— Но ты знала, что Тобиас вот-вот сомкнет кольцо и арест Закери по обвинению в убийствах — всего лишь вопрос времени, так ведь?
   — Да. И знала также, что, когда это произойдет, правда о моих истинных отношениях с ним выйдет наружу. Сначала я подумывала убить его сама, но потом решила, что куда проще и безопаснее избавиться от Закери.
   — А когда все было кончено, перебралась в Париж.
   — Посчитала, что лучше на время оставить Англию, — с улыбкой согласилась Аспазия. — Хотела дать Тобиасу время позабыть о всяких назойливых расспросах, которые могли бы привести ко мне. Ну, а два месяца назад вернулась, чтобы вести прежнюю жизнь.
   — И продолжить карьеру убийцы, разумеется.
   — Для меня это спорт, а не профессия. Несколько раз я выходила на охоту в Париже и не видела причин, почему бы не поразвлечься и в Лондоне. И нахожу мои небольшие приключения весьма эффективным средством рассеять скуку. Но в утро приема у Бомонов я получила первую записку шантажиста и это проклятое кольцо.
   Озарение снизошло на Лавинию с силой грозовой молнии.
   — Так ты не знала, кто этот шантажист? Поэтому и наняла Тобиаса, чтобы он нашел его для тебя!
   — У каждого свои таланты. Я мастер по части убийств, но, признаюсь, не имею особенных наклонностей к расследованиям.
   — Но что случилось прошлой ночью? — не успокаивалась Лавиния.
   — После того как вы изобличили Пирса в убийствах, я послала уличных мальчишек наблюдать за его домом. Кстати, это те же самые, что следили сегодня за тобой. В любом случае, как только Пирс отправится выполнять заказ, они должны были прибежать ко мне. Так и вышло. Я пошла прямо к нему, чтобы обыскать комнаты и найти письмо Закери.
   — Но не нашла.
   — Нет. Только сейф в полу, но он был пуст. Пришлось дожидаться Пирса. Я собиралась силой вынудить его отдать письмо и поэтому спряталась в гардеробе. Когда он примчался в спальню, я по его тяжелому дыханию сразу поняла: что-то случилось. Подсматривая сквозь щелку в двери, я увидела, как он открыл второй потайной сейф. Именно то, что мне было нужно. Когда он открыл дверцу гардероба, я застрелила его, взяла письмо и ушла.
   Старик тяжело навалился на перила, все еще не в силах отдышаться. Тени в передней снова сместились. Лавиния ошеломленно увидела, как откуда-то вынырнул Тобиас и направился к лестнице. В руке он держал пистолет.
   — К несчастью, Аспазия, за это время ты успела наделать ошибок. Не слишком много, но все же… — спокойно заметил он.
   — Тобиас… — Аспазия слегка повернулась и потрясенно распахнула глаза:
   — Но как ты?..
   Дальше все случилось мгновенно. Старик с быстротой готовящейся напасть гадины внезапно выпрямился. Трость описала короткую жуткую дугу и с тошнотворным тупым стуком опустилась на затылок Аспазии.
   Каким-то странно замедленным движением она стала падать вперед. Пистолет изрыгнул огонь, но пуля, никого не задев, ушла в стену. Передняя наполнилась громом, дымом и вонью сгоревшего пороха. Лавиния была так заворожена катившимся вниз телом Аспазии, что даже не заметила, как старик проворно поднялся по лестнице и остановился рядом.
   — Вы, миссис Лейк, поистине воплощение грез, — улыбнулся он. — Будь я моложе хотя бы на тридцать лет, уверяю, что это дело закончилось бы совершенно по-другому.
   Лавиния безмолвно взирала на него.
   Старик оглянулся на Тобиаса, который, по-прежнему с пистолетом в руке, взбегал по лестнице.
   — А может, и нет, — сухо добавил старик. — Ваш мистер Марч вас достоин. Жаль только, что мне так и не представилось возможности взять его в ученики. Он бы стал прекрасным наследником моего дела. — Он почтительно притронулся к шляпе и склонил голову:
   — Доброго вам дня, мадам. Надеюсь, вы время от времени будете вспоминать наш разговор о мечтах.
   С этими словами он поспешно прошел мимо нее, открыл дверь, ведущую к задней лестнице, и исчез.
   К удивлению и необычайному облегчению Лавинии, Тобиас не стал его преследовать. Взобравшись наверх, он остановился рядом с ней и медленно опустил пистолет.
   Они вместе стояли в коридоре, глядя на дверь, за которой скрылся старик.
   — Ты цела? — спросил Тобиас тихо.
   — Да, — кивнула она, стараясь прийти в себя. — А Аспазия?
   — Мертва. Подозреваю, что ее шея была сломана еще до падения вниз.
   Лавиния шумно сглотнула, вспомнив скорость и силу удара, свалившего Аспазию.
   — Тобиас, это, конечно, был не тот, о ком я думаю, — шепотом начала она. Но Тобиас, протянув руку, снял с перил крошечный предмет, лежавший на перилах за ее спиной. В солнечных лучах блеснула зловещая ухмылка черепа.
   — Кажется, любимая, мы можем себя поздравить, — спокойно объявил он. — Насколько я понимаю, мы оба только сейчас встретили легендарного Мементо Мори и даже дожили до того момента, когда можем без опасения рассказывать об этом.

Глава 31

 
   Они собрались в элегантной, желтой с зеленым и золотом, гостиной Джоан. Тобиас и Вейл прислонились к стене у окна. Лавиния сидела на диване, напротив хозяйки.
   — Мои соболезнования по поводу потери клиента, — сказал Вейл Тобиасу. — Предполагаю, что при создавшихся обстоятельствах вы не получите гонорара.
   Лицо Тобиаса было мрачнее тучи.
   — На беду, все именно так и есть. Нам будет недоставать этих денег, но я по крайней мере не лишился партнера.
   Лавиния притворилась, будто не слышит. Со вчерашнего дня Тобиас не упускал ни малейшей возможности напомнить о ее едва не состоявшейся встрече со смертью.
   — Но кое-что мне осталось непонятным, — призналась Джоан, передавая Лавинии чашку с чаем. — Расскажите о париках.
   — Мы так и не узнаем, где Пирс добыл тот светлый парик, в котором совершил убийство Фуллертона, — начала Лавиния. — Я с самого начала предупреждала Тобиаса, что это может оказаться делом весьма нелегким. Лично я склонна думать, что Пирс приобрел его в Париже. Он упомянул Эмелин и Присцилле, что именно там изучал парикмахерское искусство. Все, что мы знаем, — это что парик был на нем. Аспазия тоже это знала, потому что мы ей сказали. Вернувшись в Лондон, она немедленно заключила, что я помеха, без которой она вполне обойдется. Поэтому купила собственный светлый парик и отправилась в трущобы, чтобы нанять громилу, который меня запугает.
   — И постаралась, чтобы Милый Нед заметил ее волосы, в надежде, что, если его поймают, мы решим, будто его нанял Мементо Мори.
   — А что же произошло в лавке Суэйна? — поинтересовался Вейл.
   — Мне наконец удалось это распутать, но только вчера, когда я снова и снова просматривал его книгу записей. Я искал какую-либо отметку о продаже светлого парика, предполагая, что убийца должен был купить его перед тем, как появиться в замке Бомон. Но напал на две другие, чрезвычайно любопытные записи. Одна — относительно светлого парика, приобретенного через два дня после убийства.
   — А вторая? — не выдержала Джоан.
   — Черный парик был куплен в день приема, — мягко сообщил Тобиас. — Владелец лавки назвал его в своих записях «черным париком в египетском стиле».
   — И Тобиас понял, что Аспазия бывала в этой лавке, по крайней мере однажды, — торжествующе докончила Лавиния.
   Вейл вскинул брови:
   — И этого было достаточно, чтобы заподозрить ее в убийствах?
   — Но дело в том, что она купила свой парик Клеопатры у того единственного человека, который умер при загадочных обстоятельствах в процессе нашего расследования. Это и показалось мне не просто обычным совпадением.
   — Когда вы так понятно объясняете, я все вижу совсем в ином свете, — улыбнулся Вейл.
   — И продажа светлого парика два дня спустя приобрела совершенно иное значение, — продолжал Тобиас. — Как и желание Аспазии встретиться с Лавинией на кладбище. Я сам, хоть и с опозданием, вспомнил, что Пирс был левшой. Энтони и Доминик Худ это подтвердили. А если учесть, что пистолет, из которого предположительно застрелился Пирс, лежал в его правой руке, я был склонен предположить, что где-то поблизости скрывается еще один убийца.
   — Тобиас рассудил, что Аспазия — единственная связанная не только с событиями трехлетней давности, но и знавшая, что мы считаем парикмахера новым Мементо Мори, — вставила Лавиния.
   — А когда я добавил все это к одному странному факту, все детали головоломки встали на место.
   — Какому факту? — живо спросил Вейл.
   — Я никогда не мог понять, зачем убийца послал первое кольцо Аспазии. И считал, что он попросту желал бросить мне вызов. Убийца, казалось, был одержим стремлением подражать Элланду, и я думал, что он, вероятнее всего, винит меня за самоубийство последнего. Но при чем тут Аспазия? Она твердила, что все дело в ее отношениях с Закери, поскольку они были любовниками. Признаю, трудно ожидать логических умозаключений от убийцы, но ее доводы не казались мне достаточно вескими.
   — Верно, — кивнул Вейл. — Он был совершенно недвусмысленно нацелен на вас как на своего смертельного врага. К чему утруждаться, убивая любовницу брата, если только ему это не было выгодно?
   — У него была причина послать ей кольцо, — ответила Лавиния. — Это был его способ заверить, что он знает ее секреты и теперь может шантажировать сколько угодно.
   — Хорошо, — кивнула Джоан, — я понимаю, почему вы, Тобиас, спешно помчались вчера к Аспазии. Но, Лавиния, что вас заставило обыскивать ее дом?
   — Превосходный вопрос, — проворчал Тобиас, бросив мрачный взгляд на Лавинию. — И можете быть уверены, я сам его задавал.
   — Но не для того, чтобы спокойно выслушать ответ, — вставила Лавиния. — Клянусь, он вчера не дал мне ни минуты покоя. Испортил мне холодный ужин, которым я пыталась наслаждаться. В конце концов пришлось самым серьезным образом просить его покинуть мой дом и не возвращаться, пока его настроение не улучшится.
   — И все же? — не успокаивался Вейл. — Что вас побудило обыскать дом Аспазии?
   Последовало короткое молчание. Лавиния чувствовала на себе взгляды всех собравшихся, но неторопливо пригубила чай и отставила чашку.
   — Порыв, — призналась она.
   Лицо Тобиаса еще больше потемнело.
   — Вчера я увидела Аспазию на Оксфорд-стрит. Когда она вышла из экипажа, я заметила ее полусапожки и вспомнила, что сказал Милый Нед, когда я попросила описать женщину, которая его наняла. Среди всего прочего он упомянул, что на ней были лайковые полусапожки.
   — Дорогие и очень модные! — оживилась Джоан. — Ну разумеется! По словам Неда, платье женщины было старым, и вы рассудили, что обувь должна была подходить ко всему костюму, то есть иметь столь же плохое качество.
   — Не совсем. Мне вдруг пришло в голову, что убийца-мужчина, надевший некрасивое немодное платье, дабы скрыть свой пол, вряд ли стал бы тратиться на весьма недешевую лайковую обувь. Мало того, когда я видела его в ту ночь в замке, на нем были простые, крепкие кожаные башмаки. Именно такие носят горничные.
   — И в каких может бегать мужчина, если возникнет необходимость, — сухо добавил Тобиас.
   — Очень мудрое наблюдение, — похвалила Джоан.
   — Потом я заметила, что волосы Аспазии были уложены массой локонов и буколек, — продолжала Лавиния, — и припомнила, как Милый Нед упоминал также о светлом парике, причесанном самым простым образом, с пучком на затылке. До меня вдруг дошло, что такой фасон для парика, скрывающего настоящие волосы, мог выбрать только тот, кто был не слишком сведущ в парикмахерском искусстве.
   — Что ж, — одобрительно кивнула Джоан, — это объясняет ваш порыв заглянуть в ее дом по пути к себе. В конце концов, Аспазия, казалось, будет довольно долго занята покупками.
   Лавиния сделала жалобную гримаску:
   — На беду, она послала двух уличных мальчишек следить за мной. Когда они увидели, что я направляюсь к той улице, где она живет, немедленно побежали и предупредили ее об опасности. Она всегда заботилась о том, чтобы маленькие шпионы знали, где ее найти, и немедленно поспешила выяснить мои намерения. Увидела, как я беседую со стариком в парке, а потом исчезаю в переулке за ее жилищем.
   Тобиас сложил руки на груди.
   — Можно сказать, что на этом этапе и Аспазия действовала импульсивно. Сообразила, что, если Лавиния проберется в дом, это означает, что она сама отныне тоже попала в число подозреваемых. Вот и решила раз и навсегда избавиться от Лавинии и немедленно покинуть страну.
   — Поэтому и схватила первого попавшегося заложника и попыталась использовать его, чтобы убрать меня. Но дряхлый старик оказался профессиональным убийцей.
   — Но что делал Мементо Мори в парке перед ее домом? — удивилась Джоан.
   — Очевидно, ждал ее возвращения, — пояснил Тобиас, вынимая из кармана кольцо, которое нашел на перилах лестницы. — Думаю, он решил ее убить, а для этого сам выманил из дома экономку.
   — Сидел в засаде, поджидая добычу, — покачал головой Вейл. — Но первой показалась Лавиния.
   — И неимоверно усложнила ему дело, — процедил Тобиас. — Только он был не против внезапного изменения своих планов. Способность молниеносно разобраться в ситуации — наверняка одна из причин его профессионального успеха.
   — Как по-вашему, где он сейчас? — спросила Джоан.
   — Вне всякого сомнения, на пути к своему коттеджу у моря, — тихо выговорила Лавиния. — Подозреваю, что он вышел из добровольного заточения только с целью отомстить за гибель учеников.
   — По крайней мере хотел нас в этом убедить, — проворчал Тобиас. — Лично я на твоем месте, Лавиния, не поверил бы ни одному его слову.
   Лавиния резко вскинула голову:
   — Он старый человек, Тобиас. И безоружный, если не считать трости. Ты мог бы погнаться за ним и пристрелить. Почему же не сделал этого?
   Тобиас сцепил руки за спиной и рассеянно взглянул в окно.
   — Думаю, он позволил взять себя в заложники, потому что знал: ты находишься в доме, и Аспазия намеревается тебя убить. Вот и старался защитить тебя. Разделавшись с ней, он почти наверняка спас твою жизнь. И за это я в вечном долгу перед ним.
   Остальные молча переваривали это откровенное признание. Наконец Лавиния неловко откашлялась.
   — И это еще одна причина, почему я поддалась порыву обыскать дом Аспазии.
   Никто не произнес ни слова.
   — Я искала предлог связать ее с этими убийствами, — выпалила Лавиния. — Терпеть не могла эту женщину.
 
   Когда Тобиас на следующее утро прибыл к завтраку, на крыльце дома лежал конверт. Поежившись от дурного предчувствия, Тобиас подхватил письмо, быстро выпрямился и оглядел улицу. Никого, если не считать пожилого садовника, трудолюбиво подстригавшего на углу живую изгородь. Лицо его было полускрыто широкополой шляпой. Если он и заметил пристальное внимание Тобиаса, то не подал виду. Тобиас еще раз глянул на него и принялся рассматривать печать, оттиснутую на черном воске, улыбаясь про себя. Когда он снова поднял голову, садовник исчез.
   Тобиас открыл дверь и ступил в переднюю.
   — А, вот и вы, мистер Марч! — воскликнула миссис Чилтон, вытирая руки о передник. — Мне тут показалось, что я слышу шаги на крыльце. Вы как раз вовремя. Сейчас подаю завтрак.
   — Знаю. Мое появление, несомненно, стало для вас огромным сюрпризом, не так ли?
   Экономка закатила глаза и подтолкнула его к утренней столовой. Тобиас вошел в комнату, не выпуская из рук конверта. Эмелин и Лавиния уже сидели за столом, залитым солнечным светом.
   — Доброе утро, сэр, — жизнерадостно приветствовала Эмелин. — Что это у вас?
   — Письмо, которое я нашел на вашем крыльце.
   Лавиния опустила газету и с любопытством уставилась на конверт.
   — На крыльце, говоришь? Интересно, от кого это?
   — Почему бы не вскрыть его и не узнать тайну?
   Тобиас выдвинул стул и отдал конверт Лавинии. Она тихо вскрикнула, увидев крошечный череп, отпечатавшийся на черном воске.
   — Это Мементо Мори! — сообщила она Эмелин, развертывая письмо. — Хотела бы я знать, откуда… — Она осеклась при виде спланировавшего на стол банковского чека. — Господи милостивый! Тысяча фунтов!
   — Прочти письмо! — потребовала Эмелин, умирая от волнения. — Скорее, я просто не выдержу напряжения!
   Тобиас налил себе кофе.
   — Что-то подсказывает мне, что мы только сейчас получили гонорар за дело Мементо Мори.
   Лавиния начала читать письмо, написанное изящным, разборчивым почерком человека образованного.
 
   "Дорогие миссис Лейк и мистер Марч!
   Надеюсь, этот чек покроет сумму гонорара и расходы, связанные с последним вашим делом. Прошу прощения за причиненные затруднения и опасность, которой вы оба подвергались.
   Понимаю, что у вас остались кое-какие вопросы, и попытаюсь на них ответить. Это самое малое, что я могу сделать в данных обстоятельствах.
   Вы, разумеется, недоумеваете, почему я ничего не предпринял относительно Аспазии Грей три года назад. Печально, но я так и не заподозрил ее в убийствах. Мало того, согласился с вердиктом о самоубийстве, отчасти потому, что знал ваше мнение по этому поводу и был склонен доверять вашему суждению.
   Но были еще две причины, почему я поверил, будто Закери собственноручно поднес пистолет к виску. Во-первых, я очень хорошо его знал, поскольку растил с восьми лет, и понимал, что он обладает романтическим, склонным к мелодраматическим поступкам характером, свойственным именно тем людям, которые могут лишить себя жизни.
   Во-вторых, — и я надеюсь, что вы простите меня, миссис Лейк, — в то время мне и в голову не приходило, что леди способна тоже заняться той профессией, которой я обучал своих учеников, не говоря уже о том, чтобы застать одного из них врасплох. Разумеется, я не ведал о партнерстве миссис Грей и Закери.
   Год назад другой мой ученик собирался начать карьеру, для которой был подготовлен. Он с детства обожествлял брата и стремился всеми силами доказать, что так же смел, дерзок и профессионален, как Закери.
   Вскоре после приезда в Лондон он отправился в прежний дом Закери и нашел письмо в потайном, скрытом в стене сейфе. Я много раз подчеркивал настоятельную необходимость иметь два сейфа. Всякий, кто проводит обыск, скорее всего удовлетворится, найдя один тайник".
 
   — Одна из моих ошибок трехлетней давности, — буркнул Тобиас, намазывая смородиновый джем на кусочек тоста. — Я нашел первый сейф, потому что на него показала Аспазия. Но очевидно, даже она не знала о втором сейфе.
 
   "В своем письме к Пирсу Закери ясно дал понять, что сделал Аспазию Грей не только своей любовницей, но и партнером по преступлениям. Но хотя он был страстно влюблен в нее, моя наука не прошла даром. Слишком хорошо он усвоил мои наставления и поэтому, опасаясь предательства, написал письмо, в котором обличил ее. Вне всякого сомнения, он намеревался послать его властям, если бы заподозрил ее в измене. Но Закери тянул слишком долго и, кроме того, ничего не знал о замыслах Аспазии.
   Найдя письмо во втором сейфе, Пирс тоже не увидел в нем ничего особенного, кроме возможности пополнить свой кошелек, и когда миссис Грей вернулась в Лондон, решил ее шантажировать.
   Он также послал мне записку, уведомив о своем открытии. К сожалению, в то время я путешествовал, и письмо не застало меня дома. Когда же я получил его, сразу осознал всю опасность, грозившую Пирсу, и сделал все, чтобы вернуться немедленно. Но, как вам известно, опоздал. Пирс уже был мертв.
   Я прибыл в его дом вскоре после того, как вы, мистер Марч, и ваши юные друзья проникли туда через черный ход и нашли тело. Я наблюдал за вами и, когда вы вышли, сразу понял, что худшие мои опасения подтвердились.
   После гибели обоих моих учеников, так или иначе связанных с миссис Грей, у меня больше не осталось сомнений в личности их убийцы. Вчера днем я отправился повидаться с ней. Остальное вы знаете.
   С сожалением признаюсь в том, что и Закери, и Пирс не слишком хорошо подходили для моего дела. Закери чересчур увлекся темными страстями, вкус к которым приобрел в процессе охоты, и поэтому забыл о настоятельной необходимости выбирать только те жертвы, которые заслуживают постигшей их кары.
   Пирс же с самого начала интересовался лишь финансовой стороной бизнеса, и, хотя я счастлив заметить, что первоначально выбор его мишеней более совпадал с требованиями фирмы, боюсь, что со временем и он тоже отрекся бы от высоких целей, для которых его готовили.
   Но невзирая на трагический исход, оба молодых человека были моими учениками, и я считал своим долгом отомстить за них. Этот долг я выполнил.
   Больше мне нечего сказать. Я снова уйду в неизвестность и больше не стану вас тревожить.
   Да, и еще одно: миссис Лейк, я заехал в лавку травницы на Рен-стрит, как вы и предлагали, и получил прекрасное снадобье. Теперь я совершенно точно рассчитываю пережить своего доктора. Может, у меня останется время для новых грез.
   Искренне ваш, М.".
 
   — Ну и ну…
   Лавиния медленно сложила письмо.
   — Скорее всего больше мы ничего не услышим о Мементо Мори. Однако он связал не все свободные концы. Мы никогда не сумеем доказать, что леди Ферринг и ее подруги, миссис Стокард и леди Хаксфорд, были в числе клиенток Пирса, но не могу сказать, что я очень об этом жалею. Нельзя не восхищаться силой их воли и решимостью добиться справедливости своим собственным способом, поскольку общество им в этом отказывало.
   — Имена клиентов Пирса — не единственный мучивший меня вопрос, на который Мементо Мори отказался ответить, — возразил Тобиас, набивая рот яичницей. — У меня еще два.
   — Какие именно? — полюбопытствовала Эмелин.
   — Прежде всего хотелось бы узнать, действительно ли он ушел на покой или просто сочинил трогательную сказку, чтобы мы его не искали.
   Эмелин даже передернулась.
   — Остается только надеяться, что он больше не предлагает свои услуги клиентам.
   Лавиния нахмурилась:
   — А второй вопрос?
   Тобиас проглотил яичницу и потянулся за кофейником.
   — Матушка Мод утверждает, будто продала ему двух учеников, но кто сказал, что у него не было других? Мне бы очень хотелось узнать, кого еще он обучал.

Глава 32

 
   Три дня спустя они шли по парку, направляясь к заросшему буйной зеленью уголку, который Тобиас сделал их укромным убежищем. Добравшись до старых руин в готическом стиле, они расстелили на траве одеяло, распаковали припасы, заботливо уложенные миссис Чилтон в корзинку. Солнечные лучи, проникавшие сквозь густую листву, пятнами ложились на землю.
   Тобиас с голодным видом разглядывал аппетитный пирог, банку с пикулями, холодного цыпленка, сваренные вкрутую яйца, хлеб и сыр. К еде прилагалась бутылка кларета.
   — Миссис Чилтон превзошла себя, — объявил он, открывая бутылку.
   — Как всегда, когда речь идет о тебе, — пробормотала Лавиния и, вынув обернутый в бумагу и перевязанный бечевкой сверток, вручила ему:
   — Это тебе. Чтобы отпраздновать окончание дела Мементо Мори.
   Тобиас ошеломленно уставился на сверток, и Лавиния поняла, что хотя он несколько раз делал ей подарки, это первый, который она приготовила для него.
   — Спасибо, — выдохнул он и, взяв у нее сверток, развернул так осторожно, так бережно, что она невольно пожалела, почему не нашла для него что-то куда более дорогое и драгоценное.
   Но когда Тобиас сорвал бечевку и бумагу и поднял лампу, удовольствие в его глазах подсказало, что она сделала верный выбор.
   Он долго рассматривал тщательно проработанный рельеф.
   — Александр, разрубающий гордиев узел.
   — Я сразу вспомнила о тебе, когда увидела ее в витрине.
   Тобиас опустил лампу и взглянул на Лавинию.
   — Я всегда буду хранить ее как самое драгоценное сокровище, родная моя.
   — Я рада, что тебе понравилось.
   Он налил кларет в два бокала и протянул ей один. Лавиния разрезала пирог и разложила на тарелках вместе с пикулями, цыпленком и яйцами.
   Они ели и говорили одновременно. Когда обед закончился, Тобиас откинулся на локтях, поднял вверх колено и покачал головой.
   — Похоже, в последнее время любовь так и носится в воздухе, — начал он немного чересчур вкрадчиво. — Энтони дал ясно понять, что вскоре он и Эмелин объявят о помолвке.
   — Это было неизбежно. Они созданы друг для друга.
   Тобиас откашлялся.
   — Совершенно очевидно также, что Доминик и Присцилла увлечены друг другом.
   — Так оно и есть, — пробормотала Лавиния. — Мать Присциллы на седьмом небе. Доминик ее очаровал.
   — Да, конечно… я понимаю, что замужество содержит в себе немалую долю риска для женщины…
   — Угу…
   Тобиас поколебался.
   — И ты тоже так считаешь?
   Тарелка, которую укладывала в корзинку Лавиния, замерла в воздухе. По какой-то причине ей вдруг стало трудно привести мысли в порядок. Сердце бешено забилось.
   — Для мужчины тоже, — осторожно заметила она наконец.
   — Может быть, но это совершенно несравнимо.
   — Думаю, ты прав.
   Последовало короткое молчание.
   Тобиас снова откашлялся.
   — У меня сложилось впечатление, что наши нынешние отношения не могут служить достойным примером Эмелин и Энтони.
   — Если они предпочитают высказывать свое неодобрение, это их дело. Мне совершенно все равно.
   — Да, можно посмотреть на это и с такой точки зрения, — кивнул Тобиас, барабаня пальцами по одеялу. — Недавно Энтони упомянул, что, если я перееду к тебе, он и Эмелин могут поселиться в моем доме.
   — Тобиас, если ты намекаешь, что мы должны пожениться исключительно для удобства Энтони и Эмелин, должна сказать…
   — Нет! — выпалил он, сверкнув глазами. — Я предлагаю нам пожениться ради меня. Правда, я намеревался дождаться, пока вернется судно, в которое я вложил деньги, но больше не могу откладывать!
   Лавиния уставилась на него, задыхаясь, чувствуя, что попала в ловушку. Последние несколько недель она все гадала, что ответит, если он сделает предложение, и вот теперь момент настал.
   Она облизнула сухие губы и попыталась сглотнуть.
   — Вот как…
   — Я не могу многого предложить, но и не совсем нищий. Помимо дома, которым я владею, у меня есть еще несколько вложений не таких крупных, но приносящих кое-какой доход. Кроме того, наш общий бизнес потихоньку становится все надежнее, возможно, потому, что у меня есть такой партнер, как ты. Не в моих возможностях дать тебе бриллианты и дорогие экипажи, но голодать мы не будем. И крыша над головой у нас тоже есть.
   — Понимаю.
   — Я люблю тебя, Лавиния. — Тобиас медленно сел и потянулся к ее руке. — И все больше ненавижу возвращаться домой, в свою одинокую постель. Я хочу проводить ночи с тобой. Хочу вместе с тобой сидеть у огня холодными зимними вечерами и читать при свете своей новой лампы. А когда не могу уснуть в три утра, потому что мучаюсь мыслями о новом деле, хочу знать, что ты рядом. Что я разбужу тебя, и мы обо всем поговорим.
   — Тобиас…
   — Я прошу тебя рискнуть и выйти за меня замуж, любимая. Клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты никогда не пожалела об этом.
   Лавиния молча переплела его пальцы со своими.
   — Тобиас, ты не так меня понимаешь. И думаю, остальные тоже. Да, брак — это всегда риск для женщины, но я боюсь не брака с тобой. Скорее того, что именно ты пожалеешь о таком тесном и нерушимом союзе.
   — Как у тебя язык поворачивается?!
   — Я так не похожа на твою возлюбленную Энн! Судя по отзывам окружающих, она была настоящим ангелом, милым, добрым, с мягким характером. Вряд ли я достойна занять ее место.
   Теперь уже он сжал ее руки.
   — Выслушай меня внимательно. Я любил Энн, но ее уже давно нет. За годы, проведенные без нее, я изменился. Будь она до сих пор жива, мы, вне всякого сомнения, менялись бы постепенно и вдвоем, но этому не суждено было случиться. Я теперь совсем иной и ищу иной любви. И всем сердцем надеюсь, что то же самое произошло и с тобой за все годы, проведенные без любимого мужа.
   Радость охватила ее, чистая, светлая, такая же, как согревающее их солнце.
   — Да. О да, любовь моя.
   Она подалась вперед и поцеловала его в губы.
   — Жизнь изменила и меня. Тобиас, я должна признаться, что, пока не встретила тебя, никогда не смела и мечтать, что любовь может быть такой пылкой, глубокой и великолепной.
   Тобиас улыбнулся и неспешно привлек ее к себе. Лавиния наслаждалась силой его рук и уверенностью, светившейся в глазах. Летний день был таким же совершенным, ослепительным и ярким, как экзотическая драгоценность, в которой играет жаркое пламя.
   — Означает ли это, что мое предложение принято? — спросил он, наклоняя голову.
   — Всем моим сердцем.
   И за мгновение до того, как он поцеловал ее, в памяти Лавинии пронеслись слова, сказанные стариком на парковой скамейке: «Иногда мечты стоят того риска, который необходим для того, чтобы воплотить их в жизнь».