Сайрус предостерегающе поднял руку.
   — Справедливости ради должен напомнить, что временами я указывал тебе на то, что все же есть нечто, к чему мы проявляем взаимный интерес.
   — Секс.
   — Когда все определяешь одним словом, это звучит мелковато, — поморщился Сайрус.
   — Да, как-то слишком упрощенно.
   — Возможно, мы оба были не правы и сделали поспешные выводы, основываясь на не очень верных первых впечатлениях.
   — Возможно, — улыбнулась она. — Но к чему ты клонишь?
   Прекрати, одернул себя Колфакс, ты не силен в подобных разговорах. К тому же сейчас явно неподходящее время для того, чтобы обсуждать их с Юджинией будущее. Может, им вообще не придется его обсуждать, следовательно, лучше держать рот на замке.
   — Я скажу тебе, к чему я клоню. — Отшвырнув полотенце, он шагнул к ней. — Я собираюсь лечь в постель. С тобой.
   — Кажется, план у тебя уже готов, — сказала Юджиния, обнимая его за шею.
   Она по-прежнему улыбалась, но Сайрусу показалось, что в ее взгляде мелькнуло разочарование. Может, она хотела услышать нечто другое? Однако спросить он не решился, боясь, что ответ ему не понравится.
   Сайрус отнес ее на кровать, уложил на смятые простыни, и страсть вспыхнула в нем с такой силой, что он почти рухнул на Юджинию сверху. А когда она крепче прижала его к себе, окончательно убедился, что она его хочет. Этого ему пока вполне достаточно для счастья.
   Распахнув на ней халат, Колфакс охватил рукой ее грудь, и Юджиния со стоном выгнула спину. Рука Сайруса опустилась ниже, и он, почувствовав на пальцах влагу, понял, что медлить не следует.
   Сайрус осторожно ласкал ее до тех пор, пока не почувствовал, как бедра Юджинии приподнялись ему навстречу. Тогда он вошел в нее, и она сомкнула ноги на его талии. В этот момент пламя их страсти сожгло последние обрывки кошмара.
 
   Юджиния проснулась незадолго до рассвета, несколько секунд лежала неподвижно, гадая, что могло прервать ее на удивление крепкий сон. Затем вспомнила о найденной ими картине. В кубке Аида, изображенном Нелли, было нечто странное, и эта странность не давала ей покоя.
   — Ты уже проснулась? — спросил Сайрус, кладя тяжелую ногу на ее бедро.
   — Да. — Она повернула голову в его сторону. — Я думала о четвертой картине. Почему ее оставили в сейфе Дэвентри?
   — Похоже, вор решил таким образом пошутить, — предположил Сайрус, зевая.
   — Ты думаешь, тот, кто украл кубок из сейфа — если кража действительно имела место, — оставил картину, чтобы поиздеваться над своими конкурентами?
   — Возможно. Кубок Аида всегда притягивал странную публику. Но есть и другие варианты.
   — Например?
   — Тот факт, что Дэвентри рискнул показать кубок Аида Нелли, весьма интересен. Видимо, он ей доверял.
   Юджиния пожала плечами.
   — Думаю, он безгранично верил в свой талант соблазнять и удерживать около себя молодых, симпатичных художниц. Вероятно, он считал, что ему удалось подчинить себе Нелли. Он был очень самонадеянным.
   — Как ни крути, придется сфокусировать внимание на членах Клуба знатоков, — кивнул Сайрус. — Поскольку кубок исчез, они сейчас больше других подходят на роль подозреваемых.
   — Ты никогда не сдаешься?
   — Одной из любимых сказок моего дедушки была сказка о черепахе и газели. Медленный, но упорный всегда побеждает.
   — Знаешь, что я думаю?
   — Что?
   — Ты нарочно создаешь у людей впечатление, будто ты медленный, но упорный. Люди недооценивают тебя и расслабляются.
   — Нет, я в самом деле такой, — покачал головой Сайрус.
   — Меня не обманешь. Ты — парень, который приезжает откуда-то на большой лошади и начинает расправляться с мерзавцами.
   На этот раз Сайрус не улыбнулся, — Не надо делать из меня героя.
   — Но ведь так оно и есть. — Юджиния легонько коснулась губами его рта. — Подумать только, а я уже потеряла надежду найти такого, как ты.
 
   Много позже он почувствовал, как Юджиния снова заворочалась, и погладил ее по спутанным волосам. Он все еще раздумывал над тем, что она сказала. Другие называли его по-разному — надежным человеком, на которого можно положиться, однако никто еще не называл его героем.
   — Я хочу еще раз взглянуть на картину из сейфа, — сказала Юджиния. — Вечером я была в таком нервном возбуждении, что все свое внимание сконцентрировала на самом кубке. Но в фоне тоже есть что-то интересное. Что-то знакомое.
   — Знакомое?
   — Я имею в виду цветовую гамму. Пока ничего не хочу говорить, мне нужно ее увидеть.
 
   Через сорок пять минут Сайрус принес картину на кухню, где Юджиния возилась с машиной для приготовления кофе-эспрессо. Она стала изучать полотно. В утреннем свете ей удалось разглядеть нюансы цвета и особенности мастерства художника, на которые вечером, еще не оправившись от выпавших на ее долю приключений, она просто не обратила внимания. Да, Нелли действительно была очень талантливым мастером.
   — Техника письма та же, — сказала она через минуту.
   Опершись спиной о кухонную стойку и глядя на картину, Юджиния пыталась найти отличие от трех других работ из серии «Стекло».
   — Ну? — с нетерпением поинтересовался Сайрус.
   — Фон сделан в спешке и в несколько иной технике, чем сам кубок. В отличие от трех остальных предметов Нелли рисовала кубок Аида не в хранилище.
   — Да, фон и правда другой, — согласился Сайрус. Шагнув к картине. Юджиния осторожно потрогала мазки акриловой краски.
   — Думаю, Нелли рисовала поверх какого-то другого сюжета. И делала это второпях.
   — Слой краски действительно в некоторых местах толще, а в некоторых — тоньше.
   — Для нее это необычно, — заметила Юджиния. — При проработке фона она использовала акриловые краски так, словно работала акварелью, — быстрыми, широкими мазками, не пыталась играть со светом, как на других картинах серии.
   — Продолжай, ты сказала что-то о цветовой гамме.
   — Обычно, когда я завожу разговор об искусстве, у тебя глаза стекленеют, а теперь ничего подобного не видно, — улыбнулась Юджиния.
   — На этот раз я весь внимание.
   Почувствовав его серьезность, она сразу перестала улыбаться и, повернувшись спиной к картине, решила не делать поспешных выводов, а исходить лишь из того, что подсказывала ей интуиция. Конечно, интуиция — хорошая вещь, но когда речь идет о таких серьезных вещах, как поиск кубка Аида, нужно опираться на факты и логику.
   Снова повернувшись к полотну, Юджиния стала изучать фон.
   «Это невозможно».
   — Впечатление такое, словно вокруг кубка горит огонь, — нерешительно прошептала она.
   — Может быть, — с сомнением произнес Сайрус. — В картине много красного и оранжевого. Ну и что?
   — Тут есть определенный смысл. Стекло рождается в огне, поэтому фон вполне логичен, но другие цвета, которые Нелли использовала по периметру картины… — Юджиния замолчала, пораженная собственным заключением.
   — Я вижу еще много зеленого и желтого, — нахмурился Сайрус.
   — Не желтого, а янтарного. — Юджиния ухватилась за кухонную стойку. В ее памяти возникли эпизоды последней встречи с Нелли.
   Ремонт, незаконченная стена рядом с камином, покрытая толстым слоем розового изоляционного материала. Стопки расписанных вручную стеклянных плиток для облицовки части стены, примыкающей к очагу.
   «Я жду, когда все будет закончено, Юджиния. Очень хочется увидеть, как это будет выглядеть! Наверняка просто замечательно».
   Юджинии пришлось дважды сглотнуть, поскольку у нее вдруг пересохло в горле.
   — Недавно я закончила косметический ремонт у себя дома, Сайрус. Зеленые и янтарные цвета… Словом, так расписаны плитки, которыми выложена стена вокруг моего газового камина.
   — Ну и?..
   — Я же говорила тебе, что в последний раз видела Нелли в день ее гибели. Она заехала, чтобы сообщить мне, что собирается обратно на Фрог-Коув за своими вещами. Стену в гостиной, там, где камин, еще не успели закончить. Она стояла развороченная из-за каких-то неполадок с проводкой.
   — Что ты хочешь этим сказать?
   — Конечно, звучит дико, но Нелли без труда могла засунуть предмет размером с кубок Аида в незаделанное отверстие в стене.
   По лицу Сайруса было видно, что он не верит собственным ушам. — Ты серьезно?
   — Потом отверстие заделали, оштукатурили и покрасили. Я не могла понять, зачем Нелли приехала с острова. Чтобы, пробыв у меня совсем недолго, отправиться на остров паковать вещи? В этом просто не было смысла.
   — По-твоему, она спрятала кубок Аида у тебя дома в стене! — выдохнул Сайрус, ошарашенно глядя на Юджинию.
   — Да, — твердо заявила она. — И переделала фон картины, чтобы подсказать мне, где его искать.
   — Но зачем было совать картину в сейф Дэвентри, где ты вряд ли смогла бы ее найти?
   Юджиния медленно покачала головой.
   — Наверное, она все же думала, что я ее найду.
 
   — Но зачем Нелли оставила тебе подсказку? — не унимался Сайрус, торопливо швыряя сумку на заднее сиденье джипа.
   Мысль о том, что кубок Аида, возможно, находится в доме Юджинии, разом подстегнула его, заставив действовать быстро и собранно. Он чувствовал, что еще несколько кусочков головоломки вот-вот встанут на место. Кусочки эти острее, чем осколки стекла, и поранить могли глубже и опаснее.
   — Я не знаю, — ответила Юджиния, запихивая в багажник «тойоты» красные чемоданы.
   — Черт возьми, ты даже не верила в существование кубка. Почему она тебе ничего не сказала? Она ведь наверняка знала, что такая вещь должна тебя заинтересовать.
   — Ты сам постоянно твердишь, что кубок опасен для владельца, — справедливо заметила Юджиния, кидая в багажник такую же красную сумку с одеждой. — Возможно, она решила, что чем меньше я знаю, тем для меня безопаснее.
   — Чушь. — Сайрус захлопнул багажник «тойоты». — Она пеклась не о твоей безопасности, иначе бы никогда не спрятала кубок у тебя. С такими подругами тебе и враги ни к чему.
   — Она тогда очень нервничала.
   — Разумеется. Она стала свидетельницей убийства и украла кусок стекла, из-за которого ее могли убить. У твоей подруги было достаточно оснований нервничать.
   Взяв Юджинию за руку, он подвел ее к водительской двери «тойоты».
   — Она в тот же день снова отправилась на остров, — напомнила Юджиния, садясь за руль. — Зачем, если она просто украла кубок? В таком случае ей следовало бежать подальше от места преступления.
   — У меня на этот счет есть одно предположение, — сказал Колфакс и захлопнул дверцу «тойоты». — Она вернулась на Фрог-Коув, чтобы инсценировать собственную гибель и заставить всех думать, что она утонула.
   — О Боже! Ты в самом деле думаешь…
   — У твоей подруги были две очень серьезные проблемы. Она не только стала свидетельницей убийства, но и украла предмет, из-за которого с ней могли расправиться. Ей требовалось исчезнуть.
   — Она непременно связалась бы как-нибудь со мной, Сайрус.
   — Что она и сделает, когда все немного утихнет и можно будет забрать кубок. Ладно, увидимся на пристани. Поезжай очень осторожно.
 
   Юджиния вышла из машины и подошла к ограждению у борта парома. Ветер раздувал ее черную куртку, развевал волосы. Остров Фрог-Коув медленно таял за ее спиной.
   Она скорее почувствовала, чем услышала, как сзади подошел Сайрус, тоже положил руки на перила и, сцепив пальцы, начал глядеть на серо-зеленую воду. Он был в потертой кожаной куртке и зеленой рубашке с узором цвета фуксии да еще разрисованной чем-то вроде цветков гибискуса. Порывы ветра трепали его темную шевелюру, делая заметными седые пряди на висках.
   Колфакс выглядел, как всегда, спокойным и уравновешенным, но Юджиния чувствовала в нем возбуждение охотника, идущего по свежему следу. Взглянув на его руки, она вспомнила, какими нежными могут быть его пальцы и сколько удовольствия они ей доставили.
   Интересно, что случится, если они с Сайрусом действительно найдут кубок Аида? Впервые такая возможность показалась ей реальной. Неужели Сайрус, завладев кубком, навсегда исчезнет из ее жизни? Юджиния сразу ощутила невыразимую грусть и невольно передернула плечами.
   — Найдем мы кубок или нет, ты должна знать, что «Кол-факс секьюрити» займется розыском Нелли Грант, — сказал Сайрус.
   Его слова разом отвлекли Юджинию от печальных размышлений.
   — Ты думаешь, Нелли жива?
   — Я думаю, есть большая вероятность, что твоя подруга не погибла в результате несчастного случая на воде.
   — Но я считала, что ее убили. У меня не было оснований предполагать, что она могла инсценировать свою гибель.
   — Вот мы и попытаемся установить истину.
   Юджиния сразу и безоговорочно поверила Колфаксу.
   — А как же Джейкоб Хаустон и Ронда Прайс? — спросила она.
   — Думаю, они будут в безопасности, когда мы распустим слух, что все четыре картины Нелли Грант найдены. Тот, кто перерыл их жилища, видимо, искал эти картины.
   — Если ты прав, то кому-то известно, что одна из картин указывает, где искать кубок Аида.
   Сайрус так долго молчал, что Юджиния засомневалась, слышал ли он ее. Когда же он наконец заговорил, она поняла, что они пришли к единому заключению.
   — Да, мы должны исходить из того, что кто-то знает, насколько важна четвертая картина из серии «Стекло».
   — И кто же?
   — Например, кто-нибудь из членов Клуба знатоков, — сказал Колфакс после длинной паузы. Но, видимо, он и сам не очень в это верил.
   — А еще кто?
   — Дэмиен Марч.
   Юджиния вдруг почувствовала, насколько холоден ветер, гуляющий по палубе, и поплотнее запахнула куртку. Сайрус обнял ее одной рукой за плечи и привлек к себе. Так они и стояли, прижавшись друг к другу, пока паром не ткнулся в причал.
 
   Шагнув через порог, Сайрус поставил на пол два ее чемодана, свою сумку и с любопытством огляделся. Он думал, что уже привык к утонченности, свойственной Юджинии во всем, которая не вызывала у него ни малейшего раздражения. Открыв для себя ее ум, страстный темперамент и силу характера, таившиеся под маской светской дамы, он перестал обращать внимание на все остальное. Но теперь, оказавшись в доме Юджинии и увидев его убранство, он невольно вспомнил, что она живет в мире, сильно отличающемся от того, к которому привык он.
   — Черт, это действительно твой дом, тут не ошибешься, — сказал Колфакс.
   — Непохоже на комплимент, — поморщилась Юджиния, вешая сумку с одеждой в платяной шкаф.
   Сайрус пересек холл и, остановившись под аркой, ведущей в гостиную, посмотрел на белый ковер.
   — Ботинки снять? — поинтересовался он.
   — Да, пожалуйста. — Юджиния сбросила туфли, убирая их в шкаф, и сунула ноги в черные тапочки без каблуков. — Одежду можешь положить сюда.
   Сайрус почувствовал тяжесть оружия, спрятанного под курткой.
   — Я лучше останусь как есть, если не возражаешь. Тут холодновато.
   Юджиния бросила на него удивленный взгляд.
   — Я не заметила. Ладно, сейчас включу отопление.
   — Не беспокойся. — Сайрус затолкал свои мокасины ногой в шкаф. — И так сойдет.
   Юджинии вдруг стало неловко, она не знала, как ей вести себя, когда Сайрус оказался, если можно так выразиться, на ее территории.
   — Похоже, я не очень сочетаюсь с твоим интерьером? — улыбнулся он.
   — Не говори глупостей. Думаю, тебе не терпится взглянуть на камин.
   — Да.
   — Он в гостиной. — Юджиния прошла мимо него в комнату с белым ковром. Сайрус последовал за ней, разглядывая скульптуры из стекла.
   — Твоя частная коллекция?
   — Да.
   Он понимающе кивнул. Элегантность жилища Юджинии вызывала у него неловкость.
   — Ты живешь в музее.
   — Смешно. — Юджиния в ответ послала ему странную улыбку. — Я только что подумала о том же. До сегодняшнего дня это никогда не приходило мне в голову.
   Сайрус увидел камин.
   — Да, плитки именно такого цвета, как фон на картине, — заметил он.
   — О чем я и говорила. А вон ту картину над камином Нелли подарила мне во время нашей последней встречи.
   Сайрус пересек комнату, чтобы получше рассмотреть плитки.
   — Где была вскрыта стена, когда приходила Нелли?
   — Внизу, справа от камина.
   — Думаю, ее не так уж трудно вскрыть снова, — сказал он. — У тебя есть молоток и большой нож?
   — А кто потом заделает дыру?
   — Фирма «Колфакс секьюрити» оплатит все расходы.
   — Насколько я понимаю, ты уже давно не занимался ремонтом. Связанные с этим расходы — далеко не самое неприятное. Главная проблема — заставить фирму, производящую работы, выехать на место и выполнить ерундовый заказ.
   — Ты права. В последнее время мне не приходилось заниматься ни перепланировкой, ни косметическим ремонтом, — подтвердил Сайрус.
   Одинокому мужчине, питающемуся сандвичами с тунцом, нет никакого резона тратить время и силы на создание у себя дома шикарных интерьеров. ***
   Десять минут спустя, вооружившись молотком и ножом, Колфакс определил, где под штукатуркой находятся планки каркаса, затем присел на корточки и начал долбить стену в указанном Юджинией месте. При первом же ударе она болезненно сморщилась.
   — Надеюсь, ты не заплачешь? — осведомился Сайрус, в очередной раз приставляя нож к штукатурке.
   — Если бы ты знал, сколько времени и денег я вложила в эту стену!
   — Расслабься.
   Через несколько минут он вырубил первый кусок штукатурки и отложил в сторону. Через отверстие наружу полезла розовая теплоизоляция. Сунув в нее руку, Сайрус осторожно пошарил в образовавшемся проеме.
   Тут раздался стук в дверь, и Юджиния с недоумением обернулась.
   — Кто бы это мог быть? Наверное, управляющая заметила мою машину в гараже и хочет узнать, почему я так скоро вернулась из отпуска.
   — Не пускай ее в эту комнату. Тогда мне не придется объяснять, зачем я проделал дыру в стене…
   Сайрус умолк — его пальцы нащупали предмет, завернутый в защитную пленку с пузырьками воздуха. Одновременно он услышал звук открывшейся двери и женские голоса.
   — Господи, Юджиния, прости меня…
   — Нелли, ты жива! Я просто глазам не верю…
   Тут голос Юджинии оборвался.
   — Черт побери, — тихонько буркнул Колфакс.
   Затем раздался мужской голос — красивый, хорошо поставленный, с интонациями снисходительного юмора. Сайрус не слышал его три года, но не забыл.
   — Добрый вечер, мисс Свифт. Будьте добры, закройте дверь и заприте ее. В противном случае мне придется вышибить мозги вам и мисс Грант, тогда они испачкают ваши красивые белые стены.

Глава 22

   — Нет, Колфакс, не беспокойся, вставать не надо.
   Толкая перед собой Юджинию и бледную, с копной огненно-рыжих волос женщину, Дэмиен Марч появился в арке, отделявшей гостиную от холла. На его аристократическом лице появилось довольная, — но ледяная улыбка.
   Сайрусу, собиравшемуся вскочить на ноги, пришлось отказаться от своего намерения. Бросив взгляд на Юджинию, он расслабил мышцы и остался на месте. Она стояла позади рыжеволосой женщины неподвижно, лицо казалось спокойным, но в ее глазах Колфакс заметил ужас.
   Он повернул голову в сторону Дэмиена, оглядел его белоснежный спортивный пиджак, синие брюки, итальянские туфли ручной работы и грустно улыбнулся. В одной руке Марч держал пистолет, в другой — кожаный атташе-кейс.
   — А ты, я смотрю, все такой же пижон. Давненько не виделись, Марч.
   — К сожалению, не могу сказать, что я соскучился по тебе. Я бы предпочел, чтобы мы вообще никогда больше не встречались. Кстати, об одежде. Я вынужден попросить тебя снять куртку. — Дэмиен приставил ствол пистолета к затылку Юджинии. — Не могу не отметить, что твоя куртка немодная.
   — В этих вещах ты разбираешься. — Сайрус отбросил куртку в сторону. Он заметил, как Юджиния чуть прищурила глаза.
   — Вижу, ты еще предпочитаешь экстравагантный стиль, — поцокал языком Дэмиен. — И оружия нет. Да, Колфакс, для нашей встречи ты одет неподобающим образом.
   — Юджиния не любит оружие.
   — Очень кстати, — хмыкнул Марч.
   — Я начинаю думать, что была не права, — бросила Юджиния, сжав руку в кулак.
   — Не вините себя, мисс Свифт. Даже если бы Кол-факс был вооружен, это бы ему не помогло. Чтобы попасть в меня, он должен прострелить вас, а я могу вас твердо заверить, что у него не хватит духу убить невинную женщину.
   — В отличие от вас? — съязвила Юджиния.
   — Я действительно не связываю себя архаичными понятиями о чести, когда они мешают добиться успеха или выжить. Я реалист, мисс Свифт, а мы, реалисты, смотрим на вещи трезво и прагматично.
   — Никакой вы не реалист, а жестокий, трусливый убийца, что не одно и то же.
   — Если вы так считаете, дорогая, значит, все еще верите в сказки.
   — О да. Иначе как объяснить, что на свете существуют монстры вроде вас?
   — Вряд ли сейчас подходящее время, чтобы с ним спорить, милая, — сказал Сайрус.
   — Он прав, мисс Свифт. Действительно неподходящее время для дискуссии о том, где проходит граница между добром и злом. — Дэмиен следил за Колфаксом с улыбкой, но глаза оставались настороженными. — Как я уже сказал, лучше бы нам с тобой не встречаться, Кол-факс, но ситуация такова, что у меня нет выбора.
   — Это было неизбежно, я не сомневался, что ты жив.
   — И готов был всю жизнь искать меня.
   — Да.
   — Я знал, что с тобой надо кончать, — вздохнул Дэмиен. — Черт побери, хватка у тебя бульдожья, рано или поздно ты бы меня нашел.
   — Конечно.
   — Мне не следует жаловаться, не так ли? Твои таланты и способности всегда были ограничены странными понятиями о долге и ответственности. Но, признаю, если ты берешься за дело, то делаешь его с поразительным упорством.
   — Спасибо.
   — Думаю, ты не встречался раньше с мисс Грант. — Марч кивком указал на рыжеволосую женщину. — Позвольте вас познакомить. Нелли, моя дорогая маленькая воровка, это Сайрус Чендлер Колфакс.
   По застывшему выражению ее зеленых глаз Сайрус понял, что Нелли измучена и напугана.
   — А я думала, вы утонули в море, — сказал он.
   — Мисс Грант пыталась инсценировать собственную смерть, — презрительно хмыкнул Дэмиен. — Однако у нее не хватило ума сделать все как следует, верно, дорогая? Мои люди нашли ее пару дней назад в весьма обшарпанном отеле Лас-Вегаса.
   — А как вы ее нашли? — поинтересовалась Юджиния.
   — Без особого труда, — улыбнулся Дэмиен. — Она, видите ли, собиралась продать с аукциона кубок Аида, но крайне неосторожно выбирала контакты при подготовке сделки. Один из тех, к кому она обратилась, работал на меня — Не понимаю. — Юджиния взглянула на подругу. — Что это он тут толкует про аукцион?
   — Я была дурой, — прошептала Нелли со слезами.
   — Да, ты была дурой, — согласился Марч. — Но в итоге твоя глупость оказалась полезной, поэтому не расстраивайся и не ругай себя.
   — Что вы собираетесь делать? — спросила Юджиния.
   — Видите ли, мисс Свифт, это длинная история. Я знал, что Колфакс ищет кубок Аида, пустил слух, что его украли и перепродали на черном рынке. Уж он-то наверняка обратят на это внимание и возьмет след.
   — Ты устроил так, чтобы я нашел кубок для тебя? — простонал Сайрус.
   — Да. В некотором смысле я был твоим клиентом. — Дэмиен просто наслаждался. — Став жертвой весьма экзотической кражи, я, естественно, не мог обратиться в полицию. Мне требовалось, чтобы этим делом занялся человек, имеющий сильную мотивацию для поисков моего кубка.
   — И ты выбрал меня.
   Дэмиен одарил Колфакса снисходительной ухмылкой.
   — Разумеется. Я знал, что когда слухи о кубке Аида дойдут до твоих ушей, ты сразу возьмешься за его поиски и они приведут тебя ко мне.
   — Черт побери. Этого я и боялся.
   Сайрус всегда учитывал такую возможность, но ему было обидно сознавать, что бывший компаньон использовал его в своих целях. Впрочем, у него не оставалось выбора, к тому же он и сам надеялся, что поиски кубка приведут его к Дэмиену. К сожалению, их встреча оказалась не такой, как рассчитывал Сайрус.
   — Рад констатировать, что ты выполнил задачу со своей обычной добросовестностью, — усмехнулся Дэмиен. — Ты сумел выяснить, кто приобрел мой кубок, но к тому времени, когда ты узнал, что Адам Дэвентри стал его новым владельцем, тот был уже мертв.
   — Прежде чем я успел до него добраться, ублюдка столкнули с лестницы, — ответил Сайрус, заметив, как Нелли болезненно поморщилась.
   Дэмиен бросил на него лицемерно-сочувственный взгляд.
   — Я наблюдал за твоими действиями издалека. Не скрою, факт твоей поездки на остров с мисс Свифт показался мне любопытным. Конечно, она эксперт по стеклу, но чтобы найти кубок или определить его подлинность, тебе вовсе не требовалась ее помощь. Когда же я узнал, что Дэвентри по завещанию оставил свою коллекцию Либрукскому музею, все встало на свои места.
   — То есть? — не поняла Юджиния.
   — Как представитель Либрукского музея вы получили доступ в Стеклянный дом, чего хотел и Колфакс. Ему оставалось лишь найти способ, чтобы отправиться вместе с вами, и он пробрался внутрь. — Дэмиен скорчил отвратительную елейную гримасу и, подмигнув, добавил:
   — Если можно так выразиться.
   — Понятно, — протянула Юджиния.
   — Меня сбил с толку, мисс Свифт, ваш непонятный интерес к мисс Грант. Поначалу мне было неясно, почему вы купили ее картину в этом жалком магазинишке на острове.
   — Почему это вас удивило?
   — А ты не понимаешь? — вмешался Сайрус. — Он решил, что на самом деле ты остановилась в Стеклянном доме из-за кубка Аида.