунд молчала, но, увидев обращенное к ней безмятежное лицо графа, не выдержала:
   - Так вот кого вы назначили моим тюремщиком!
   - Как, ни одного проклятия, дорогая? Я бы предпочел, чтобы ты излила злобу на меня и пощадила несчастного Жозефа. Да, он будет отвечать за тебя и твою.., безопасность, когда меня не окажется рядом.
   Легкий ветерок разметал пряди золотистых волос по щеке, и граф, не задумываясь, поднял руку, чтобы отвести локон с лица девушки, но та лишь мрачно нахмурилась и устремилась к вилле.
   Корсиканец стоял в вестибюле, где так неожиданно его покинул граф, и почтительно мял в руках шерстяной колпак. Касси показалось, что он выглядит странно и неуместно в огромном зале с мраморным полом.
   - Рада видеть тебя, Жозеф! - воскликнула она, с трудом выговаривая итальянские слова. - Однако боюсь, что тебе здесь будет скучно, поскольку, полагаю, мое.., общество весьма утомительно, а, помимо этого, у тебя больше дел не будет.
   - Если Жозеф затоскует по морю, любимая, - немедленно вмешался граф, - нам просто придется сменить стража, и все пойдет по-прежнему.
   - Мадонна, для меня огромная радость вновь быть рядом с вами, - неуверенно пробормотал Жозеф. Касси невольно улыбнулась. С ее стороны по меньшей мере невежливо грубить ему, в конце концов он здесь не по собственной воле, а по приказу графа.
   - Надеюсь, тебе здесь понравится, - вздохнула она наконец.
   - Превосходно! - обрадовался Энтони, потирая руки. - Твоя первая прогулка под надзором Жозефа будет к озеру, Кассандра. Полагаю, ты не станешь возражать, если я присоединюсь к вам: у меня еще один сюрприз для тебя.
   Жозеф заметил, как молодая хозяйка, застыв, настороженно уставилась на графа и что-то резко бросила по-английски:
   - Еще один сюрприз, милорд? Наверное, вы огородили озеро высоким забором, чтобы я не уплыла?
   - Сожалею, что придется разочаровать тебя, сага, но у меня не было времени, чтобы возвести столь величественное сооружение. Ты готова, любимая?
   Любопытство взяло верх, и Касси угрюмо кивнула. Узкое, извилистое озеро Парезе лежало в небольшой лощине между холмами. Его окружали разросшиеся густые деревья, которые отбрасывали причудливые тени на спокойную голубую гладь. Касси уже была здесь однажды, но не одна, а вместе с графом, и поэтому не поддалась искушению окунуться в манящую прохладу.
   Когда они пробирались сквозь заросли, Касси испытывала непреодолимое желание сорвать неприятно липнущую к телу одежду и нырнуть в воду.
   Граф, словно разгадав ее мысли, улыбнулся и покачал головой:
   - Не сейчас, Кассандра. Только подумай, как смутится Жозеф, увидев тебя обнаженной, подобно морской нимфе.
   Касси не успела ответить на дерзость - в самом конце небольшого причала стояла шлюпка. Изящные обводы и оснастка так напоминали ту, разбитую о камни лодку, что девушка остановилась с открытым ртом, изумленно глядя на суденышко. На корме небольшими черными буквами было выведено название: "Фиелисс" "Бесстрашная".
   - Жозеф сегодня утром привез ее из гавани.
   - Да, мадонна, - подтвердил матрос, с гордостью показывая на шлюпку, команда работала день и ночь, чтобы закончить ее в срок.
   В голосе корсиканца звучало столько робкой надежды, что Касси повернулась к нему и громко ахнула:
   - О Жозеф, она прекрасна! Ты совершил чудо! И так добр ко мне!
   И, подхватив юбки, помчалась по причалу, спеша поскорее оказаться в новой лодке.
   - Но, мадонна, это вовсе не я! - сконфуженно пробормотал Жозеф ей вслед. Мы построили ее по чертежам капитана, а я лишь наблюдал за работой.
   - Не важно, Жозеф, - тихо сказал граф, безмерно наслаждаясь радостью, светившейся в глазах девушки. Мужчины долго стояли молча, наблюдая, как Касси обследует каждый уголок лодки, от носа до кормы.
   - Она вдохнет в нее жизнь, - негромко заметил Жозеф.
   - Да, - кивнул граф. - И вероятнее всего мне придется каждый год запускать сюда мальков. Видишь ли, она любит рыбачить.
   Жозеф немного помолчал, не сводя глаз с Касси.
   - Вы когда-нибудь встречали английских леди, подобных мадонне?
   - Нет, друг мой, никогда.
   Матрос задумчиво прикусил губу. Граф лишь подтвердил его предположения. Он вспомнил, как вместе с другими посчитал капитана безумцем. Только потерявший рассудок человек мог похитить в Англии молодую девушку и насильно привезти в Геную. Когда-то Жозеф сам был пиратом и не раз видел, как захваченных в набегах женщин насилуют всей командой, пока вожделение не будет удовлетворено. Подобные сцены тогда не удивляли корсиканца - ведь похоть молодого пирата почти так же велика, как его кровожадность. Но чтобы капитан, английский дворянин, поступил подобным образом с будущей женой, пусть даже у него в жилах и течет знойная итальянская кровь...
   Жозеф недоуменно покачал лохматой головой. Такая юная, необузданная.., горячая, словно неукрощенная лошадка.
   Он вспомнил о своей жене Марии, погибшей двадцать лет назад от рук горных бандитов. Боль уже давно притупилась, а в ушах сейчас звенит восторженный смех Касси.
   - Осторожнее, Кассандра! - внезапно завопил граф, бросаясь на помощь.
   В этот момент девушка стояла в самой рискованной позе, рассматривая шкотовый парус. От громкого оклика она мгновенно потеряла равновесие и, судорожно замахав руками, с оглушительным всплеском свалилась в воду. Граф уже хотел нырнуть за ней, но тут голова девушки показалась на поверхности, и он заметил, что Касси смеется. Энтони, подбоченясь, грозно нахмурился:
   - Черт возьми, женщина, нельзя же быть такой неуклюжей, иначе я могу решить, что тебе нужна не охрана, а нянька!
   Касси опустила глаза, чтобы граф не заметил в них лукавых искорок, и смиренно попросила:
   - Не будете ли вы так добры помочь мне, милорд? Он протянул ей руку, не подозревая, что девушка уперлась ногами в сваи.
   "Маленькая плутовка", - подумал Жозеф, прекрасно понимая, что она замыслила, и не сдержал смеха, когда девушка внезапно напряглась, и граф в мгновение ока очутился в воде. Касси торжествующе завопила, и не успел граф вынырнуть, как она, надавив ему на плечи, заставила его вновь скрыться под водой. Она все еще хохотала, когда граф схватил ее за ноги и потянул вниз. Ей с трудом удалось освободиться, и Касси, задыхаясь, всплыла. Золотистые волосы липли к плечам, и скользкая водоросль свисала со лба.
   - И вы обвиняете меня в неловкости, милорд? Энтони подплыл к ней и снял длинный стебель.
   - Нет, девочка моя, дело в том, что я слишком тебе доверял, - фыркнул он и, глядя в искрившиеся озорством глаза, усмехнулся:
   - Ты готова вернуться на землю, маленькая русалка?
   - О да, милорд, особенно теперь, когда вы получили по заслугам!
   Жозеф выудил обоих промокших до нитки "утопленников". Касси немедленно принялась выжимать волосы, а матрос с любопытством наблюдал за ней. Девушка, пожалуй, уже не питает к хозяину былой ненависти. Сейчас в его обществе она казалась беззаботным, веселым ребенком.
   - Почему вы назвали ее "Фиелисс"? - спросила Касси на обратном пути.
   - Это слово показалось мне самым подходящим, - пожал плечами граф и небрежно спросил:
   - Похоже, я наконец сумел заслужить твое одобрение?
   - Совершенно верно, милорд! - весело призналась она, откидывая назад спутанные волосы. - Она так прекрасна, так изящна!
   - Полагаю, ты признаешь справедливость поговорки "услуга за услугу", дорогая?
   Касси остановилась и настороженно уставилась на графа.
   - Вы хотите сказать, рука руку моет?
   - Мне нужно заручиться твоим обещанием, Кассандра, - объявил граф и, заметив, с каким подозрением она на него смотрит, с улыбкой добавил:
   - Нет-нет, не подумай ничего плохого. Просто наш договор будет действителен всего на один вечер.
   Касси поджала губы, но, к его облегчению, кивнула.
   - Прекрасно, - медленно выговорил он.
   - Вероятно, в некоторых вопросах я все-таки могу вам доверять. Что вы хотите от меня?
   - В четверг я намереваюсь устроить ужин и пригласить сливки генуэзского общества. Поскольку ты живешь в моем доме, я прошу тебя присутствовать на ужине, познакомиться с моими друзьями и при этом вести себя скромно и прилично.
   Нерассуждающая ярость охватила Касси.
   - Вот как, милорд! Значит, теперь мне приходится расплачиваться за ваши подарки! Ловко вы все задумали! Надеюсь, вы не ожидаете благодарностей за свое коварство!
   - Не так уж много я прошу, - сухо улыбнулся граф.
   - Вы негодяй, милорд!
   Девушка устало понурилась и, подобрав мокрые юбки, поспешно направилась к саду.
   ***
   Последующие несколько дней Жозеф с тревогой гадал, уж не придется ли ему провести остаток дней своих, охраняя англичанку, чей острый язык доставлял так много неприятностей графу. Однако матрос знал: рано или поздно она попросит его о помощи. Так и случилось одним жарким днем, когда они ловили рыбу с лодки, посреди озера.
   - Ранняя осень в Англии так прекрасна, - печально вздохнула девушка.
   - Как и повсюду, мадонна, если не считать Северной Африки, конечно, невозмутимо откликнулся Жозеф, прекрасно понимая, что за этим последует.
   - Но я англичанка, - уже резче возразила Касси, - и для меня нет ничего лучше прохладного, бодрящего воздуха и желто-красных листьев, устилающих дорожки.
   Тонкие пальцы судорожно стиснули удилище, и Жозеф молча покачал головой. Но Касси, не собиравшаяся отступать, осторожно положила руку на его рукав.
   - Жозеф, вы знаете, что я здесь против воли и была, и остаюсь пленницей графа. Неужели вы мне не поможете? - И, приняв его угрюмое молчание за нерешительность, настойчиво продолжала:
   - В гавани немало английских судов. Я видела, когда ездила в город. И уверена, что могу достать денег, много денег. Мы устроим все так, что граф поверит, будто я ударилась головой и утонула. Вас ни в чем не обвинят! Пожалуйста.., вы не оставите меня!
   Но Жозеф предостерегающе поднял мозолистую руку:
   - Мадонна, почему вы не хотите выйти замуж за графа?
   Девушка отнюдь не глупа, а хозяин красив, богат и титулован. До сих пор женщины находили его неотразимым.., все, кроме одной.
   - Не имею ни малейшего желания видеть свое имя в "Золотой Книге", особенно рядом с его именем. И никогда не стану его женой.
   - Но почему, мадонна?
   - Ваш хозяин, Жозеф, похитил меня накануне моей свадьбы. Притворялся другом не только моего брата, но и жениха.
   Так, значит, ее сердце отдано другому! И, конечно, прошло слишком мало времени, чтобы она забыла...
   - Уверен, многие посчитают поступок капитана жестоким. Но, мадонна, подумайте, ведь он идет на все, чтобы завоевать вас!
   - Значит, вы не поможете мне?
   - Нет, мадонна.
   Касси вяло кивнула, и оба замолчали. Для девушки большим потрясением было осознать, что она успела искренне полюбить этого грубого, неотесанного матроса. Жозеф был неизменно терпелив и не судил ее строго, даже когда она давала волю своему вспыльчивому нраву: он просто молча разглядывал ее ясными, безмятежными глазами из-под нависающих седых бровей. Вчера Касси набросилась на него, потому что Жозеф не позволил ей поехать в гавань. Девушка знала, что он всего лишь выполняет приказы графа, но не смогла сдержаться. И теперь жалела, что вообще отправилась в город, хотя с удовольствием заходила в лавки, улыбалась цветочницам, предлагавшим необычайно красивые букеты, и даже выпила чашку крепкого кофе в уличном кафе. Жозеф показал ей Палаццо Реале, великолепный дворец на виа Балби, и подробно описал роскошную обстановку, просторные комнаты, увешанные бесценными гобеленами и украшенные фресками знаменитых мастеров.
   Поплавок неожиданно нырнул, и Касси на мгновение забыла обо всем.
   - Клюет! - вскричала она и, умело вытащив извивающуюся форель, уложила ее в корзинку. Однако угрызения совести не давали девушке покоя. Она была несправедлива к матросу. - Жозеф, пожалуйста, простите меня! Я вела себя неподобающим образом.
   - Иногда, - спокойно кивнул матрос, принимаясь грести к берегу. - Но мы не будем больше говорить об этом, мадонна.
   Несколько минут они дружно управлялись с парусом. Однако Касси не собиралась отступать.
   - Я знаю, Жозеф, вы корсиканец. Граф рассказывал мне о ссорах между Генуей и Корсикой, приведших к тому, что генуэзцы были вынуждены уступить остров Франции. Почему же вы служите у врага своего народа?
   Обветренное лицо Жозефа приняло задумчивое выражение.
   - Я поклялся в верности его светлости, мадонна, а не жалким генуэзским купчишкам, которые много лет пытались сломить гордость моих соотечественников.
   - Но чем он заслужил такую преданность?
   - Ах, это долгая история, и не из тех, что подходят для ушей невинных девушек.
   - Но если вы не расскажете все, Жозеф, я сама спрошу графа, - капризно произнесла девушка. Корсиканец снисходительно улыбнулся:
   - Как вам будет угодно, мадонна. Его светлость сам решит, отвечать на ваши расспросы или нет.
   Касси нахмурилась, но не проронила ни слова. Они привязали лодку у причала и направились к вилле. Девушка оставила Жозефа у ворот, в обществе Сорделло, явно боготворившего корсиканца, и пошла в сад.