— Полагаю, нам нужно позвонить кому-нибудь из представителей местной власти, — неохотно произнес он, направляясь к телефону. — Ага, а вот и телефон шерифа. Будет лучше, если ты не станешь двигать тело.
   — Ладно.
   На другом конце провода ответили, и Крофт кратко рассказал, что произошло.
   — Да, мы подождем.
   Голос его был довольно напряженным, и за все время разговора он ни разу не взглянул на Мерси. Все его внимание было приковано к той картине, что открывалась его взгляду в маленьком офисе портье. Настежь распахнутая дверь не позволяла Мерси видеть то, что было доступно Крофту. Через две минуты Крофт положил трубку и посмотрел на Мерси.
   — Они скоро приедут. Участок, оказывается, всего в нескольких милях от горнолыжного курорта.
   Мерси кивнула.
   — И кому только это понадобилось? Летом на зимнем курорте мало чем можно поживиться. У них не могло быть большой суммы наличных денег. Сейчас здесь остановились всего несколько человек, и я готова поспорить, что большинство из них предпочли воспользоваться кредитной карточкой, чтобы расплатиться за номер. Интересно, этот кто-то попытался ограбить и кафе?
   — А потом решил пробежаться по номерам и проверить, не завалялись ли где туго набитые кошельки? Вполне возможно.
   — По твоему голосу этого не скажешь.
   — Все остальные постояльцы заняли номера на первом этаже. Мы с тобой были единственными, кто поселился на втором. С чего бы это парню рисковать и лезть на второй этаж, если безопаснее и выгоднее попытать счастье в комнатах первого этажа?
   — Кто знает… Возможно, он просто не мог вычислить, какие комнаты заселены, а какие — нет. В столь поздний час свет во всех комнатах скорее всего был уже выключен. Было бы сложно… — Мерси замолчала, услышав звук сирены. Отлично. Шериф уже здесь.
   — Ну и прекрасно, — пробормотал Крофт.
   — Что с тобой? Нам просто необходимо было вызвать кого-нибудь. Что ты имеешь против местных властей?
   — Ничего. Просто я не особенно-то верю во всех этих представителей закона.
   — Честно говоря, Крофт, иногда ты бываешь просто ужасно циничным. — Она повернулась к нему. — Плохо, что я не очень хорошо разглядела того парня. Все, что мне удалось увидеть, — это силуэт и только… Было так темно, и я…
   И тут она увидела, что случилось с сейфом.
   — Крофт!!!
   Он посмотрел на сейф, потом на нее.
   — Спокойно, Мерси. «Долина»в безопасности.
   — А я-то думала, зачем он стукнул портье!
   Она бросилась к проходу, в ужасе уставившись на распахнутую дверцу. Сейф был пуст.
   — Ее украли! Крофт! Он взял «Долину»! Мое будущее! Моя карьера! Он украл ее, все украл. Возможно, он даже не знает, обладателем чего стал. Просто решил, что это ценная вещь, раз она лежала в сейфе! Черт возьми, если когда-либо я доберусь до того, кто это сделал, я удавлю его!
   — Мерси, успокойся. — Полицейские машины уже въезжали на стоянку. Крофт подошел к Мерси и обнял за плечи. — Послушай, «Долина»в безопасности. Она наверху, в моем номере.
   Он говорил тихо, успокаивающе.
   Мерси резко повернулась.
   — Она не может быть у тебя наверху. Я сама положила ее в сейф, и кто-то вытащил ее оттуда.
   — Я забрал ее отсюда сегодня вечером.
   Мерси взорвалась от возмущения.
   — Ты что? Зачем? Когда? И как ты вытащил ее оттуда? Ведь я же расписалась за нее. Крофт, этого не может быть. Я требую, чтобы ты все мне рассказал.
   — Я все расскажу тебе, но позже.
   — Немедленно!
   Он покачал головой.
   — Нет времени. Сейчас нам необходимо будет поговорить с шерифом, и ты должна четко придерживаться моей версии.
   — Ты собираешься врать полиции? — Она была в бешенстве.
   — Я собираюсь сказать правду. А это всегда легче сделать, если ты не вдаешься во все мелочи и ненужные подробности. Мы пойдем по самому простому пути.
   — Я не понимаю, Крофт. — Мерси запуталась окончательно. Она не могла понять, что происходит, но что больше всего бесило ее, так это невозмутимое спокойствие Крофта.
   — Тебе вовсе не нужно все понимать именно сейчас. Просто не вмешивайся в разговор. Ты можешь сказать шерифу, что видела силуэт в окне, и этого будет достаточно. Все остальное я возьму на себя.
   Мерси хотелось сказать ему, что он сошел с ума, что она не собирается обманывать представителей власти. Ей хотелось ясно дать ему понять, что она не позволит никому указывать ей, что делать и чего не делать. Ей хотелось крикнуть ему в лицо, что она не настолько глупа, чтобы позволить человеку, которого она и знает-то всего три дня, командовать собой.
   Однако эти светло-карие глаза светились таким спокойствием и уверенностью, когда он говорил ей своим мягким голосом, как она должна поступить. Он все сильнее сжимал ее плечи, будто старался сковать ее волю.
   — Мерси, ты же знаешь, что можешь доверять мне.
   — Нет. Я не знаю этого. — Однако этот ее протест был слишком слабым.
   Полицейские сирены смолкли. Открылась дверь машины, и кто-то вышел из нее. Человек в униформе направился к двери.
   В глазах Крофта появилось безжалостное выражение. Он вцепился в нее железной хваткой. Взглянув на него, Мерси вздрогнула.
   — Черт побери, Крофт, ты не имеешь права так запугивать меня, — прошипела сквозь зубы Мерси.
   — У меня нет выбора. Ты сделаешь так, как я скажу. Придерживайся моей версии. Потом я тебе все объясню. — Он отпустил ее. — Соберись и постарайся не глядеть на меня так, словно я маньяк-убийца.
   О, с каким удовольствием схватила бы Мерси настольную лампу и обрушила ее на его голову! Слишком поздно. Шериф уже стоял в дверях. Крофт повернулся к нему.
   Мерси смотрела, как он шел навстречу полицейскому. Как он может быть спокоен в этот момент? Интересно, маньяки-убийцы все такие? По крайней мере от них хотя бы знаешь, чего ждать, подумала Мерси.
   Мерси сидела, сжавшись на кровати в гостиничном номере, и молча смотрела на Крофта, который вошел, держа в руках «Долину мистических сокровищ». Всего несколько минут назад шериф уехал, а портье в бессознательном состоянии увезли на «скорой помощи»в больницу.
   — Ну ладно, — ожесточенно начала Мерси, когда Крофт закрыл за собой дверь. — «Долина»у тебя, и она в целости и сохранности. А теперь объясни, зачем ты ее взял.
   Она схватила книгу.
   Он ухмыляясь смотрел, как она нетерпеливо вытащила из пакета и стала придирчиво ее рассматривать — не подмена ли.
   — Спасибо, что не стала вмешиваться в мой разговор с шерифом.
   — Ха! Как будто от меня что-то зависело. Ты вынудил меня вступить с тобой в сговор. — Облегченно вздохнув, Мерси бережно начала заворачивать книгу. — Так издеваться! Да кто дал тебе на это право!
   — Я и не думал издеваться над тобой.
   — Нет! Ты именно издевался. И больше я этого терпеть не буду, запомни это раз и навсегда, Крофт! — Она зло посмотрела на него сощуренными глазами.
   Крофт перестал улыбаться.
   — Если бы полтора часа назад на тебя напали и отобрали книгу, то сейчас ты не сидела бы здесь и не отчитывала бы меня.
   — Вовсе я тебя и не отчитываю!
   — Ну, нельзя назвать твое поведение беспрекословным повиновением.
   — Естественно. Я просто в бешенстве.
   — Значит, ты уже меня не боишься. А когда здесь был шериф, мне показалось, что ты готова была обвинить меня во всех смертных грехах. Почему ты промолчала?
   140
   — Я просто решила, — сказала ему Мерси вызывающе, — дать тебе шанс объяснить мне все с глазу на глаз.
   — Благодарю вас.
   — Только не надо изображать скромность и смирение. Давай рассказывай мне теперь всю правду. Меня не устроит та идиотская версия, которую ты изложил шерифу.
   Крофт посмотрел на нее сияющим взглядом.
   — То, что я сказал шерифу, было чистой правдой. Несколько часов назад я спустился вниз и взял «Долину» из сейфа. Я не мог быть уверен в том, что любопытство или скука не заставят его посмотреть, что все-таки находится в таинственном свертке.
   — Крофт, скажи мне честно, когда портье придет в себя, он это вспомнит?
   — Нет. Когда я постучался к нему, он успел уже осушить целую бутылку. Он ничего не вспомнит. Если не после спиртного, так после того удара, я думаю, он вообще забудет, как его зовут. Все произошло так, как я сказал шерифу.
   — Однако он был еще довольно трезв, чтобы назвать тебе комбинацию кода сейфа и позволить самому открыть его, — заметила Мерси. — По крайней мере так ты заявил шерифу.
   — Я соврал, — пожал плечами Крофт.
   Глаза Мерси широко раскрылись.
   — Так портье не давал тебе шифра?
   — Давай просто скажем, что он весьма удачно оставил его в легкодоступном месте.
   — Черт возьми, Крофт, прекрати юлить.
   — Ну хорошо. Когда я вошел туда, парень уже валялся на полу. Пьяный в стельку. Я попробовал растолкать его, однако все было бесполезно. А шифр я нашел в верхнем ящике его стола. Ты бы очень удивилась, если бы узнала, как много людей хранят код к компьютерным программам, шифры от сейфов и важные телефонные номера на самых видных местах. Я сам открыл сейф и достал оттуда «Долину», потом отнес ее в свою комнату и лег спать. Вот и все.
   — Почему всякий раз я верю в твои самые невероятные истории?
   Крофт сел на стул.
   — Ты мне льстишь. Наверное, причина всему — мое природное обаяние.
   — Я бы назвала это по-другому, — пробормотала она. Когда там, внизу, Крофт сжал ее, Мерси показалось, еще секунда — и он ее раздавит. — Почему ты так старался убедить шерифа, что вор искал не «Долину»?
   — Я и не убеждал. Шериф сам пришел к этому выводу. В конце концов, кто бы ни залез в сейф после меня, он взломал также кафе, вытащил магнитолу из какой-то машины на стоянке, утащил три бумажника у постояльцев, спавших на первом этаже. Видимо, только потом он поднялся к нам. Похоже, парень добросовестно относится к своей работе и не бросает дело на полпути.
   — Это похоже на правду. — Мерси нахмурилась, посмотрела на лежащий у нее на коленях сверток. Действительно, вор обшарил весь мотель. Несомненно, если бы кто-то охотился непосредственно за «Долиной», то он не стал бы связываться еще и с магнитолой и несколькими бумажниками. — Да и кто вообще мог знать, что «Долина» здесь? Если портье, конечно, не сказал кому-нибудь, что вечером в сейф положили нечто весьма ценное.
   — Ты точно уверена, что не разглядела лицо ночного гостя? — тихо спросил Крофт, глядя на ее опущенную голову.
   — Нет. Это был всего лишь темный силуэт. И потом, когда я закричала, он мгновенно исчез.
   И вдруг Мерси осенило. Она вскинула голову и подозрительно уставилась на Крофта.
   — Он направился к твоему окну.
   Крофт молчал, всем своим видом показывая, что ему все равно, какие еще подозрения возникли у Мерси.
   — В принципе, — медленно прошептала Мерси, — он запросто мог перебраться на твой балкон, проникнуть в твою комнату и…
   — …Скинув с себя одежду, появиться спустя несколько секунд у твоей двери, — закончил Крофт вместо нее тем же тоном. — Забудь об этом. Кого бы ты ни видела сегодня ночью, это был не я, Мерси.
   Ее раздражала невозмутимость Крофта.
   — Ты что, полагаешь, что любое твое слово я приму как неопровержимую истину? Как я могу знать наверняка, что это не ты всего два часа назад крался под моим окном?
   Их взгляды встретились.
   — Очень просто, если бы это был действительно я, то ты не услышала бы ни малейшего звука. — В его словах не было ни следа бахвальства.
   Привидение. Никто не слышит, как передвигается привидение. Он был прав.
   Мерси вздохнула и положила «Долину» рядом с собой на измятую постель.
   — Ну ладно, полагаю, все так и есть. Просто случайный дорожный инцидент, в котором в очередной раз было проявлено насилие. Несомненно, жизни портье опасность не угрожает, а грабитель преспокойно растворился в ночи с магнитолой и тремя бумажниками.
   — Мерси…
   — Да?
   — Есть еще одно предположение. — Он говорил слишком мягко, откинувшись на спинку стула и потирая подбородок. Его светло-карие глаза были грустными и задумчивыми.
   — В глубине души, — враждебно ответила Мерси, — я предчувствовала, что ты собираешься что-то сказать, и боялась этого. Я не уверена, что мне бы хотелось услышать это, Крофт.
   — Я думаю, что сейчас самое время, чтобы кое-что тебе рассказать. Это касается меня и «Долины мистических сокровищ».
   Мерси взяла в руки книгу и прижала к себе. Ей очень хотелось заплакать, и она не понимала почему. Разозлившись на себя, она подавила это ощущение. С самого начала Мерси чувствовала, что с появлением Крофта ее жизнь перевернулась с ног на голову. Именно так и случилось. И все же Мерси очень не хотелось слушать Крофта. Она чувствовала, что сейчас узнает какую-то страшную тайну. И тогда путь назад будет отрезан навсегда.
   — Если есть нечто, что я должна знать, то почему же ты раньше ничего мне не сказал?
   — Посмотри на меня, Мерси.
   Она бросила на него один быстрый взгляд, а потом снова уставилась на книгу.
   — Просто скажи, что собираешься, и давай покончим с этим, Крофт. Если бы ты сразу сказал мне правду, я бы не стала подозревать тебя бог знает в чем.
   — Я никогда не лгал тебе.
   — Но и не говорил мне всю правду, — сухо сказала она.
   — Нет.
   — Почему?
   — Потому, что раньше тебе незачем было знать обо всем. Ты ничем не смогла бы мне помочь. У меня не было доказательств — ничего. Только «Долина».
   Мерси положила книгу и выпрямилась.
   — А что «Долина»?
   — Она не могла существовать. Она должна была сгореть три года назад вместе с человеком по имени Эган Грейвс и его коллекцией редких книг.
   — Ну и что?
   — А то… Если «Долина» спаслась во время пожара, то Эган Грейвс тоже мог спастись.
   — Почему ты так уверен, что они сгорели?
   — Я был там в ночь пожара.
   У Мерси дух захватило.
   — Где?
   — В поместье Грейвса на Карибах.
   — Это ты устроил пожар?
   Крофт покачал головой.
   — Нет. Это не мои методы. Я не собирался устраивать пожар. У ворот поместья произошла драка. Охрана бросила гранату, и что-то взорвалось. Огонь вспыхнул почти мгновенно и тут же поглотил все вокруг. Или почти все. Я решил, что все кончено. Не было никаких доказательств того, что Грейвс остался жив. Не представляю просто, как он или кто-нибудь еще мог выбраться из огня. Это был настоящий ад.
   Мерси была изумлена.
   — Крофт, а ты-то что там делал? Что там произошло?
   — Этан Грейвс проворачивал на Карибах гнусные и грязные дела, потому что там он был недоступен властям. США. Он создал религиозную коммуну, этакое место просвещения. Грейвс называл ее Сообществом Избранных. Но это было лишь прикрытием порно-и наркобизнеса. Туда приходили молодые наивные люди, юноши и девушки, которые в скором времени превращались в рабов. Ими управляли при помощи наркотиков в сочетании с гипнозом. Сообщество использовало свои жертвы в качестве проституток, актеров отвратительных порнофильмов, продавцов наркотиков, воров и даже убийц. И все это происходило под вывеской религиозного поселения.
   Мерси уставилась на него.
   — Откуда ты все это знаешь?
   — Меня попросили вытащить оттуда одну из жертв. Дочь моего друга. Также ему был нужен Грейвс. Он, полагаю, был ему действительно очень, очень нужен.
   — Господи. И что же было дальше, Крофт?
   — Я вызволил девушку вместе с еще несколькими несчастными. Но на этом все не закончилось, Мерси. Я не смог помочь всем им. Некоторые из них были уже настолько одержимы, что, когда начался пожар, они бросились прямо в самое пекло, пытаясь найти своего учителя, вместо того чтобы бежать к выходу. — Глаза Крофта превратились в два огромных бездонных колодца. — И к тому же я не добрался до Грейвса. Он сгорел. По крайней мере так я думал.
   Мерси взглянула на него, а воображение уже рисовало эти страшные сцены. Казалось, что это она была там, а не Крофт. На нее обрушился шквал образов, ужасных картин.
   — Там были крики, — прошептала она. — Ужасные крики.
   Он изумленно посмотрел на нее.
   — Откуда ты знаешь?
   Она тряхнула головой, стараясь освободиться от наваждения. Машинально Мерси подняла руку, как будто хотела защититься от огня. Но тут же пришла в себя и опустила руку.
   — Ты не мог спасти всех, Крофт, особенно тех, кто совсем лишился рассудка. В ту ночь был, наверное, настоящий хаос. Языки пламени, бегущие люди, крики, выстрелы. Я могу представить, на что это было похоже. Какой ужас!
   — Да, — тихо сказал он. — Это действительно был ужас.
   Он пристально смотрел на нее.
   Они долго молчали. Мерси старалась осознать все то, что ей только что поведал Крофт. Жалость и ужас разрывали ее душу на части. Мерси не выдержала, вскочила, забегала по комнате.
   — Ты сказал, что это твой друг попросил тебя отправиться на остров?
   Крофт кивнул.
   — И он думал, что ты сможешь вытащить оттуда его дочь?
   — Да, он так думал.
   Мерси судорожно вздохнула.
   — Ты занимался прежде подобными вещами?
   — Да.
   — Крофт, кто же ты, ради Бога, скажи мне?! Наемник? Ты что, продаешь свое искусство любому, кто заплатит тебе?
   Он сжал кулаки, но выражение его лица не изменилось.
   — Я работал для тех, кому требовалась моя помощь, действительно требовалась, а не просто для тех, у кого были толстые кошельки.
   — Не вижу разницы.
   — Я брался за исполнение только тех заданий, которые мне были важны или интересны. Полагаю, что я был кем-то вроде частного сыщика. И мои гонорары были довольно высоки. Я мог позволить себе выбирать своих клиентов.
   — Сфера занятий большинства частных сыщиков не простирается дальше страховой деятельности или опеки несовершеннолетних, — выпалила она в ответ.
   Он кивнул.
   — Я не занимался подобной работой.
   — Ну да, ты не делал ничего подобного. — Мерси бросилась к окну. Она прислонилась лбом к холодному стеклу и закрыла глаза. — Ты обычно работаешь в другой сфере, не так ли? Ты говорил мне, что тебя интересует философия жестокости.
   — Я не занимался никаким сыском уже три года. Когда я вернулся с Карибов, то решил покончить с этим делом.
   — Что ты пытаешься сказать мне, Крофт? То, что ты перестал быть жестоким человеком?
   — Теперь я не тот человек, который зарабатывает себе на жизнь насилием, — осторожно сказал он. — Не считая тех случаев, когда я даю уроки самозащиты.
   Она закружилась по комнате.
   — Не говори ерунды. Чем ты занимаешься сейчас? Не сыском? Зачем тебе понадобилось ехать со мной к Глэдстоуну? Не надо мне больше этих твоих полуправд, Крофт. Мне нужна вся правда.
   Он медленно поднялся.
   — Я сказал тебе всю правду. Если существует «Долина», значит, моя работа не закончена. Это вовсе не новое задание, это всего лишь продолжение старого дела. Оно должно быть улажено.
   Она напряженно смотрела на него и думала, что впервые встретила мужчину с такой силой воли.
   — А ты все свои дела доводишь до конца?
   — Круг должен быть замкнут.
   — Я не хочу больше слушать об этой твоей философии! Мне нужны факты. Я могу иметь дело только с фактами. С другой стороны, возможно, я уже получила больше, чем мне было нужно. Ты интересуешься «Долиной» не потому, что ты хотел бы приобрести эту книгу для своей собственной коллекции, но потому, что она представляет для тебя некую связь с тем, что, как ты думал, было закончено еще три года назад.
   — Да.
   — Ты боишься, что не закончил однажды начатое тобой дело.
   — Да.
   — И ты интересуешься мной не потому, что находишь меня очаровательной и неотразимой, но потому, что я — еще одна частичка той головоломки, которую ты пытаешься собрать. Ты используешь меня для того, чтобы вычислить дорогу, пройденную книгой.
   Брови Крофта сошлись на переносице.
   — Хватит, Мерси. Так мы договоримся черт знает до чего. Ты и книга — совершенно разные вещи.
   — Черта с два! Я умею рассуждать не менее здраво, чем ты, Крофт. Ты используешь меня, и если ты предполагаешь, что я буду повиноваться тебе, то ты просто сошел с ума.
   Крофт вздохнул.
   — Прости, Мерси. Однако в этом деле у тебя нет другого выбора. Все зашло слишком далеко.
   Ей хотелось завизжать, затопать ногами, схватить Крофта и вытолкнуть его в коридор. Но вместо этого она медленно опустилась на кровать.
   — Маленькое уточнение. Я могу остановить все здесь и сейчас. Я уезжаю домой, а ты поступай как знаешь.
   — Будет лучше, если ты примешь душ и начнешь собирать вещи. Уже почти рассвело, и я сомневаюсь, что кому-нибудь из нас придется еще поспать этой ночью. — Крофт повернулся и бесшумно вышел из комнаты.
   Мерси в бессильной ярости смотрела на закрытую дверь.
   Чего ей действительно страстно хотелось, так это расплакаться. Она чувствовала, что попала в ловушку, Оказалась зажатой тисками несгибаемого кодекса чести Крофта. Действительно, все зашло слишком далеко, и остановить это она уже не могла.

Глава 7

   Сидя за рулем «тойоты», Крофт внимательно смотрел на извилистую горную дорогу, однако мысли его были обращены к сидевшей рядом женщине. Она была слишком спокойна, подумал он. И ему это совсем не нравилось. Это странное безразличие Мерси предвещало грозу. Скорее всего она придумывает, как заставить его делать то, что нужно ей. В общем, роет траншеи, заряжает пулеметы и собирается держать круговую оборону.
   Дать противнику передышку — это самая грубая стратегическая ошибка. А если противник — женщина, нужно быть осторожней вдвойне. Она уже пришла к какому-то весьма опасному заключению. Самое время выбить у нее почву из-под ног.
   — Мерси, если ты перестала дуться, мы можем поговорить о том, что мы будем делать, когда приедем в поместье Глэдстоуна.
   — Вовсе я не дуюсь. Я думаю.
   — Ну хорошо, не дуешься так не дуешься. Но я все же хотел бы поговорить с тобой.
   — Если ты действительно хочешь поговорить со мной, скажи, зачем я сижу в этой машине рядом с тобой, тогда как я должна была бросить все и уехать отсюда.
   — Ты здесь со мной потому, что доверяешь мне, и ты прекрасно это знаешь. — Ему приятно было осознавать это. Он окончательно убедился в этом, когда полчаса назад она молча села в машину и захлопнула дверцу.
   — Отлично. Допустим, я верю в твою безумную историю. Я понимаю, почему тебя волнует, что спустя три года «Долина» появилась на рынке. Думаю, однако, что ты ошибаешься, подозревая моего клиента. Он пожал плечами.
   — Возможно, что это и так. Я чертовски хотел бы надеяться на то, что мои предположения окажутся ошибочными. Я был абсолютно уверен, что Грейвс погиб. Однако я ничуть не сомневался и в том, что вместе с ним сгорели и все его книги. Ни одна из них, входивших в состав его коллекции, до сих пор не объявилась.
   — Ты что, все это время продолжал наблюдать за ними?
   Крофт кивнул.
   — Когда я впервые приступил к поискам Грейвса, я потратил много времени на изучение той скупой информации, которая находилась в моем распоряжении. Страсть к коллекционированию книг была его отличительной чертой. За старинными книгами он гонялся как сумасшедший, однако очень настороженно относился к их продавцам. Он никогда не покупал книги сам. Всякий раз пользовался услугами посредника, да и те не знали, на кого работают. Но шила в мешке не утаишь, и его о коллекции пошли слухи, а я за ними очень внимательно следил. Это была единственная ниточка, которая могла привести меня к нему. Поверь мне, я многое узнал о Грейвсе. У него был очень необычный вкус. Большинство книг в коллекции были уникальными, зачастую единственными экземплярами. Некоторые датировались шестнадцатым веком. Приобретение «Долины мистических сокровищ» было не таким уж и важным событием, поскольку она резко отличалась от всего того, что было собрано в его коллекции. В какой-то степени именно это и объясняет то, что я сразу же вспомнил ее, когда увидел твое объявление. Существуют еще несколько экземпляров этой книги, поэтому ее цена не поднимается выше нескольких тысяч долларов. Если бы в ту ночь, когда произошел пожар, кому-то захотелось заполучить действительно стоящую книгу, то он спас бы что-нибудь позначительнее «Долины».
   — Но ты говорил, что оставшиеся экземпляры находятся в частных коллекциях в Европе. Может быть, кто-то продал книгу или ее украли. А потом она попала сюда.
   — Эта копия принадлежит Грейвсу, Мерси. Я абсолютно уверен. Слишком много тому доказательств, включая дарственную надпись первого ее владельца своей любовнице на титульном листе.
   — Понятно, — сказала она. — Итак, каким-то образом книга уцелела. Но это не значит, что Грейвсу также удалось спастись. Это не может означать и того, что Грейвс — это Глэдстоун и он специально поднялся из могилы только для того, чтобы получить свою «Долину».
   — Я не знаю, Мерси, — ответил он мягко.
   — Но ты хочешь быть абсолютно уверенным, — враждебно настаивала она.
   — Я должен быть уверен.
   — Давай обсудим более важный на данный момент вопрос, — помолчав, предложила Мерси. — Ты говоришь сейчас мне обо всем этом из-за ночного вора?
   — Думаю, слишком уж странное совпадение, что именно этот мотель был ограблен прошлой ночью.
   — Но зачем же кому-то, если его цель — «Долина», связываться еще с магнитолой и бумажниками?
   — Маскировка.
   — Ты патологически подозрителен. — Снова враждебный тон. — У тебя какой-то изощренный ум.
   Ее замечания начали выводить Крофта из себя.
   — Напротив. Я посвятил много времени и усилий тому, чтобы мой мозг работал как можно более просто.