Страница:
– Нет, черт побери! Ты останешься здесь, как подобает хорошей жене, и… – Рейдер привлек ее к себе и приник к губам долгим страстным поцелуем, – … подождешь меня, – хрипло закончил он.
Распаленная поцелуем, Блайт безропотно наблюдала за сборами Рейдера. Наконец он быстро чмокнул ее в щеку, как и подобает хорошему мужу, и удалился.
– Это низко с твоей стороны, Рейдер Прескотт, – проворчала Блайт. – Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что я тебя послушаюсь!
Она принялась яростно рыться в своих вещах в поисках кожаной юбки-брюк, жилетки и сапог.
Расхаживая среди своих людей, Рейдер негромко рассказывал, что им предстоит сделать.
– Пушки и остальное снаряжение находятся в фургонах, которые держат путь на север, к лагерю англичан. Карсон опережает нас на несколько часов, но они слишком перегружены, чтобы двигаться быстро. – Послышался оживленный гул, и Рейдер поднял руку, требуя тишины. – Насколько нам известно, в каждом фургоне едет кучер и охранник. Обоз также охраняется спереди, сзади и по обеим сторонам. Наверняка они будут избегать главных дорог, стараясь двигаться по проселочным или по бездорожью. Нам следует вести себя тихо, зря не стрелять, чтобы шальная пуля случайно не угодила в повозку с пороховыми бочками.
Все понимающе закивали, горя желанием поскорее взяться за дело. Никто даже не заметил Блайт, которая притаилась в темноте, закутавшись в старое черное пальто отца. Она просто не верила своим ушам. Подумать только, пираты во главе с Рейдером собрались в погоню! Они никогда не сражались на суше, но безоговорочно доверились своему капитану и теперь, вполголоса затянув старую пиратскую песню, оседлали лошадей и мулов.
Как только все ускакали прочь, Блайт бросилась к взятой ею напрокат лошади. Пытаясь взобраться в седло, она неожиданно столкнулась с каким-то человеком, который тоже пытался это сделать, но с другой стороны.
– Эй! – проворчал рассерженный Ричард. – Как можно… – Прямо перед собой он увидел пару золотистых глаз. – М-мисс Блайт?! Вы не можете ехать!
– Еще как могу, – огрызнулась она. – А теперь подсади-ка меня на лошадь, да держи язык за зубами. – Ричард нерешительно мялся, и ей пришлось прибегнуть к угрозам. – Иначе я каждую ночь буду запирать Лиззи на ключ!
В конечном итоге они оба уселись на одну лошадь и поскакали на север.
Натянув шляпу по самые глаза и скрючившись за спиной Ричарда, Блайт с тревогой наблюдала за командой «Виндрейдера». «Интересно, смогут ли они сражаться, догнав Невилла Карсона», – размышляла она. Похоже, Рейдера это тоже беспокоило, поскольку он с озабоченным видом прохаживался среди своих людей и животных.
– Ты должен что-то придумать, – обратился к нему Бастиан.
– Я?! – возмутился Рейдер. – Что, черт возьми, я должен сделать?
Сплюнув, Бастиан вызывающе вздернул подбородок и с надеждой проговорил:
– Ну, эти мулы все женского пола, так ведь? Рейдер обвел изумленными глазами остальных, прочитав на их лицах такую же надежду. Тогда он подошел к первой попавшейся упрямице, что-то прошептал ей на ухо, потрепал по холке и направился к следующему животному. Так он обошел всех мулов. Пираты, словно дети, наблюдали за своим капитаном широко открытыми глазами, пересмеиваясь и перешептываясь друг с другом. Да, мол, их Рейдер знает в этом толк!
Закончив спектакль, Рейдер произнес:
– У меня тоже болит задница. Но за все это ответит Невилл Карсон. Поехали!
С этими словами он вскочил в седло; всем остальным ничего не оставалось, как последовать его примеру.
Пираты скакали все утро, останавливаясь только для того, чтобы уточнить направление. Мулы старались изо всех сил и, казалось, после уговоров Рейдера лучше слушались своих седоков. Часа через три они достигли холмистой, покрытой лесом местности. Выслав вперед разведчиков, Рейдер всех остальных разделил на две колонны. Спешившись, дальше все молча продвигались среди деревьев.
Шарки оказался впереди всех. Он бесшумно перебегал от одного дерева к другому, прислушиваясь к каждому шороху. Внезапно ему что-то почудилось, и Шарки замер, пытаясь определить, откуда доносится странный звук. Чуть впереди него медленно ехал одинокий всадник с небрежно переброшенным через руку мушкетом. Вот он встрепенулся от неожиданного хруста ветки под копытом коня и мгновенно вскинул ружье. В ту же секунду в воздухе что-то просвистело. Всадник с кинжалом в спине по самую рукоятку свалился на землю, а Шарки тут же схватил под уздцы его коня. Затем он осторожно поднялся на небольшой пригорок и успел заметить, как в самом конце долины исчезает за поворотом последний фургон. Обоз! Шарки довольно ухмыльнулся, показывая свои знаменитые зубы, и поспешил к Рейдеру.
Было решено послать Шарки, Клайва, Дина и еще четверых снять охраняющих обоз верховых. Действовать следовало быстро и слаженно, без промахов и лишних выстрелов.
Предполагалось, что охранников будет немного, но они просчитались: по обеим сторонам обоза скакали двенадцать вооруженных всадников. Да, Карсон оказался предусмотрительным типом и не пожалел денег на охрану. Тихо выругавшись, Рейдер решил сменить тактику, приказав снайперам взять на мушку конвойных, а Шарки и остальным распределить между собой кучеров и охранников каждого фургона.
– Считайте каждый выстрел. Помните, у вас не будет времени, чтобы перезарядить ружье, – напутствовал их Рейдер, не обращая внимания на парня в надвинутой на глаза старой шляпе, сидящего за спиной Ричарда.
Блайт охватило знакомое чувство страха перед сражением, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытала, когда «Виндрейдер» впервые при ней напал на другой корабль. Блайт уже знала, как звучат выстрелы, как пахнет кровь, слышала крики во время рукопашной и стоны раненых. Все это одновременно и пугало, и подбадривало ее. «Я здесь для того, чтобы в случае чего защитить Рейдера, – напомнила себе Блайт, – поэтому нужно быть собранной и осторожной».
Тем временем цепочка пиратов во главе с Рейдером крадучись пробиралась по лесистому склону, двигаясь параллельно с обозом. После условного знака капитана они с криками, от которых в жилах врагов застывала кровь, бросились вниз. Фургоны тут же рванулись вперед, некоторые безуспешно пытались обогнать тех, кто двигался слишком медленно. Конвойные, попав под прицельный огонь, так растерялись, что даже уцелевшие не сразу вспомнили о своих мушкетах, а когда опомнились, было уже слишком поздно.
Завязалась рукопашная. Со всех сторон слышались крики, стоны, выстрелы. Блайт видела, как упал с фургона Стенли, сраженный метким выстрелом кучера. К стрелявшему тут же подскочил Клайв и вонзил в него длинный нож.
Крикнув Блайт, чтобы она где-нибудь спряталась, Ричард бросился в самую гущу схватки. Однако все ее мысли были заняты Рейдером, который поскакал за двумя удирающими прочь фургонами.
Блайт уже развернула лошадь, собираясь последовать за мужем, но в это время услышала пронзительный вопль Ричарда. Не раздумывая, она выстрелила в того, кто хотел перерезать юноше горло. Благодаря этому Ричард остался цел и невредим.
– Господи, Вул-вич, убирайся отсюда! – замахал он руками перед мордой ее лошади.
Впрочем, Блайт уже было не до него. Она вспомнила о своей главной задаче – найти Рейдера – и поскакала вперед. Лошадь внезапно вынесла ее на поляну. Нервное животное принялось кружить на месте, совершенно сбив с толку Блайт. В обе стороны вели следы от фургонов и копыт, отовсюду слышались крики и выстрелы…
– Не стойте как истуканы! Убейте его! – закричал Карсон, стараясь держаться чуть позади, так что Рейдеру, по сути дела, пришлось отражать удары только двоих.
Ловко орудуя шпагой, он ранил одного из них.
– Как ты меня нашел, Прескотт? – поинтересовался Карсон, желая отвлечь внимание Рейдера. – А впрочем, какая разница?! Все равно ты меня не поймаешь. Мои люди убьют тебя, и у меня сразу окажется и оружие, и девчонка! – Он засмеялся, пытаясь вывести противника из себя. – Не веришь? Сейчас они пустят тебе кровь! Ты будешь медленно умирать, но сначала услышишь, что я собираюсь сделать с твоей маленькой шлюхой.
– Ты никогда не прикоснешься к ней, Карсон. – Рейдер сделал удачный выпад, ранив второго нападавшего, однако тот продолжал сражаться. – Когда я расправлюсь с этими двумя, то возьмусь за тебя и заколю, как ты заколол Коллина.
– Ты умрешь, Прескотт, ты и твоя проклятая команда! Они уже бегут, словно трусливые псы! – воскликнул Карсон, услышав приближающийся стук копыт. – Это мои люди. Трое против одного! Ты еще не прочел молитву?!
В этот момент Рейдер изловчился и нанес кучеру решающий удар; тот как подкошенный рухнул на землю. Рейдер оглянулся на всадника и похолодел: к ним скакала Блайт!
– Как кстати, – засмеялся Карсон. – Мне не нужно будет возвращаться за ней в Филадельфию.
Между тем кучер второго фургона пришел в себя после удара головой при столкновении и теперь направлялся к ним, медленно поднимая мушкет. Карсон надеялся, что Рейдер не видит, что происходит позади него. Так это и было на самом деле.
Зато это заметила Блайт. Резко остановив лошадь, она прицелилась и, прежде чем кучер сообразил, в кого же ему стрелять, его сразил ее меткий выстрел. Рейдер на секунду отвлекся, чем тут же воспользовался противник, ранив его в руку, даже не подозревая при этом, что тем самым подписал себе смертный приговор. В Рейдера словно вселился бес. Он сделал подряд два выпада, а на третий пронзил нападавшего в самое сердце.
Блайт бросилась к ним, не опасаясь безоружного Карсона, но тот неожиданно повернулся и схватил ее сзади за горло.
– Она у меня в руках, Прескотт! – Карсон потащил Блайт к фургону, как щитом прикрываясь ее телом. – Тебе придется убить свою жену, чтобы добраться до меня.
Блайт попыталась вырваться, но Карсон еще сильнее сдавил ей горло. Тогда она повернула голову влево, желая ослабить хватку, и пронзительно закричала.
От неожиданности Карсон разжал руки и бросился к фургону с оружием. Однако Рейдер успел его опередить. Он преградил ему путь, приставив к груди Карсона окровавленное острие шпаги.
Не в силах поверить, что они оба живы, Блайт на трясущихся ногах подбежала к убитому ею кучеру, взяла мушкет и, встав рядом с Рейдером, направила оружие на Карсона.
– Мне нужно убить тебя прямо здесь, сейчас, – произнесла она, с удовольствием глядя на его трясущийся от страха подбородок.
По лицу Карсона градом катился крупный пот; он напряженно наблюдал за Блайт.
Блайт взглянула на мужа. Заметив кровь на его рукаве, она вдруг опомнилась.
– Может, ты лучше свяжешь его? – хрипло выдавила она.
Рейдер вздохнул и опустил шпагу, затем отыскал в фургоне веревку. Связав Карсона и заткнув ему кляпом рот, он забросил негодяя внутрь повозки, затем взял из трясущихся рук Блайт мушкет и усадил ее на сиденье. Привязав к фургону свою и ее лошадь, Рейдер наконец устроился рядом. Он не смотрел на жену и не заговаривал с ней, ожидая, пока она полностью придет в себя. Неожиданно Рейдер почувствовал, что Блайт привалилась к нему. Повернувшись, он увидел ее бескровное лицо и закрытые глаза: она была в обмороке. Улыбнувшись, Рейдер положил ее голову к себе на колени.
ГЛАВА 28
ЭПИЛОГ
ОТ АВТОРА
Распаленная поцелуем, Блайт безропотно наблюдала за сборами Рейдера. Наконец он быстро чмокнул ее в щеку, как и подобает хорошему мужу, и удалился.
– Это низко с твоей стороны, Рейдер Прескотт, – проворчала Блайт. – Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что я тебя послушаюсь!
Она принялась яростно рыться в своих вещах в поисках кожаной юбки-брюк, жилетки и сапог.
* * *
Команда «Виндрейдера» в полном составе собралась на складе. Согласно пиратской традиции, каждый сам выбрал себе оружие и, по возможности, лошадь. Все явились вооруженными до зубов, но многим предстояло ехать верхом на мулах из-за нехватки лошадей.Расхаживая среди своих людей, Рейдер негромко рассказывал, что им предстоит сделать.
– Пушки и остальное снаряжение находятся в фургонах, которые держат путь на север, к лагерю англичан. Карсон опережает нас на несколько часов, но они слишком перегружены, чтобы двигаться быстро. – Послышался оживленный гул, и Рейдер поднял руку, требуя тишины. – Насколько нам известно, в каждом фургоне едет кучер и охранник. Обоз также охраняется спереди, сзади и по обеим сторонам. Наверняка они будут избегать главных дорог, стараясь двигаться по проселочным или по бездорожью. Нам следует вести себя тихо, зря не стрелять, чтобы шальная пуля случайно не угодила в повозку с пороховыми бочками.
Все понимающе закивали, горя желанием поскорее взяться за дело. Никто даже не заметил Блайт, которая притаилась в темноте, закутавшись в старое черное пальто отца. Она просто не верила своим ушам. Подумать только, пираты во главе с Рейдером собрались в погоню! Они никогда не сражались на суше, но безоговорочно доверились своему капитану и теперь, вполголоса затянув старую пиратскую песню, оседлали лошадей и мулов.
Как только все ускакали прочь, Блайт бросилась к взятой ею напрокат лошади. Пытаясь взобраться в седло, она неожиданно столкнулась с каким-то человеком, который тоже пытался это сделать, но с другой стороны.
– Эй! – проворчал рассерженный Ричард. – Как можно… – Прямо перед собой он увидел пару золотистых глаз. – М-мисс Блайт?! Вы не можете ехать!
– Еще как могу, – огрызнулась она. – А теперь подсади-ка меня на лошадь, да держи язык за зубами. – Ричард нерешительно мялся, и ей пришлось прибегнуть к угрозам. – Иначе я каждую ночь буду запирать Лиззи на ключ!
В конечном итоге они оба уселись на одну лошадь и поскакали на север.
* * *
Преследование на суше значительно отличается от морской погони. Поначалу пиратам казалось просто невозможным провести прямую линию между двумя точками: мешали деревья, дома, холмы, изгороди. Однако, с другой стороны, всегда можно было спросить у людей дорогу, а на земле четко отпечатывались следы колес фургона, которые безошибочно указывали путь. Самым сложным для пиратов стала верховая езда. Не привыкшие к седокам, мулы вели себя весьма строптиво. Пираты чертыхались, проклиная все на свете. Наконец после двухчасовой езды было решено сделать небольшой привал и напоить животных. От усталости люди едва могли стоять на ногах.Натянув шляпу по самые глаза и скрючившись за спиной Ричарда, Блайт с тревогой наблюдала за командой «Виндрейдера». «Интересно, смогут ли они сражаться, догнав Невилла Карсона», – размышляла она. Похоже, Рейдера это тоже беспокоило, поскольку он с озабоченным видом прохаживался среди своих людей и животных.
– Ты должен что-то придумать, – обратился к нему Бастиан.
– Я?! – возмутился Рейдер. – Что, черт возьми, я должен сделать?
Сплюнув, Бастиан вызывающе вздернул подбородок и с надеждой проговорил:
– Ну, эти мулы все женского пола, так ведь? Рейдер обвел изумленными глазами остальных, прочитав на их лицах такую же надежду. Тогда он подошел к первой попавшейся упрямице, что-то прошептал ей на ухо, потрепал по холке и направился к следующему животному. Так он обошел всех мулов. Пираты, словно дети, наблюдали за своим капитаном широко открытыми глазами, пересмеиваясь и перешептываясь друг с другом. Да, мол, их Рейдер знает в этом толк!
Закончив спектакль, Рейдер произнес:
– У меня тоже болит задница. Но за все это ответит Невилл Карсон. Поехали!
С этими словами он вскочил в седло; всем остальным ничего не оставалось, как последовать его примеру.
Пираты скакали все утро, останавливаясь только для того, чтобы уточнить направление. Мулы старались изо всех сил и, казалось, после уговоров Рейдера лучше слушались своих седоков. Часа через три они достигли холмистой, покрытой лесом местности. Выслав вперед разведчиков, Рейдер всех остальных разделил на две колонны. Спешившись, дальше все молча продвигались среди деревьев.
Шарки оказался впереди всех. Он бесшумно перебегал от одного дерева к другому, прислушиваясь к каждому шороху. Внезапно ему что-то почудилось, и Шарки замер, пытаясь определить, откуда доносится странный звук. Чуть впереди него медленно ехал одинокий всадник с небрежно переброшенным через руку мушкетом. Вот он встрепенулся от неожиданного хруста ветки под копытом коня и мгновенно вскинул ружье. В ту же секунду в воздухе что-то просвистело. Всадник с кинжалом в спине по самую рукоятку свалился на землю, а Шарки тут же схватил под уздцы его коня. Затем он осторожно поднялся на небольшой пригорок и успел заметить, как в самом конце долины исчезает за поворотом последний фургон. Обоз! Шарки довольно ухмыльнулся, показывая свои знаменитые зубы, и поспешил к Рейдеру.
Было решено послать Шарки, Клайва, Дина и еще четверых снять охраняющих обоз верховых. Действовать следовало быстро и слаженно, без промахов и лишних выстрелов.
Предполагалось, что охранников будет немного, но они просчитались: по обеим сторонам обоза скакали двенадцать вооруженных всадников. Да, Карсон оказался предусмотрительным типом и не пожалел денег на охрану. Тихо выругавшись, Рейдер решил сменить тактику, приказав снайперам взять на мушку конвойных, а Шарки и остальным распределить между собой кучеров и охранников каждого фургона.
– Считайте каждый выстрел. Помните, у вас не будет времени, чтобы перезарядить ружье, – напутствовал их Рейдер, не обращая внимания на парня в надвинутой на глаза старой шляпе, сидящего за спиной Ричарда.
Блайт охватило знакомое чувство страха перед сражением, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытала, когда «Виндрейдер» впервые при ней напал на другой корабль. Блайт уже знала, как звучат выстрелы, как пахнет кровь, слышала крики во время рукопашной и стоны раненых. Все это одновременно и пугало, и подбадривало ее. «Я здесь для того, чтобы в случае чего защитить Рейдера, – напомнила себе Блайт, – поэтому нужно быть собранной и осторожной».
Тем временем цепочка пиратов во главе с Рейдером крадучись пробиралась по лесистому склону, двигаясь параллельно с обозом. После условного знака капитана они с криками, от которых в жилах врагов застывала кровь, бросились вниз. Фургоны тут же рванулись вперед, некоторые безуспешно пытались обогнать тех, кто двигался слишком медленно. Конвойные, попав под прицельный огонь, так растерялись, что даже уцелевшие не сразу вспомнили о своих мушкетах, а когда опомнились, было уже слишком поздно.
Завязалась рукопашная. Со всех сторон слышались крики, стоны, выстрелы. Блайт видела, как упал с фургона Стенли, сраженный метким выстрелом кучера. К стрелявшему тут же подскочил Клайв и вонзил в него длинный нож.
Крикнув Блайт, чтобы она где-нибудь спряталась, Ричард бросился в самую гущу схватки. Однако все ее мысли были заняты Рейдером, который поскакал за двумя удирающими прочь фургонами.
Блайт уже развернула лошадь, собираясь последовать за мужем, но в это время услышала пронзительный вопль Ричарда. Не раздумывая, она выстрелила в того, кто хотел перерезать юноше горло. Благодаря этому Ричард остался цел и невредим.
– Господи, Вул-вич, убирайся отсюда! – замахал он руками перед мордой ее лошади.
Впрочем, Блайт уже было не до него. Она вспомнила о своей главной задаче – найти Рейдера – и поскакала вперед. Лошадь внезапно вынесла ее на поляну. Нервное животное принялось кружить на месте, совершенно сбив с толку Блайт. В обе стороны вели следы от фургонов и копыт, отовсюду слышались крики и выстрелы…
* * *
Один из преследуемых Рейдером фургонов налетел на камень. Едва не перевернувшись, он остановился, преградив дорогу другому фургону. Метким выстрелом Рейдер ранил в плечо кучера, затем спрыгнул на землю и выхватил из ножен шпагу. Неожиданно перед ним возникли сразу трое: второй кучер, охранник и Невилл Карсон.– Не стойте как истуканы! Убейте его! – закричал Карсон, стараясь держаться чуть позади, так что Рейдеру, по сути дела, пришлось отражать удары только двоих.
Ловко орудуя шпагой, он ранил одного из них.
– Как ты меня нашел, Прескотт? – поинтересовался Карсон, желая отвлечь внимание Рейдера. – А впрочем, какая разница?! Все равно ты меня не поймаешь. Мои люди убьют тебя, и у меня сразу окажется и оружие, и девчонка! – Он засмеялся, пытаясь вывести противника из себя. – Не веришь? Сейчас они пустят тебе кровь! Ты будешь медленно умирать, но сначала услышишь, что я собираюсь сделать с твоей маленькой шлюхой.
– Ты никогда не прикоснешься к ней, Карсон. – Рейдер сделал удачный выпад, ранив второго нападавшего, однако тот продолжал сражаться. – Когда я расправлюсь с этими двумя, то возьмусь за тебя и заколю, как ты заколол Коллина.
– Ты умрешь, Прескотт, ты и твоя проклятая команда! Они уже бегут, словно трусливые псы! – воскликнул Карсон, услышав приближающийся стук копыт. – Это мои люди. Трое против одного! Ты еще не прочел молитву?!
В этот момент Рейдер изловчился и нанес кучеру решающий удар; тот как подкошенный рухнул на землю. Рейдер оглянулся на всадника и похолодел: к ним скакала Блайт!
– Как кстати, – засмеялся Карсон. – Мне не нужно будет возвращаться за ней в Филадельфию.
Между тем кучер второго фургона пришел в себя после удара головой при столкновении и теперь направлялся к ним, медленно поднимая мушкет. Карсон надеялся, что Рейдер не видит, что происходит позади него. Так это и было на самом деле.
Зато это заметила Блайт. Резко остановив лошадь, она прицелилась и, прежде чем кучер сообразил, в кого же ему стрелять, его сразил ее меткий выстрел. Рейдер на секунду отвлекся, чем тут же воспользовался противник, ранив его в руку, даже не подозревая при этом, что тем самым подписал себе смертный приговор. В Рейдера словно вселился бес. Он сделал подряд два выпада, а на третий пронзил нападавшего в самое сердце.
Блайт бросилась к ним, не опасаясь безоружного Карсона, но тот неожиданно повернулся и схватил ее сзади за горло.
– Она у меня в руках, Прескотт! – Карсон потащил Блайт к фургону, как щитом прикрываясь ее телом. – Тебе придется убить свою жену, чтобы добраться до меня.
Блайт попыталась вырваться, но Карсон еще сильнее сдавил ей горло. Тогда она повернула голову влево, желая ослабить хватку, и пронзительно закричала.
От неожиданности Карсон разжал руки и бросился к фургону с оружием. Однако Рейдер успел его опередить. Он преградил ему путь, приставив к груди Карсона окровавленное острие шпаги.
Не в силах поверить, что они оба живы, Блайт на трясущихся ногах подбежала к убитому ею кучеру, взяла мушкет и, встав рядом с Рейдером, направила оружие на Карсона.
– Мне нужно убить тебя прямо здесь, сейчас, – произнесла она, с удовольствием глядя на его трясущийся от страха подбородок.
По лицу Карсона градом катился крупный пот; он напряженно наблюдал за Блайт.
Блайт взглянула на мужа. Заметив кровь на его рукаве, она вдруг опомнилась.
– Может, ты лучше свяжешь его? – хрипло выдавила она.
Рейдер вздохнул и опустил шпагу, затем отыскал в фургоне веревку. Связав Карсона и заткнув ему кляпом рот, он забросил негодяя внутрь повозки, затем взял из трясущихся рук Блайт мушкет и усадил ее на сиденье. Привязав к фургону свою и ее лошадь, Рейдер наконец устроился рядом. Он не смотрел на жену и не заговаривал с ней, ожидая, пока она полностью придет в себя. Неожиданно Рейдер почувствовал, что Блайт привалилась к нему. Повернувшись, он увидел ее бескровное лицо и закрытые глаза: она была в обмороке. Улыбнувшись, Рейдер положил ее голову к себе на колени.
ГЛАВА 28
Блайт очнулась в полутемной палатке, на походной кровати. Она попыталась сесть, но все тело болело так, что ей пришлось со стоном откинуться на подушку. Когда боль понемногу утихла, Блайт снова сделала попытку подняться. Закусив губу, она отбросила одеяло, опустила с кровати ноги и огляделась. Господи, где же она? По стенам палатки плясали огненные блики. Значит, уже ночь.
Она вдруг все вспомнила: преследование, сражение, ранение Рейдера. Рейдер! Он ранен! Блайт вскочила на ноги и бросилась к выходу, однако ее остановил внезапный приступ тошноты. Переждав, пока он пройдет, она вышла наружу.
Вокруг костра сидели Рейдер, Бастиан, Дин, Ричард и несколько офицеров в синих мундирах. Чуть поодаль виднелись другие палатки и костры. Блайт сделала несколько неуверенных шагов вперед. Первым ее заметил Бастиан.
– Вул-вич? Как ты?
Рейдер тут же подбежал к ней и, обняв за плечи, подвел к костру. Мужчины встали, приветствуя Блайт.
– Где мы? – спросила она, посмотрев на мужа. – Как ты себя чувствуешь?
Рейдер хотел, но не мог рассердиться на Блайт.
– Мы в лагере генерала Грина. Позвольте представить вам мою жену, джентльмены, Блайт Вулрич Прескотт. Блайт, это офицеры из штаба генерала Грина. Патруль встретил нас по дороге в Филадельфию и проводил сюда, в лагерь. Все равно пушки и снаряжение предназначались генералу. Похоже, Карсон только ускорил доставку груза.
Рейдер поочередно представил Блайт всех офицеров. Те почтительно кивали ей, выражая свое восхищение ее мужеством и открыто любуясь ее красотой. Втайне они немало удивлялись, что такая хрупкая, нежная женщина может часами скакать на лошади и метко стрелять, спасая жизнь своего мужа.
– А что с Карсоном? – спросила Блайт.
– Он арестован и скоро будет отправлен в Филадельфию, где предстанет перед судом за грабеж и убийство. Не думаю, что теперь Карсон способен угрожать торговой компании Вулрич-Прескотт.
– Вулрич-Прескотт? – Блайт даже слегка качнулась.
– Извините нас, джентльмены, похоже моя жена все еще очень слаба.
С этими словами Рейдер повел Блайт назад, в палатку, прихватив с собой фонарь. Там он повернул ее к себе лицом, не зная, то ли благодарить, то ли ругать эту упрямицу за то, что она опять спасла ему жизнь.
– Блайт…
– Как ты? – Блайт тревожно ощупала его лицо, руки, грудь. – Слава Богу, цел. Мы потеряли кого-нибудь?
– Нет, но Стенли пока в тяжелом состоянии. Я уже послал за Али. Думаю, Стенли выкарабкается.
«Господи, все живы», – пронеслось в голове Рейдера.
– А что там насчет торговой компании Вулрич-Прескотт? – Блайт отодвинулась, чтобы лучше видеть выражение его лица.
– Теперь я твой новый партнер, Вул-вич, нравится тебе это или нет. Никогда не предполагал, что торговое дело может быть таким опасным и захватывающим. Возможно, я сумею стать хорошим предпринимателем. Наша компания поднимется на ноги и расцветет. – Рейдер не мог понять, рада Блайт этому или нет, но продолжил: – На Рождество я разговаривал с Уолтером. Он обрадовался нашему партнерству. И с Бастианом у меня состоялся серьезный разговор. Я сообщил ему о своем решении остаться на берегу, заняться торговлей. Он пока будет плавать, но только в качестве капитана торгового судна. Теперь, когда Бастиан женат…
Блайт не верила своим ушам.
– Ты серьезно? Ты действительно хочешь остаться со мной на берегу, чтобы делить каждую ночь постель? И у нас будут дети? Неужели ты станешь честным торговцем?
Рейдер согласно кивнул в ответ. Тогда Блайт радостно обняла и поцеловала его.
– Купец… – Неделю назад Рейдер и слышать не хотел об этом. – Да, это так. – Он слегка покраснел. – Но эта история с Карсоном…
Блайт улыбнулась.
– Бедный Карсон! Похоже, все, что он ни делает, оборачивается в мою пользу. Именно благодаря ему ты зашел ко мне в магазин и я попала к вам на корабль. Потом он не дал разориться компании, опутывая ее долгами, а вот теперь помог тебе сделать выбор.
– Возможно, это его судьба, – засмеялся Рейдер. – Или нет. Просто Карсон тоже сделал свой выбор.
– Погоди, ты хочешь сказать, что уже обо всем поговорил с отцом и Бастианом? – удивилась Блайт.
– Все решено. Бастиан будет иметь свою долю в компании и привозить для нас товары. А как только «Гурман» заново отстроится, его поведет в море Дин. – Рейдер вдруг вспомнил, что еще не отчитал Блайт за непослушание. – Черт возьми, тебя ведь могли убить! – проворчал он, сдвинув брови. – Ты как угорелая неслась на коне прямо в лапы смерти. Ты намеренно ослушалась меня!
– Ослушалась?! Не смей кричать на меня, Рейдер Прескотт! Я снова спасла твою шкуру! – огрызнулась Блайт. – И как ты смеешь все вопросы решать за моей спиной?!
– За спиной? – Рейдер резко выпрямился, задев головой верх палатки. – Полагаю, ты сама хотела, чтобы я остался с тобой.
– Хотела и хочу, черт возьми!
– Тогда в чем же дело? И когда это ты начала употреблять подобные слова?
– Ты даже не подумал все обсудить со мной! Тебе это и в голову не пришло! Но это же моя жизнь, наша совместная жизнь! Ты разговаривал с Бастианом, с моим отцом, возможно, даже со всей своей командой, но даже не подумал поговорить со мной, твоей женой, с которой собираешься разделить всю жизнь!
– Черт возьми, в конце концов, это мой долг – принимать решения, обеспечивать тебя всем необходимым, заботиться о тебе.
– Ты сам сказал, что мы партнеры. – Блайт ткнула в мужа указательным пальцем. – В таком случае, я не желаю иметь партнера, который ни в чем со мной не советуется!
– А я, в таком случае, не потерплю, чтобы моя жена носилась верхом на лошади в мужской одежде и с револьвером в руках! Я собираюсь стать уважаемым дельцом, Блайт Прескотт, и тебе лучше вести себя как подобает порядочной благоразумной жене!
– Может, для начала ты научишься управляться с женой пирата?! – с вызовом бросила Блайт. – Потому что у тебя именно такая жена. Надеюсь, ты еще не забыл: я плавала с настоящими пиратами, мною овладел сам Гроза Семи Морей, сделав потом своей любовницей. И только сейчас я становлюсь наконец очень добропорядочной женой! Я помогала брать корабли и дважды стреляла в противника, спасая шкуру своего мужа! Если ты считаешь меня теперь чем-то вроде мебели, то глубоко ошибаешься! Поверь, я не из тех, кто целыми днями сидит дома сложа руки, поджидая мужа.
Они молча уставились друг на друга, до глубины души потрясенные внезапно открывшейся им правдой.
«Господи, – думал Рейдер, – я ведь всегда чувствовал то же самое». После бурной, полной опасности и приключений жизни на корабле, размеренная жизнь на берегу вполне может показаться унылой и однообразной. Он ведь сам дал вкусить ей свободы, а теперь требует безоговорочного подчинения.
– Я буду твоим настоящим партнером, Прескотт, или… – Блайт запнулась, охваченная сомнением.
А если она сама не сможет вернуться к прежней жизни? И именно теперь, когда Рейдер решил осесть на берегу…
«Да, с Блайт нигде и никогда не соскучишься», – усмехнулся про себя Рейдер.
– Так будь же моим партнером, Блайт: в постели, в торговле, в нашем доме. Мы вместе были пиратами, и вместе сумеем построить новую жизнь. – Он обнял ее и поцеловал в губы. – Но если ты опять выкинешь нечто подобное, я запру тебя, клянусь кровью Моргана! – На его лице появилась плотоядная улыбка. – Запру и буду до тех пор насиловать тебя, пока в тебе не проснется здравый смысл.
После этого Рейдер погасил лампу и подтолкнул Блайт к кровати.
– О-о-о! – простонала она, с трудом опускаясь на простыни; Рейдер устроился рядом, накрыв их обоих одеялом. – О-о-о… Клянусь печенью Моргана, я больше никогда в жизни не сяду на лошадь, – проговорила Блайт, кусая губы.
– Завтра я отвезу тебя домой, Вул-вич, – усмехнулся Рейдер, осторожно гладя ее усталое тело. – Я сам выкупаю тебя в огромной ванне с горячей водой, затем натру кокосовым маслом и не выпущу из постели, пока ты полностью не поправишься.
– О-о-о! – Блайт снова застонала от его прикосновений.
Рейдер приподнялся на локте и очень удивился серьезному выражению ее лица.
– Я тебе сделал больно? – Он отодвинулся. Блайт покачала головой, потом встревожено спросила:
– А что мы будем делать с Вул-вич во мне? Ее золотистые глаза сияли желанием и любовью.
– Пусть с ней имеет дело пират, который сидит во мне. Они вполне подходят друг другу, – засмеялся Рейдер.
Блайт улыбнулась в ответ, но тут же пожаловалась, что у нее все болит.
Она вдруг все вспомнила: преследование, сражение, ранение Рейдера. Рейдер! Он ранен! Блайт вскочила на ноги и бросилась к выходу, однако ее остановил внезапный приступ тошноты. Переждав, пока он пройдет, она вышла наружу.
Вокруг костра сидели Рейдер, Бастиан, Дин, Ричард и несколько офицеров в синих мундирах. Чуть поодаль виднелись другие палатки и костры. Блайт сделала несколько неуверенных шагов вперед. Первым ее заметил Бастиан.
– Вул-вич? Как ты?
Рейдер тут же подбежал к ней и, обняв за плечи, подвел к костру. Мужчины встали, приветствуя Блайт.
– Где мы? – спросила она, посмотрев на мужа. – Как ты себя чувствуешь?
Рейдер хотел, но не мог рассердиться на Блайт.
– Мы в лагере генерала Грина. Позвольте представить вам мою жену, джентльмены, Блайт Вулрич Прескотт. Блайт, это офицеры из штаба генерала Грина. Патруль встретил нас по дороге в Филадельфию и проводил сюда, в лагерь. Все равно пушки и снаряжение предназначались генералу. Похоже, Карсон только ускорил доставку груза.
Рейдер поочередно представил Блайт всех офицеров. Те почтительно кивали ей, выражая свое восхищение ее мужеством и открыто любуясь ее красотой. Втайне они немало удивлялись, что такая хрупкая, нежная женщина может часами скакать на лошади и метко стрелять, спасая жизнь своего мужа.
– А что с Карсоном? – спросила Блайт.
– Он арестован и скоро будет отправлен в Филадельфию, где предстанет перед судом за грабеж и убийство. Не думаю, что теперь Карсон способен угрожать торговой компании Вулрич-Прескотт.
– Вулрич-Прескотт? – Блайт даже слегка качнулась.
– Извините нас, джентльмены, похоже моя жена все еще очень слаба.
С этими словами Рейдер повел Блайт назад, в палатку, прихватив с собой фонарь. Там он повернул ее к себе лицом, не зная, то ли благодарить, то ли ругать эту упрямицу за то, что она опять спасла ему жизнь.
– Блайт…
– Как ты? – Блайт тревожно ощупала его лицо, руки, грудь. – Слава Богу, цел. Мы потеряли кого-нибудь?
– Нет, но Стенли пока в тяжелом состоянии. Я уже послал за Али. Думаю, Стенли выкарабкается.
«Господи, все живы», – пронеслось в голове Рейдера.
– А что там насчет торговой компании Вулрич-Прескотт? – Блайт отодвинулась, чтобы лучше видеть выражение его лица.
– Теперь я твой новый партнер, Вул-вич, нравится тебе это или нет. Никогда не предполагал, что торговое дело может быть таким опасным и захватывающим. Возможно, я сумею стать хорошим предпринимателем. Наша компания поднимется на ноги и расцветет. – Рейдер не мог понять, рада Блайт этому или нет, но продолжил: – На Рождество я разговаривал с Уолтером. Он обрадовался нашему партнерству. И с Бастианом у меня состоялся серьезный разговор. Я сообщил ему о своем решении остаться на берегу, заняться торговлей. Он пока будет плавать, но только в качестве капитана торгового судна. Теперь, когда Бастиан женат…
Блайт не верила своим ушам.
– Ты серьезно? Ты действительно хочешь остаться со мной на берегу, чтобы делить каждую ночь постель? И у нас будут дети? Неужели ты станешь честным торговцем?
Рейдер согласно кивнул в ответ. Тогда Блайт радостно обняла и поцеловала его.
– Купец… – Неделю назад Рейдер и слышать не хотел об этом. – Да, это так. – Он слегка покраснел. – Но эта история с Карсоном…
Блайт улыбнулась.
– Бедный Карсон! Похоже, все, что он ни делает, оборачивается в мою пользу. Именно благодаря ему ты зашел ко мне в магазин и я попала к вам на корабль. Потом он не дал разориться компании, опутывая ее долгами, а вот теперь помог тебе сделать выбор.
– Возможно, это его судьба, – засмеялся Рейдер. – Или нет. Просто Карсон тоже сделал свой выбор.
– Погоди, ты хочешь сказать, что уже обо всем поговорил с отцом и Бастианом? – удивилась Блайт.
– Все решено. Бастиан будет иметь свою долю в компании и привозить для нас товары. А как только «Гурман» заново отстроится, его поведет в море Дин. – Рейдер вдруг вспомнил, что еще не отчитал Блайт за непослушание. – Черт возьми, тебя ведь могли убить! – проворчал он, сдвинув брови. – Ты как угорелая неслась на коне прямо в лапы смерти. Ты намеренно ослушалась меня!
– Ослушалась?! Не смей кричать на меня, Рейдер Прескотт! Я снова спасла твою шкуру! – огрызнулась Блайт. – И как ты смеешь все вопросы решать за моей спиной?!
– За спиной? – Рейдер резко выпрямился, задев головой верх палатки. – Полагаю, ты сама хотела, чтобы я остался с тобой.
– Хотела и хочу, черт возьми!
– Тогда в чем же дело? И когда это ты начала употреблять подобные слова?
– Ты даже не подумал все обсудить со мной! Тебе это и в голову не пришло! Но это же моя жизнь, наша совместная жизнь! Ты разговаривал с Бастианом, с моим отцом, возможно, даже со всей своей командой, но даже не подумал поговорить со мной, твоей женой, с которой собираешься разделить всю жизнь!
– Черт возьми, в конце концов, это мой долг – принимать решения, обеспечивать тебя всем необходимым, заботиться о тебе.
– Ты сам сказал, что мы партнеры. – Блайт ткнула в мужа указательным пальцем. – В таком случае, я не желаю иметь партнера, который ни в чем со мной не советуется!
– А я, в таком случае, не потерплю, чтобы моя жена носилась верхом на лошади в мужской одежде и с револьвером в руках! Я собираюсь стать уважаемым дельцом, Блайт Прескотт, и тебе лучше вести себя как подобает порядочной благоразумной жене!
– Может, для начала ты научишься управляться с женой пирата?! – с вызовом бросила Блайт. – Потому что у тебя именно такая жена. Надеюсь, ты еще не забыл: я плавала с настоящими пиратами, мною овладел сам Гроза Семи Морей, сделав потом своей любовницей. И только сейчас я становлюсь наконец очень добропорядочной женой! Я помогала брать корабли и дважды стреляла в противника, спасая шкуру своего мужа! Если ты считаешь меня теперь чем-то вроде мебели, то глубоко ошибаешься! Поверь, я не из тех, кто целыми днями сидит дома сложа руки, поджидая мужа.
Они молча уставились друг на друга, до глубины души потрясенные внезапно открывшейся им правдой.
«Господи, – думал Рейдер, – я ведь всегда чувствовал то же самое». После бурной, полной опасности и приключений жизни на корабле, размеренная жизнь на берегу вполне может показаться унылой и однообразной. Он ведь сам дал вкусить ей свободы, а теперь требует безоговорочного подчинения.
– Я буду твоим настоящим партнером, Прескотт, или… – Блайт запнулась, охваченная сомнением.
А если она сама не сможет вернуться к прежней жизни? И именно теперь, когда Рейдер решил осесть на берегу…
«Да, с Блайт нигде и никогда не соскучишься», – усмехнулся про себя Рейдер.
– Так будь же моим партнером, Блайт: в постели, в торговле, в нашем доме. Мы вместе были пиратами, и вместе сумеем построить новую жизнь. – Он обнял ее и поцеловал в губы. – Но если ты опять выкинешь нечто подобное, я запру тебя, клянусь кровью Моргана! – На его лице появилась плотоядная улыбка. – Запру и буду до тех пор насиловать тебя, пока в тебе не проснется здравый смысл.
После этого Рейдер погасил лампу и подтолкнул Блайт к кровати.
– О-о-о! – простонала она, с трудом опускаясь на простыни; Рейдер устроился рядом, накрыв их обоих одеялом. – О-о-о… Клянусь печенью Моргана, я больше никогда в жизни не сяду на лошадь, – проговорила Блайт, кусая губы.
– Завтра я отвезу тебя домой, Вул-вич, – усмехнулся Рейдер, осторожно гладя ее усталое тело. – Я сам выкупаю тебя в огромной ванне с горячей водой, затем натру кокосовым маслом и не выпущу из постели, пока ты полностью не поправишься.
– О-о-о! – Блайт снова застонала от его прикосновений.
Рейдер приподнялся на локте и очень удивился серьезному выражению ее лица.
– Я тебе сделал больно? – Он отодвинулся. Блайт покачала головой, потом встревожено спросила:
– А что мы будем делать с Вул-вич во мне? Ее золотистые глаза сияли желанием и любовью.
– Пусть с ней имеет дело пират, который сидит во мне. Они вполне подходят друг другу, – засмеялся Рейдер.
Блайт улыбнулась в ответ, но тут же пожаловалась, что у нее все болит.
ЭПИЛОГ
Да, судьба любит бросать кости. Порой она бывает непостоянна, но это свойство ее натуры. Как и людям, ей хочется оказаться именно там, где происходят самые волнующие события. Но в отличие от молнии, судьба не стыдится того, что иногда дважды попадает в одно и то же место…
– О-о-о! – простонала Блайт, напрягаясь изо всех сил.
Вскоре, с первыми лучами солнца, на свет появился первый Прескотт, рожденный на американской земле. Всю ночь бушевал шторм, сверкали молнии, гремел гром. Последние дни уходящего лета вовсю заявляли о себе, как заявил о себе своим криком крошечный мальчик.
Али осторожно взял его на руки и передал беременной Сигне Кейн, чтобы она вымыла и запеленала младенца. В это время за дверью раздался какой-то шум. Промокнув платочком глаза, Нана воинственно загородила своим худеньким телом вход в спальню.
– Я вам сказала, язычники, что не пущу вас! – сердито выкрикнула она и вдруг оказалась лицом к лицу с Рейдером. – О, это ты, – Нана впустила его в комнату, грозно взглянув при этом на целую толпу «морских волков», обеспокоенно сгрудившихся в коридоре. – Тебе давно пора быть здесь.
– Я скакал верхом всю ночь… вода разрушила мост, – сбивчиво объяснил Рейдер, хватая Нану за плечи. – Уже все? Как она?
– Блайт чувствует себя хорошо, – Нана потрепала его по руке. – Твой турок знает свое дело.
Рейдер нерешительно приблизился к кровати и облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице Али, затем опустился на колени, взяв руки Блайт в свои ладони.
– Ты его видел? – спросила она, открывая глаза, сияющие гордостью и любовью.
– Его?! – Рейдер принялся осыпать поцелуями ее руки, потом, едва касаясь, словно боясь причинить боль, поцеловал в губы.
– Твоего сына, Гроза Семи Морей, – улыбнулась Блайт. Сигне передала ей маленький сверток, и она прижала сына к груди. – Какой он красивый, – вздохнула Блайт, светясь от любви и счастья, – просто вылитый ты.
– Конечно, красивый, – сдавленным голосом проговорил Рейдер. – У него ведь самая красивая мама на свете. Как ты? Я имею в виду…
– Все хорошо. Я в полном порядке. Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, Блайт. Я самый счастливый пират из всех, когда-либо живших на земле.
В дверь протиснулся Уолтер и со слезами на глазах подошел к кровати дочери. Взглянув на внука, он снова подбежал к двери и, распахнув ее, крикнул:
– Мальчик!
Дом тут же огласили радостные вопли пиратов. Миссис Дорнли, Лиззи, Нана и Уолтер поспешили увести всех в гостиную, чтобы оставить молодую семью наедине.
– Интересно, кем ты станешь, когда вырастешь? – ласково спросила Блайт у сына.
– Состоятельным купцом, как отец? – прошептал Гидеон Прескотт, с благоговением глядя на крошечное красное личико.
– Или пиратом, как мама? – засмеялась Блайт. Рейдер с улыбкой погладил жену по щеке. А поскольку он все-таки верил в судьбу, то мыслено поблагодарил ее за самый большой подарок – любовь в необыкновенных глазах Блайт.
– О-о-о! – простонала Блайт, напрягаясь изо всех сил.
Вскоре, с первыми лучами солнца, на свет появился первый Прескотт, рожденный на американской земле. Всю ночь бушевал шторм, сверкали молнии, гремел гром. Последние дни уходящего лета вовсю заявляли о себе, как заявил о себе своим криком крошечный мальчик.
Али осторожно взял его на руки и передал беременной Сигне Кейн, чтобы она вымыла и запеленала младенца. В это время за дверью раздался какой-то шум. Промокнув платочком глаза, Нана воинственно загородила своим худеньким телом вход в спальню.
– Я вам сказала, язычники, что не пущу вас! – сердито выкрикнула она и вдруг оказалась лицом к лицу с Рейдером. – О, это ты, – Нана впустила его в комнату, грозно взглянув при этом на целую толпу «морских волков», обеспокоенно сгрудившихся в коридоре. – Тебе давно пора быть здесь.
– Я скакал верхом всю ночь… вода разрушила мост, – сбивчиво объяснил Рейдер, хватая Нану за плечи. – Уже все? Как она?
– Блайт чувствует себя хорошо, – Нана потрепала его по руке. – Твой турок знает свое дело.
Рейдер нерешительно приблизился к кровати и облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице Али, затем опустился на колени, взяв руки Блайт в свои ладони.
– Ты его видел? – спросила она, открывая глаза, сияющие гордостью и любовью.
– Его?! – Рейдер принялся осыпать поцелуями ее руки, потом, едва касаясь, словно боясь причинить боль, поцеловал в губы.
– Твоего сына, Гроза Семи Морей, – улыбнулась Блайт. Сигне передала ей маленький сверток, и она прижала сына к груди. – Какой он красивый, – вздохнула Блайт, светясь от любви и счастья, – просто вылитый ты.
– Конечно, красивый, – сдавленным голосом проговорил Рейдер. – У него ведь самая красивая мама на свете. Как ты? Я имею в виду…
– Все хорошо. Я в полном порядке. Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, Блайт. Я самый счастливый пират из всех, когда-либо живших на земле.
В дверь протиснулся Уолтер и со слезами на глазах подошел к кровати дочери. Взглянув на внука, он снова подбежал к двери и, распахнув ее, крикнул:
– Мальчик!
Дом тут же огласили радостные вопли пиратов. Миссис Дорнли, Лиззи, Нана и Уолтер поспешили увести всех в гостиную, чтобы оставить молодую семью наедине.
– Интересно, кем ты станешь, когда вырастешь? – ласково спросила Блайт у сына.
– Состоятельным купцом, как отец? – прошептал Гидеон Прескотт, с благоговением глядя на крошечное красное личико.
– Или пиратом, как мама? – засмеялась Блайт. Рейдер с улыбкой погладил жену по щеке. А поскольку он все-таки верил в судьбу, то мыслено поблагодарил ее за самый большой подарок – любовь в необыкновенных глазах Блайт.
ОТ АВТОРА
Надеюсь, вам понравилась история Блайт Вулрич и ее порядочного, хорошо воспитанного пирата. В те времена было немало людей, подобных Рейдеру Прескотту, которые не знали, кто же они на самом деле: то ли пираты, то ли каперы, то ли мелкие предприниматели. Неожиданно появившиеся Соединенные Штаты Америки во время войны не имели своего военно-морского флота. Поэтому правительство разрешило частным торговым судам нападать на неприятельские корабли для защиты собственных интересов и интересов страны. Признаться, грань между каперством и пиратством была едва различима, но все же именно каперы захватили более шестисот английских кораблей.
Описанные в романе традиции мореплавателей основаны на вполне реальных фактах: начиная от очередей за грогом и кончая подробностями морских сражений. «Настоящие пираты», наподобие Лонг Бена, тоже еще существовали в 1778 году. Однако в последующие тридцать пять лет пиратство было практически искоренено.
Что же касается превратностей судьбы, то лично я больше склоняюсь к точке зрения Блайт – человек или сам делает свой выбор, или подчиняется выбору других. Тем не менее я допускаю, что есть вещи, которые не так-то просто объяснить. Поэтому, если на человека вдруг свалилась неожиданная удача или, наоборот, если ему почему-то ужасно не повезло, то это всегда можно отнести за счет превратностей судьбы.
Описанные в романе традиции мореплавателей основаны на вполне реальных фактах: начиная от очередей за грогом и кончая подробностями морских сражений. «Настоящие пираты», наподобие Лонг Бена, тоже еще существовали в 1778 году. Однако в последующие тридцать пять лет пиратство было практически искоренено.
Что же касается превратностей судьбы, то лично я больше склоняюсь к точке зрения Блайт – человек или сам делает свой выбор, или подчиняется выбору других. Тем не менее я допускаю, что есть вещи, которые не так-то просто объяснить. Поэтому, если на человека вдруг свалилась неожиданная удача или, наоборот, если ему почему-то ужасно не повезло, то это всегда можно отнести за счет превратностей судьбы.