— Но ты не совсем Вейнрайт, верно? — мягко заметил Старк.
   Ее взгляд стал жестким.
   — Я самая что ни на есть Вейнрайт. Я Вейнрайт с пяти лет.
   — Успокойся, я не хотел тебя обидеть, а просто уточнял вопрос. Тебя удочерили?
   — Да. — Тон Дездемоны был ледяным. — Мое имя было официально изменено на Вейнрайт.
   — Ты говорила, что мама вышла замуж, когда тебе было пять лет. Твой настоящий отец умер?
   — Еще до моего рождения. — Дездемона отпила кофе. — Автокатастрофа.
   — Значит, ты и мама жили одни пять лет?
   — Не совсем. — Она задумчиво смотрела на темный крепкий напиток.
   Старк ясно видел, что Дездемона уходит от разговора, но это лишь разжигало его любопытство.
   — Твоя мама дважды выходила замуж?
   Дездемона колебалась, потом пожала плечами.
   — Через два года после смерти папы она вышла замуж за его делового партнера Георга Нортстрита. У того было плохо с головой, но мама этого вначале не знала. — Капелька кофе упала с ее чашечки. — Поняли, лишь когда у него начались приступы бешенства. Он лечился, врач говорил, что есть улучшения. Но Георг начал бить маму.
   — И тебя тоже? — Старк похолодел. Дездемона так крепко сжала чашку, что побелели пальцы.
   — Когда он взялся за меня, мама перестала платить за его лечение, собрала вещи, и мы ушли от Норстрита среди ночи. Я помню, как она просила меня не плакать. Мне было очень страшно.
   — Боже мой!
   — Я так была напугана Георгом Нортстритом, боялась, что не смогу защитить маму, шокирована тем, что он хотел сделать со мной. От этого времени в памяти остался только страх. Не люблю вспоминать.
   — Хаос, — тихо сказал Старк.
   — Что?
   — Страх казался ребенку чем-то вроде хаоса.
   — Думаю, так.
   — Что было с вами потом, когда вы ушли от Нортстрита?
   — Мы поехали в Калифорнию. — Тень ушла из глаз Дездемоны, и она улыбнулась. — Мама дизайнер по костюму и актриса. Она получила работу в театре, где проходил Шекспировский фестиваль.
   — Там вы и встретились с Вейнрайтами?
   — Да. Они взяли нас под крыло, мы стали частью их семьи. Мама и Бенедик Вейнрайт полюбили друг друга.
   — И у тебя появилось новое имя.
   Дездемона кивнула.
   — Я хотела иметь совершенно новое имя и новую жизнь. Хотела стать настоящей Вейнрайт. В этой семье у всех имена из шекспировских пьес, поэтому я и выбрала Дездемону.
   — На то была определенная причина? — спросил Старк.
   — Мне просто нравилось звучание этого имени.
   — Я не крупный знаток, но Дездемона была невинной верной женой Отелло, который не доверял ей? — продолжал Старк. — Насколько я помню, она плохо кончила.
   — Да. — Девушка грустно улыбнулась. — Мне, пятилетнему ребенку, просто понравилось звучание. Допускаю, если бы пришлось снова выбирать имя, я бы взяла какое-то другое. Может быть, Елена, из пьесы «Все хорошо, что хорошо кончается».
   — Значит, твоя мама и Нортстрит разведены?
   — Мама начала процесс, но Нортстрит умер, — тихо сказала Дездемона.
   — Как он умер?
   — Он выстрелил себе в голову. — Дездемона слегка пошевелилась, как бы стряхивая темное душное одеяло. — Послушай, если не возражаешь, давай сменим тему.
   — Конечно.
   История была явно не закончена, подумал Старк, но почувствовал, что для одного вечера достаточно.
   Он вообще удивлялся, что начал расспросы. Старк не любил копаться в чужой судьбе. Всегда тщательно оберегая свою частную жизнь, он признавал это право и за другими. Но почему-то о Дездемоне ему хотелось знать все. И Сэм дал себе слово рано или поздно получить ответ на вопросы.
   — Хватит обо мне, — решительно сказала Дездемона. — Где ты научился этому ловкому приему, которым уложил Тони? Похоже на боевое искусство.
   — Это так.
   Дездемона склонила голову.
   — Не думала, что ты спортсмен.
   Старк молча посмотрел на нее. Дездемона покраснела.
   — Я имела в виду, что ты выглядишь физически сильным, но никогда не воспринимала тебя как человека, увлеченного боевыми искусствами. Ты, скорее, умный, ученый, интеллектуально ориентированный, понимаешь, о чем я говорю?
   — Я еще работаю со штангой, — сухо добавил Старк.
   Дездемона ощупала взглядом его плечи. В зелено-голубых глазах девушки загорелся восторг.
   — Теперь я верю.
   Старку вдруг стало необыкновенно тепло.
   — Я не вечно сижу у компьютера, — угрюмо сказал он.
   — Чем ты занимался перед тем, как приехать в Сиэтл? Твоя экс-невеста говорила что-то о мозговом центре.
   Старк поднял брови.
   — Вы с Памелой обсуждали меня?
   — Да, что-то вроде этого. Мимоходом, сам понимаешь.
   — Нет, не понимаю.
   — Ничего страшного. — Дездемона улыбнулась ему слишком жизнерадостно. — Так, пустяки. Просто кое-что мисс Бетфорд упомянула во время делового обсуждения.
   — Делового обсуждения, — повторил Старк, стараясь казаться равнодушным.
   — Да.
   — Обсуждали меня?
   — Нет, не тебя, а ваш свадебный прием. — Дездемона решила прекратить этот разговор. — Расскажи мне лучше про твой мозговой инкубатор.
   — Это институт «Розетта».
   Дездемона сделала большие глаза.
   — Названный в честь камня Розетта? Археологическая находка, которая помогла расшифровать египетские иероглифы?
   — Да, верно. Институт «Розетта»— это небольшая группа людей, работающих над комплексными структурами.
   — Ты имеешь в виду теорию хаоса? Я слышала об этом.
   — Это неверное определение, — раздраженно сказал Старк. — Я предпочитаю термин «комплексность». Хаос предполагает абсолютную бессмысленность. Комплексность же, наоборот, существует на границе хаоса в области, где еще есть смысл. Схемы существуют даже в самых сложных системах, их только трудно найти и идентифицировать, вот и все.
   — Что ты делал в институте «Розетта»?
   — Я специализировался в изучении и развитии методов внедрения. Большинство проектов, над которыми я работал, создавались для контрразведки и научных исследований.
   — Ого. Впечатляет. Ты был правительственным агентом? Или, может, помогал выслеживать террористов и угонщиков самолетов?
   — Конечно, нет. В основном консультировал по техническим вопросам.
   — Ох. А-а-а.
   Старк улыбнулся.
   — Разочарована?
   — Нет, просто интересно. А зачем ты занимался тяжелой атлетикой и боевыми искусствами?
   — Институт находился в предгорьях Колорадо, — терпеливо объяснял Старк. — До Денвера, Боулдера или вообще до чего-нибудь далеко. Кроме работы, заняться нечем. Но иногда хочется отдохнуть, отвлечься. Поэтому я и увлекался штангой и борьбой.
   Она выразительно посмотрела на него.
   — Это для удовольствия?
   — Нет, для удовольствия я работал.
   — Итак, ты работал…
   — Используя физическую нагрузку для снятия напряжения.
   — Противоядие от стресса?
   — Можно сказать и так.
   Она озорно взглянула на него из-под ресниц.
   — В институте «Розетта» было много женщин?
   — Были, но немного, а что?
   — Ты жил замкнуто?
   — Замкнуто? — Старку показалось, что его допрашивают, но он не знал, как реагировать. — Не понимаю.
   — О'кей, я поясню. — Дездемона облокотилась о стол, положив на руки подбородок. — У тебя были подруги в институте?
   До него дошло, что она интересуется его связями. Откровенный вопрос застал Старка врасплох: он не привык к подобным разговорам.
   — Хочу, чтобы сразу все стало ясно, — вежливо и серьезно начал Старк. — Ты желаешь знать, было ли у меня что-то с научными сотрудницами или инженерами?
   Дездемона издала странный задыхающийся звук.
   — Что такое? — удивился Старк.
   — Ничего. — Дездемона, еле сдерживаясь, схватила салфетку и закрыла рот. — Ничего, ничего. — Она трясла головой, глаза ее слезились.
   — Ты смеешься надо мной? — Старк наклонился, чтобы похлопать ее по спине.
   — Извини. — Дездемона чуть присела от удара и успокоилась. — Мне вдруг стало смешно.
   — Тебя развеселили мои любовные приключения? Вот уж никогда бы не подумал.
   — Нет, не приключения, а твоя реакция на мой вопрос. Ты все всегда понимаешь буквально.
   — Да. Я все всегда понимаю буквально, — подтвердил он.
   — Думаю, это профессиональное. Я слышала, что ученые все понимают буквально.
   — Большинство да.
   — Полагаю, это результат критического и аналитического мышления, которому тебя учили в колледже. Старк задумался над ее словами:
   — Нет, это происходит естественно. Те, кто мыслит буквально, склонны к инжинирингу и наукам, потому что эти дисциплины соответствуют их способу суждений.
   — История с яйцом и курицей? — усмехнулась Дездемона. — Должно быть, мы, Вейнрайты, склонны к театру, потому что мыслим категориями искусства.
   — Похоже, что ты исключение в семье. У тебя у единственной голова пригодна для бизнеса, как сказал твой кузен Генри. Ты одна среди родни не умеешь играть.
   — Не заблуждайся. Может, я и плохая актриса, но я — первоклассная Вейнрайт. — Она задумалась. — Мы действительно с тобой разные, Старк.
   — Я знаю.
   — Это должно тебя беспокоить.
   — Да, должно. — Он встал. — Но почему-то это меня не беспокоит. Спокойной ночи, Дездемона.
   Она смотрела на него таинственным непонятным взглядом.
   — Ты уходишь?
   — Уже поздно. — Обойдя стойку, Старк остановился перед Дездемоной. Не говоря ни слова, он наклонился и легонько притронулся своими губами к ее губам. — Не забудь накинуть цепочку на дверь, когда я уйду.
   — Обязательно.
   — Позвоню завтра.
   — Хорошо. — Она колебалась. — Мне понравился вечер, даже если это просто бизнес.
   — Это был не только бизнес.
   — Я рада. — Глаза Дездемоны засияли.
   — Моя секретарша говорит, что я приглашен на благотворительный бал на следующей неделе. Наверное, Памела пристроила меня и пару тысяч моих Долларов в какой-нибудь фонд помощи искусству. Хотел отказаться, но Мод и Маккаллум убедили, что я должен пойти. Пойдешь со мной?
   Она улыбнулась.
   — Чтобы вместе выудить новых клиентов?
   — Я думаю, сегодня был неплохой улов.
   — О да, я буду рада посетить с тобой благотворительный бал.
   Старк выдохнул облегченно.
   — Спасибо. Еще обсудим детали.
   — Да, пожалуйста. И еще раз извини за Тони.
   — Забудь об этом.
   Старку потребовалось огромное усилие воли, чтобы повернуться и пойти к двери, но он справился. У него был план, и он хотел его выполнить во что бы то ни стало.
   Единственное, чего у него было в избытке, так это силы воли. Он был мастер растягивать удовольствие. Одиночество научило его многому.
   Дездемона спрыгнула со стула и пошла за ним к двери. Она подождала, пока он откроет дверь, и легко дотронулась до его руки:
   — Доброй ночи, Старк.
   Он помедлил.
   — Хотел бы спросить тебя перед уходом…
   — О чем?
   — О том, что Тони нашел в твоей спальне.
   Дездемона покраснела.
   — Мне дала это Кирстен. Образцы для ее магазина — нечто вроде благодарности.
   — Я так и думал, — произнес Сэм с суровым смирением. — Значит, ты дала ей кредит?
   — Конечно. Кирстен и Генри моя семья. Вейнрайты заботятся друг о друге, это взаимно, ты понимаешь. Кирстен и Генри не отказывали мне, когда понадобилась бесплатная помощь при создании «Верного стиля».
   — Ответь еще на один вопрос. Ты сможешь существовать, если придется выплачивать их кредит?
   Она поджала губы.
   — Кирстен постарается, чтобы «Экзотика эротики» работала. Она не только дизайнер, она еще соображает в бизнесе. В этом она очень похожа на меня.
   — Конечно. — Он снова легко поцеловал ее и, выйдя в коридор, закрыл дверь. Подождал, пока Дездемона наденет цепочку, и пошел по коридору к лифту.
   Ожидая лифт, Старк взвесил два факта — он узнал о них в этот вечер, — которые могли повлиять на их отношения с Дездемоной. Первый факт — Тони и его очевидные претензии на Дездемону.
   Второй — «Экзотика эротики», которая, вероятнее всего, пополнит трагическую статистику банкротств. Каждый новоиспеченный бизнес сталкивается с такой статистикой. «Охранные системы Старка» тоже не избежали этого, но сумели выжить, а вот многие не выдержали. Старк знал, что, если магазин Кирстен прогорит, он потащит за собой «Верный стиль».
   Но Сэм знал и другое: никто не смог бы отговорить Дездемону от подписания кредита. Он вспомнил ее взгляд, когда она говорила, что является истинной Вейнрайт. Это напомнило ему высказывание о желании быть роялистом больше, чем сам король. Что же случилось с Дездемоной в пять лет, когда она стала больше Вейнрайт, чем сами Вейнрайты?
   Старк пытался представить себе чувства члена большой семьи, уверенного в том, что он не останется в этом мире одиноким, в какие бы передряги ни попал.
   Старку понадобилось время, чтобы понять значение сине-красных огней на двух машинах около его Дома.
   Наконец он догадался, что это полиция приехала на сигнал его охранной системы.
   — Дьявол! — Старк припарковался и погасил огни. Он пристально рассматривал направлявшегося к нему офицера.
   Неудачное завершение приличного вечера, когда се было продумано. Старк открыл дверь и вышел. Офицер остановился и достал блокнот.
   — Это ваш дом?
   — Да, я Сэм Старк.
   — Боюсь, к вам хотели забраться.
   — Но влезть грабителю не удалось, не так ли?
   Старк говорил с холодной уверенностью. Он уста-новил разработанную им самим уникальную систему охраны.
   — Нет. Это всего лишь пара ребятишек. Не профессионалы. Хотели разбить окно, им так и не удалось его открыть. Мы подоспели, когда ребята возились с ним.
   — Понимаю.
   Его тщательно разработанные охранные системы, подобно произведениям искусства, никогда не подводили. Старк подумал об этом с удовольствием: хорошо продуманная вещь всегда окупалась.
   — Вы сказали дети?
   — Да, — кивнул офицер. — Преступность молодеет, этим двоим всего десять и двенадцать. Наверное, хотели унести что-нибудь для продажи — видео, стерео, в общем, в таком роде. Обычно молокососы разбивают окно, залезают внутрь, хватают что попадется и убегают. К счастью, у этих ничего не вышло.
   — Даже если бы у них был молоток, они залезли бы не раньше, чем через двадцать минут, — рассеянно заметил Старк. — А к тому времени вы уже были бы на месте. Стекла со специальным покрытием, действуют как паутина. Если разбить стекло, оно не распадается, а только покрывается трещинами.
   Полицейский улыбнулся.
   — У меня на окнах такое же покрытие.
   — Мы живем в беспокойное время. — Старк посмотрел на патрульные машины. На заднем сиденье одной из них он заметил две небольшие фигуры. — Что дальше?
   — Много писанины, к сожалению.
   Второй полицейский подошел к Старку.
   — Я только что беседовал с задержанными. Они говорят, что являются родственниками хозяина и хотели забраться в дом, чтобы подождать его там. Клянутся, что не собирались ничего красть.
   — Дьявольщина. — Старк почувствовал тошноту. — Как их имена?
   — Забыл сказать. — Второй полицейский посмотрел в блокнот. — Двенадцатилетнего зовут Кайл Старк, а десятилетнего Джейсон Старк. Они из Портленда. Вы их знаете?
   В душе у Старка все взбунтовалось.
   — Я никогда раньше их не видел, но знаю, кто они. Это мои кровные братья.
   Первый полицейский состроил выразительную гримасу.
   — Сплоченная семейка, а?
   — Успели заметить? — вежливо осведомился Старк.
   Через час Старк уже сидел в своем кабинете, а Кайл и Джейсон поглощали на кухне бутерброды с тунцом. Он догадался лишь накормить их, а что делать дальше не знал, пытаясь разобраться в ситуации.
   На автоответчике было три послания, все от Элисон Старк, третьей жены его отца, которая, если верить Джейсону и Кайлу уже стала его бывшей женой. Старк никогда ее не видел.
   Голос Элисон был полон гнева и напряжения:
   Сэм, это Элисон Старк. Мы никогда не встречались, я последняя жена твоего отца. Ты видел моих сыновей Кайла и Джейсона? Они оставили записку, что поехали искать тебя в Сиэтл. Пожалуйста, позвони.
   В следующем звонке ее тон был еще настойчивее:
   Сэм, это снова Элисон Старк. Позвони мне как можно скорей.
   В последний раз Старк понял, что женщина была на пределе:
   Сэм, это Элисон. Собираюсь звонить твоему отцу. Он во всем виноват. Хоть раз в жизни этот подонок должен ответить за свои дела. Уже полгода как мальчики вышли из-под контроля, их врач говорит, что это из-за развода. Я сделала все, что могла. Я от них просто на стену лезла, а теперь эта глупая выходка. Я больше не могу, ты меня слышишь? Ответь, ради Бога.
   Только этого ему не хватало, подумал Старк, перематывая пленку.
   Перебрав все возможные варианты, Сэм поднял трубку телефона и набрал номер. Отчаянный голос Элисон ответил после первого же звонка.
   — Ты вовремя позвонил, Хадсон. Я с ума схожу. Твои дети уехали на автобусе в Сиэтл. Одни, о Боже. Им всего десять и двенадцать, если помнишь, и они там, в Сиэтле, совсем одни. Они никогда не найдут старшего брата. Сейчас полночь. Наверное, ребята где-то на улице среди наркоманов и ненормальных. Что ты собираешься делать?
   — Это Сэм Старк, Элисон. Кайл и Джейсон у меня, все в порядке.
   — Сэм, я думала это Хадсон. Господи, Сэм, я места себе не нахожу. Если бы не Клиф, я бы просто с ума сошла. Он говорит, я все преувеличиваю, но…
   — Кто это Клиф?
   — Доктор Клифорд Титус. Друг, доктор мальчиков. Я была у него, когда Кайл и Джейсон пропали. Я приехала домой и нашла глупую записку, что они уехали в Сиэтл. Ты уверен, что они в порядке?
   — Голодные, а в остальном в порядке. У них был мой адрес. От автостанции они поехали на метро, дальше на автобусе прямо до моего дома. Неплохо для детей их возраста.
   — Они неглупые, когда захотят. Учились бы только получше, — с горечью сказала Элисон. — Вначале у них были одни пятерки и четверки. А после развода пошли только тройки да двойки. Дела у них совсем плохи. Они такие умные, похоже, делают это все нарочно.
   — Развод может плохо сказаться на детях.
   — Ну, я бы сказала, что развод плохо сказывается на всех. Мальчишки, наверное, думают, что, кроме них, никто не страдает с тех пор, как их папочка ушел к своей тридцатишестилетней секретарше. Мне тоже пришлось нелегко.
   — Полагаю, что нелегко.
   — Будто мне больше нечем заняться. Кайл и Джейсон сделали все, чтобы отравить мне жизнь. Клиф говорит, что они ведут себя так потому, что переживают потерю отца. Как будто у них одних есть нервы! Совсем не думают обо мне.
   — О-хо-хо.
   — Почему я не послушала Марлен!
   — Папину вторую жену?
   — Когда она узнала, что Хадсон уходит от нее ко мне, она позвонила и сказала, что я еще пожалею. А я, как дура, не поверила ей, думала, что смогу изменить его.
   — Послушайте, Элисон. Я знаю, у вас проблемы, но это не мои проблемы, — спокойно и четко ответил Старк. — Что вы собираетесь делать с Кайлом и Джейсоном?
   — Теперь, когда я знаю, что они в порядке и с тобой, я ничего не собираюсь делать, — решительно заявила Элисон. — Бог свидетель, я не могу управлять ими теперь. Я иссякла. У меня нет больше никаких сил. Утром проконсультируюсь с врачом.
   — А мы что, должны ждать здесь, в Сиэтле, пока вы договоритесь с врачом?
   — Мальчики могут побыть у тебя некоторое время, не так ли? Каникулы только начались. Им не нужно ходить в школу.
   — А теперь послушайте меня внимательно…
   — Ты их брат, так ведь?
   — Наполовину брат. Я их раньше никогда не видел.
   — Ну и что? Годами Хадсон рассказывал им истории о том, что ты крутой ученый, работающий на правительство. Они сами увлекаются компьютерами и видеоиграми и думают, что ты заумный супермен.
   — Эдисон, Кайл и Джейсон могут остаться на ночь, и все. Вам придется что-то предпринять и забрать их утром.
   — Я не собираюсь завтра ехать в Сиэтл. Я иду на прием к врачу, мне это крайне нужно. Скажи Кайлу и Джейсону, что они довели меня до предела, надеюсь, они это поймут. Доброй ночи, Сэм.
   — Элисон, подождите…
   Слишком поздно. Треск на другом конце провода свидетельствовал о том, что Элисон бросила трубку.
   — Черт… — Старк тупо уставился на телефон. В дверях кабинета появилась фигура.
   — Это мама?
   Старк медленно повернулся. Джейсон держал в руке полбутерброда.
   — Да. Она беспокоится о вас.
   — После разговора со своим психотерапевтом она почувствует себя лучше. — Джейсон откусил большой кусок.
   Сзади него появился Кайл.
   — Она всегда так.
   — Обнадеживает.
   — Ты разрешишь остаться на ночь? — спросил Джейсон.
   Старк изучал знакомые черты своих младших братьев. Все равно что смотреться в зеркало, отражающее прошлое.
   У обоих мальчиков были черные волосы, из-под очков смотрели умные зеленые глаза. У братьев были высокие скулы Хадсона и, даже в таком юном возрасте, резкие черты лица. Оба были худы, бледны и сутуловаты.
   Разница состояла в том, что Старку некуда было бежать, когда развелись его родители.
   — Вы с Кайлом останетесь на ночь, — ответил Старк. — А утром решим, как доставить вас домой.
   — Мы не хотим домой.
   — Обсудим утром, — буркнул Старк. Может быть, к утру Кайл и Джейсон заскучают по дому, сказал он себе.

Глава 7

   Старк надеялся, что утром решение придет само собой, но оно не укладывалось в расписание. Войдя в кухню около семи утра, он увидел Кайла и Джейсона. Одетые в футболки, джинсы и кроссовки, они сидели за столом из стекла и стали, перед которым открывался вид в сад.
   Старк обратил внимание, что братья снова ели. На столе стояли коробки кукурузных хлопьев и молоко. Кайл отвлекся от своего завтрака. Ни нарочито равнодушный вид, ни очки не могли скрыть нетерпения в его глазах.
   — Доброе утро, Сэм.
   — Доброе утро. — Старк пошел к стойке и занялся приготовлением кофе. Это напомнило ему предыдущую ночь, когда он готовил себе кофе у Дездемоны.
   — Привет, — промямлил Джейсон.
   Старк коротко кивнул и занялся кофеваркой. Может, Элисон к утру успокоилась и уже ехала в Сиэтл забрать сыновей. Хорошо бы!
   Его братья.
   Сознание того, что он был родственником этих двух мальчиков, сильно поразило Старка.
   — Прости за шум вчера вечером, — извинился Кайл.
   — Когда мы забываем ключи в Портленде, то всегда залезаем через окно, — сказал Джейсон. — Думали поступить так же с твоим окном.
   — Не вышло. — Старк потянулся за кружкой. За столом повисло напряженное молчание.
   — Ты сердишься? — выдавил из себя Кайл.
   — Нет. — Старк достал из шкафа тарелку и насыпал хлопьев. — Просто не ждал вас вчера.
   — Я говорил Кайлу, что ты рассердишься. — Джейсон сделал большой глоток апельсинового сока. — Я знал, утром ты отправишь нас обратно.
   Старк подумал о такой возможности — это был бы выход. Лучше отправить братьев самолетом. Полет до Портленда недолгий, и, если он отвезет их в аэропорт сразу после завтрака, еще утром они будут дома.
   — Как долго вы собираетесь пробыть в Сиэтле? — спросил он.
   Кайл и Джейсон переглянулись.
   — Недолго, — ответил Кайл и уткнулся в свою тарелку.
   — Кайл сказал, мы могли бы остаться у тебя на лето, — выпалил Джейсон.
   — На лето? — Старк посмотрел на своих братьев. — Вы собираетесь остаться на все лето?
   Кайл молча кивнул.
   — Да как же… — Старк просто опешил. Он подлил молока в тарелку с хлопьями и начал есть.
   Оставить детей на все лето было невозможно. Другое дело разрешить им пожить у себя два-три дня, но три месяца?! Он даже не знал этих детей. Они были чужие, их связывал лишь общий отец.
   — Все сильно изменилось, когда они с мамой развелись, — пробормотал Кайл тихим голосом.
   — Папа говорит, что они с мамой разминулись, — произнес Джейсон нараспев, как делают дети, когда, повторяя фразы взрослых, не понимают их смысла. — Он говорит, что они теперь более разные люди, чем когда поженились.
   — Угу, — жевал Старк. Тот же «аргумент» он слышал в свои десять лет.
   — Не думаю, что они разные, — резко сказал Джейсон. — Для меня они такие же, как и раньше.
   Губы Кайла вытянулись в тонкую полоску.
   — Мама говорит, что папа устал от нас, что он безответственный и что он пользует свою вертихвостку-секретаршу.
   Джейсон сердито взглянул на него.
   — Ну и что? А мама живет с нашим психиатром.
   Кайл пожал плечами.
   — Доктор Титус говорит, что в этом нет ничего страшного, потому что он не ее психиатр. Ведь она действительно лечится не у него, а у доктора Лахлана.
   Джейсон посмотрел на Старка.
   — Доктор Титус говорит, что развод дело папы и мамы, а не наше, но это чушь. Как это может быть только их делом? Вроде нас с Джейсоном как будто и нет. Но это не только папино и мамино дело, ведь все изменилось для нас.
   Старк не мог спорить с логикой такого заявления и съел еще ложку хлопьев.
   — Доктор Титус говорит, что развод может стать положительным явлением для всей семьи, — глубокомысленно изрек Кайл. Было похоже, что он выучил эти слова. — Это открывает возможности, считает доктор, всем членам семьи для роста и достижения независимости.
   Джейсон хмуро продолжил:
   — Он еще говорит, что для двоих людей лучше разойтись, если они не могут ужиться. Тогда в доме создается меньше стрессовых ситуаций.
   — Не понимаю, почему папа с мамой все время воюют, — промямлил Кайл. — Если бы они перестали воевать, тогда бы не было проблем.
   — У многих родители разведены, — Старку удалось наконец вмешаться в разговор.
   — Папа тоже так сказал, — отозвался Кайл. — Он считает, что это совершенно нормально.