– Да, сэр, очень хороший препарат, чрезвычайно эффективный, – заявил аптекарь.
   – Мисс Эмили Арунделл принимала его?
   – Да, сэр, старая леди из «Литлгрин Хаус» покупала препарат. Женщина была прежнего закала, теперь таких почти не осталось. Я с удовольствием всегда служил ей.
   – Она покупала много лекарств?
   – Не очень, меньше, чем другие старики и старухи. А теперь мисс Лоусон, ее компаньонка, завладела всем богатством…
   – Мисс Арунделл приобретала капсулы регулярно?
   – Нет, она взяла их сразу на три месяца и пользовалась ими до самой смерти.
   – А ее родственник, доктор Таниос, приходил, чтобы приготовить микстуру, не так ли?
   – Конечно. Микстура была очень интересная и новая, раньше я такой никогда не видел. Очень своеобразная комбинация состава.
   – Его жена тоже покупала здесь лекарство?
   – Она? Что-то не припомню. Да, да, приходила за снотворным. Это был двойной препарат, кажется, наркотик. С такими лекарствами сейчас трудно: врачи не хотят их выписывать.
   – А кто выписал ей рецепт?
   – Ее муж, наверное. Все было сделано по форме, но дам-то приходится остерегаться.
   Пуаро решил купить пакетик капсул Ливера.
   – Благодарю вас, сэр; какую дозу?
   – Наверное, большая порция лучше, но все же…
   – Возьмите пятьдесят, сэр. Такую дозу покупала мисс Арунделл.
   – …Итак, миссис Таниос покупала снотворные таблетки двойной дозы, – начал Пуаро, когда мы вышли из аптеки.
   – Так вы думаете, старая мисс Арунделл…
   – Хлорал обладает наркотическими и гипнотическими свойствами. Используется для облегчения болей и как снотворное, но постепенно возникает к нему привычка, – пояснил Пуаро.
   – Наверное, миссис привыкла к наркотику?
   Пуаро засомневался и сказал довольно бессвязно:
   – Нет, едва ли, но как-то странно: что это может значить?..
   Обед в ресторане у Джорджа оказался невкусным, а Пуаро особенно жаждал супа.
   – Это ведь так легко, Гастингс, приготовить хороший суп, – простонал он. Я не дискутировал с ним на эту тему.
   После обеда, когда мы с Пуаро, сидя в креслах, перелистывали страницы газет, я вдруг услышал имя Пуаро, произнесенное кем-то:
   – Где он?! Здесь?! Мне нужно найти его!
   Дверь распахнулась, и доктор Грейнджер, с красным лицом и выпученными от гнева глазами, появился в комнате.
   – О, вы здесь! Эркюль Пуаро, какой дьявол привел вас сюда, чтобы выложить мне кучу лжи?
   К моему удивлению, Пуаро нежнейшим образом обратился к вошедшему:
   – Мой дорогой доктор, разрешите мне объяснить…
   – Позволить вам? Позволить? Черт подери, да я заставлю вас объясниться! Вы сыщик, вот вы кто! Любопытный, дотошный детектив! Пришли ко мне и несли чепуху, будто бы собираетесь писать биографию старого генерала Арунделла. Не считайте других глупее себя!..
   – Кто сообщил вам обо мне? – спросил Пуаро.
   – Кто сказал? Мисс Пибоди – вот кто. Она быстро раскусила вас!
   – Мисс Пибоди – да, так я и подумал, – проговорил в задумчивости Пуаро.
   А доктор Грейнджер сказал как отрубил:
   – Жду ваших объяснений, мистер сыщик!
   – Объяснение очень простое. Пытаюсь найти убийцу.
   – Что? В чем дело?
   А Пуаро продолжал спокойно:
   – Мисс Арунделл упала с лестницы незадолго до смерти?
   – Что же из этого? Поскользнулась, наступив на мяч своей идиотской собаки.
   Пуаро отрицательно покачал головой:
   – Нет, доктор, мяч и собака тут ни при чем. Через лестницу был протянут шнур, за него старушка зацепилась и упала. Мисс Арунделл написала мне о своих подозрениях, но, к несчастью, письмо задержалось.
   И Пуаро продолжал объяснять детали происшествия, упомянув о гвозде, найденном на верху лестницы. Доктор с мрачным выражением на лице слушал.
   – Положение мое было чрезвычайно трудным, так как я оказался нанятым покойницей. Мой долг – довести это дело до конца.
   Брови доктора Грейнджера сошлись на переносице:
   – Есть ли у вас подозрения, кто протянул шнур на лестнице?
   – Подозрения есть, доказательств нет. Мне все же кажется, что смерть старой леди не была естественной, – проговорил Пуаро и пересказал доктору разговор с садовником.
   Врач выслушал внимательно, а потом заговорил:
   – Понимаю ваши сомнения. Многие случаи отравления мышьяком диагностируются как острый приступ гастрита, тем более если нет никаких отягчающих обстоятельств. Симптомы отравления мышьяком не всегда очевидны: они очень разнообразны.
   – Можно сослаться на вас как на врача?
   – Возьмите в расчет мое мнение, что в данном случае не было отравления мышьяком, а наступила атрофия печени, заболевание, которым она страдала в течение многих лет, а потом наступила смерть…
   Пуаро вынул пакетик, взятый в аптеке, и показал врачу:
   – Мисс Арунделл принимала эти капсулы? Они не могли ей повредить?
   – Ни в коем случае: мягкое и безвредное лекарство. Но иногда леди принимала порошки, которые я не прописывал.
   – Обычно вы сами готовили для нее лекарство?
   – Да, слабенькие таблетки от заболевания печени, чтобы принимать после еды. Возможны и двойные дозы без всякого вреда. Я не травил своих пациентов, мистер Пуаро. – Доктор Грейнджер распрощался.
   Пуаро надломил одну из капсул. В ней был коричневый порошок, напоминающий средство от морской болезни. Он осторожно положил немного на язык, лицо его искривилось…

Женщина на лестнице

   На следующее утро мы получили письмо. Всего несколько строк:
   «Дорогой мистер Пуаро, слышала от Элен, что вчера вы были в „Литлгрин Хаус“. Буду очень обязана, если сможете зайти и повидать меня на днях. Преданная вам Вильгельмина Лоусон».
   – Итак, она здесь, – заметил я. – Интересно, почему новая хозяйка вернулась?
   – Дом ведь принадлежит ей, – проговорил, улыбнувшись, Пуаро. – Другое дело: зачем я ей понадобился? Ее письмо – совершенно лишняя деталь в моих построениях. Ведь отсутствие доказательств не уменьшило моей уверенности. Я абсолютно уверен, что знаю имя преступника.
   – Ну, главное теперь, чтобы преступник не догадался, что вы знаете о нем. – Ирония не оставляла меня.
   Но Пуаро не воспринял мое замечание как шутку, а вместо этого вдруг пробормотал:
   – Вы правы, нужно быть осторожным…
   – Носите кольчугу под одеждой, наймите дегустатора на случай яда. И вообще, приобретите личную охрану!
   – Благодарю за советы, Гастингс, но я рассчитываю только на себя.
   Он написал мисс Лоусон, что прибудет в «Литлгрин Хаус» в одиннадцать часов. Потом мы позавтракали и погуляли по площади почти до четверти одиннадцатого, я засмотрелся в окно антикварного магазина на Красивые старинные кресла. Потом мы отправились в другой магазин, но, так ничего и не купив, поспешили в «Литлгрин Хаус». Элен проводила нас в знакомую гостиную. Вскоре появилась и мисс Лоусон. Она казалась взволнованной.
   – Простите, я перебирала шкаф, слишком много ненужного старья, не поверите: две дюжины коробок с иголками!
   – Мисс Арунделл купила все это?
   – Да, положила и забыла, а теперь иголки заржавели. Обычно она дарила их горничным на Рождество.
   – Разве хозяйка была так забывчива?
   – Очень! Особенно когда прятала вещи. Как собака, которая зарывает любимую кость про запас. – Она рассмеялась и тут же смолкла. – О боже, это ужасно – смеяться здесь…
   – Излишняя чувствительность, – заметил Пуаро. – Лучше поговорим о забывчивости мисс Арунделл. Например, письмо старой леди могло так и остаться в пресс-папье.
   – Элен обязана была мне рассказать! – вспыхнула мисс Лоусон. – Послать письмо вам, не обмолвившись о нем ни словом, – неслыханная дерзость!
   – По-моему, она делала все с добрыми намерениями.
   – А я думаю, что это делалось во вред мне! С целью отомстить! Но Элен все-таки должна была помнить, что хозяйка в доме теперь я!
   Пуаро перебил ее поток слов:
   – Зачем вы хотели видеть меня сегодня?
   Раздражение мисс Лоусон исчезло так же быстро, как и возникло.
   – Вы понимаете, я только желала знать… Элен рассказала, что вы были здесь, я удивилась, что, будучи у меня, вы не сообщили мне о своем визите в «Литлгрин Хаус», что довольно странно и даже трудно понять…
   – Вынужден признаться, что оставлял вас в неведении, так как опасался, что это вы задержали письмо. Вас могло интересовать, было ли в нем упоминание о деньгах, украденных Чарльзом.
   Мисс согласно кивнула.
   – Теперь скажу вам: я впервые узнал о пропаже денег от вас, а старая леди написала мне о несчастном случае.
   – О происшествии, которое случилось с ней?
   – Да, она упала с лестницы, как я понял, и вы считаете причиной тому Боба. А дело в другом: на верху лестницы был протянут тонкий шнур.
   – Собака же такого сделать не могла… – Услышав это, Пуаро сохранил невозмутимость.
   Лицо мисс Лоусон стало меловым, и она закрыла лицо дрожащими руками.
   – О, мистер Пуаро, нельзя поверить, это ужасно, просто страшно. Вы считаете, что это сделано с целью?
   – Если бы удалось, это было бы умышленным убийством. Там был гвоздь, к которому прикреплялся шнур, шляпка хорошо зачищена, так что ее почти не видно. Скажите, вы помните неизвестно откуда возникший запах лака?
   Мисс снова вскрикнула.
   – О, как странно! Подумать только! Вот так совпадение! А я никак не могла понять тогда…
   Детектив подался вперед:
   – Итак, мисс, вы можете помочь нам. Когда и где был этот запах?
   – Во время пасхальной недели, когда собрались гости. Хочу вспомнить точно, в который день: не в воскресенье и не во вторник, а в тот вечер, когда приезжал доктор Дональдсон. А в среду они все уехали. Значит, в понедельник, в выходной день банка. Я не спала, почему-то всегда волнуюсь в такие дни! На ужин было только холодное мясо, и я боялась, что мисс Арунделл рассердится из-за этого. В субботу надо было заказать семь фунтов, а я подумала, что пяти достаточно. – Мисс Лоусон передохнула и без удержу продолжала:
   – Лежала без сна, потом, вероятно, задремала. Вдруг что-то разбудило: какой-то стук и шаги. Села на кровати и понюхала воздух: всегда очень боялась пожара. Но пахло не дымом, а чем-то вроде лака для пола, запах был сильным, а я все нюхала и нюхала, И потом вдруг увидела ее в зеркале… Я никогда не закрывала на ночь дверь, чтобы слышать зов хозяйки.
   – Кого же вы увидели?
   – Терезу… Она стояла на коленях на третьей ступеньке лестницы, низко наклонив голову. А я еще подумала: как странно! Не больна ли она? Вскоре она встала и ушла, а я решила, что она искала что-нибудь. Потом совсем забыла об этом случае.
   – Уверены, что это была Тереза?
   – О, да.
   – Возможно, миссис Таниос или еще кто-нибудь?
   – Нет, именно Тереза…
   – Разрешите провести эксперимент, – попросил Пуаро. – Пойдемте наверх и попытаемся восстановить ход событий.
   – Не понимаю… – Мисс Лоусон действительно была не в себе, однако последовала за ним по лестнице, бестолково суетясь.
   Войдя в комнату, Пуаро убедился, что верхняя часть лестницы действительно видна в зеркале.
   – А теперь, мисс, постарайтесь снова показать то, о чем рассказывали.
   Мисс Лоусон повторила.
   – Извините меня, мисс, но при таком освещении едва ли вы могли видеть ясно женщину на лестнице. Разве можно точно утверждать, что это была Тереза Арунделл, а не какая-нибудь другая женщина?
   В ответ мисс Лоусон возмутилась:
   – Нет, мистер Пуаро, я совершенно уверена! Терезу знаю достаточно хорошо, не волнуйтесь. Это была она, ее темное платье и большая брошь с инициалами, я видела совершенно ясно.
   – Вы видели даже инициалы?
   – Да, большие буквы «Т» и «А», эту брошь я очень хорошо помню. Тереза часто ее носила. Могу поклясться, именно Тереза, и никто другой!
   В последних словах была твердость, совершенно ей не свойственная.
   – Так вы клянетесь? – спросил он.
   – Если это необходимо, конечно…
   – Нам нужно вернуться в Лондон, а вы, мисс, останетесь здесь еще некоторое время?
   – Нет, нет… Сегодня же отправлюсь назад.
   – Понятно, до свидания. Простите, если побеспокоил.
   – О, мистер Пуаро, я так расстроена. Дорогая бедняжка! Какой жестокий свет! Такой ужасный мир!
   Пуаро остановил ее причитания, крепко взяв за руку:
   – Так вы все еще готовы поклясться, что видели Терезу Арунделл на коленях на лестнице ночью на Пасху?
   – Да, могу поклясться.
   – Но вы также уверяли, что видели сияние вокруг головы мисс Арунделл во время спиритического сеанса?
   Мисс застыла с открытым ртом.
   – О, мистер Пуаро, не то чтобы именно сияние, а какая-то светящаяся лента и нимб вокруг головы.
   – Чрезвычайно интересно, мисс, держите все это в тайне.

Доктор Таниос посещает нас

   На следующий день, едва мы выехали из дому, как лицо моего друга внезапно переменилось, помрачнело и он решительно заявил:
   – Знаете, Гастингс, нам нужно срочно вернуться в Лондон.
   – Только этого и желаю, – ответил я – Вам что-то пришло в голову?
   – Думаю: кто же был на лестнице? Тереза? Есть какая-то неуловимая ложь в этом утверждении…
   – Но мисс убеждена, что это была Тереза.
   – Однако свет был неярким и мисс Лоусон могла ошибиться. Это зеркало в спальне… Надо посетить Терезу Арунделл!
   – И выяснить правду? А если она будет все отрицать?
   – Нет никакого преступления сидеть на коленях на лестнице! Возможно, Тереза искала булавку…
   – А запах лака?..
   Открывший дверь слуга сообщил, что нас ждет доктор Таниос.
   – Доктор Таниос? Где он?
   – В гостиной. И леди также заезжала, сэр. Кажется, очень расстроилась, не застав вас, а я не знал, когда вы вернетесь.
   – Опишите леди.
   – Невысокая, с темными волосами и светло-голубыми глазами, одетая в серый костюм и шляпу, сидящую на затылке.
   – Так это миссис Таниос! – воскликнул я.
   – Женщина, сэр, была чрезвычайно взволнована и заявила, что ей необходимо срочно видеть вас.
   – Когда она приходила?
   – Около половины одиннадцатого.
   Пуаро в задумчивости покачал головой, направляясь в гостиную:
   – Вторично пропускаю признание миссис Таниос. Что же такое она собиралась сказать?
   – Зато в третий раз повезет, – успокоил я друга.
   – А будет ли третий? Ладно, послушаем мужа. Доктор сидел в кресле и читал одну из книг Пуаро по психологии и при нашем появлении тут же вскочил:
   – Простите за внезапное вторжение, думаю, не рассердитесь.
   – Садитесь, пожалуйста, и разрешите предложить вам стакан хереса.
   – Благодарю, мистер Пуаро, я ужасно волнуюсь, беспокоюсь о своей жене.
   – Извините, а в чем дело?
   – Вы сегодня ее, наверное, видели?
   – Нет, видел ее вместе с вами в отеле вчера.
   – А я-то думал, что жена заходила к вам. Пуаро, не торопясь, наливал вино в стакан.
   – А разве была причина для такого посещения?
   – Нет, особой причины не существует, но, говоря откровенно, меня очень волнует состояние здоровья жены.
   – Она больна?
   – Боюсь, мистер Пуаро, нет ли какого нервного потрясения. Неврастения нарастает. За последние два месяца отношение ко мне резко изменилось. Она легко возбуждается, постоянно чего-то боится, какие-то бредовые идеи..
   – В самом деле?
   – Мне кажется, она страдает манией преследования – какое-то пограничное состояние. Понимаете мое волнение?
   – Естественно. Только неясно: почему вы пришли сюда? Чем я могу помочь?
   Доктор казался несколько смущенным:
   – Видите ли, мне пришла в голову мысль, что жена была у вас с необычным сообщением. Она убеждена, что должна опасаться меня.
   – Но все-таки почему же ко мне?
   – Вы великолепный детектив, мистер Пуаро. Вы можете сильно повлиять на ее теперешнее состояние Я в таком отчаянии! Да, я обожаю жену. Ценю, что она имела мужество выйти замуж за человека другой крови, уехать в далекую страну, оставить друзей и родственников. За последние несколько дней я просто обезумел от горя. Вижу только одну возможность…
   – Какую же?
   – Хороший отдых, полное спокойствие и соответствующее лечение. Совершенно убежден, что, побыв месяц в санатории, она выздоровеет.
   – Понятно… – проговорил Пуаро без всякого выражения.
   Таниос продолжал:
   – Поэтому прошу, если жена придет к вам, известите тотчас.
   – Безусловно, сейчас же позвоню. Вы все еще в отеле «Дурчем»?
   – Да, теперь как раз я возвращаюсь туда. Жена ушла сразу после завтрака, не сказав куда.
   – А дети?
   – Взяла их с собой.
   – Ясно.
   Таниос собрался уходить.
   – Благодарю вас, мистер Пуаро. Очень неприятно говорить, но, если жена преподнесет вам невероятную историю о запугивании или преследовании, не обращайте внимания, так как это – следствие болезни.
   – Глубоко сочувствую, – произнес Пуаро без всякой симпатии.
   – Особенно тяжело, когда близкий человек, из-за болезни вдруг проявляет враждебность.
   – Между прочим, – голос сыщика вернул доктора, когда тот был уже у двери, – вы когда-либо прописывали снотворное своей жене?
   Таниос вздрогнул от неожиданности.
   – Я? Нет, по крайней мере, в последнее время нет. А раньше, возможно, хлорал как снотворное, так как она не переносила другого.
   – Не смею задерживать больше, доктор Таниос. Тем более что жена, возможно, ждет вас в отеле.
   – Надеюсь, что так, надеюсь…
   Гость бросился из комнаты, а Пуаро быстро направился к телефону, чтобы узнать, находится ли миссис Таниос в отеле. Оказалось, что она уехала утром, потом около одиннадцати вернулась, забрала вещи и отправилась в неизвестном направлении. Где искать миссис Таниос, Пуаро не знал, только очень взволновался. Было решено немедленно направиться к Терезе Арунделл…

Тереза все отрицает

   Когда мы вошли, Тереза собиралась уходить из дому. Выглядела она просто прелестно.
   – Могу ли задержать вас, мисс, на одну – две минуты или вы очень торопитесь? – Пуаро был изысканно любезен.
   Тереза рассмеялась:
   – О, ничего, все равно постоянно куда-то опаздываю. Так что охотно задержусь.
   Она повела Пуаро в гостиную, где, к моему удивлению, оказался доктор Дональдсон.
   – Вы уже встречались с мистером Пуаро, Рекс, не так ли?
   – Да, в Маркет Бейсинге, – ответил Дональдсон. Он казался совершенно спокойным. Сидя в кресле у окна, небрежно листал книгу. Тереза устроилась на своем любимом низком стульчике и глянула нетерпеливо на Пуаро:
   – Ну, вы разговаривали с мистером Пурвисом? О чем?
   – Поговорим об этом позднее, когда мои планы станут более ясными, – ответил детектив. – В Маркет Бейсинге нам удалось поговорить с мисс Лоусон. Скажите, мисс, что вы искали ночью на лестнице, когда были у тетушки на Пасху?
   – Помилуйте, Пуаро, что за странный вопрос?
   – Все очень просто! Кто-то вбил гвоздь на верху лестницы, затем замазал его коричневым лаком в цвет пола.
   – И для чего это? – недоуменно спросила Тереза.
   – Насколько я себе представляю, за этот гвоздь был привязан тонкий шнур, который с другой стороны был прикреплен к балюстраде лестницы, чтобы мисс Арунделл, выйдя из комнаты, зацепилась и упала вниз.
   Девушка возразила:
   – Но причиной падения был мяч Боба!
   – Простите, нет.
   Наступило молчание, которое прервал Дональдсон. Он говорил спокойно и рассудительно:
   – Какие у вас есть доказательства, чтобы утверждать это?
   – Гвоздь на лестнице, письмо мисс Арунделл и показания компаньонки Лоусон.
   – Мисс говорит, что это сделала я? Это Ложь! Я никогда не делала ничего подобного!
   – Но вы стояли ночью на коленях на лестнице?
   – Еще раз повторяю, что не было этого, я не выходила из комнаты после того, как легла.
   – Мисс Лоусон узнала вас.
   – Эта обманщица видела, наверное, Бэллу Таниос или кого-то из горничных!
   – Она видела отчетливо вашу брошь!
   – Брошь? Какую это?
   – С вашими инициалами. У вас есть такая брошь? Тереза поднялась без слов и вышла. Воцарилось неловкое молчание. Доктор Дональдсон смотрел на Пуаро брезгливо, почти с ненавистью. Девушка скоро вернулась:
   – Вот она.
   Две большие буквы – «Т» и «А» – чётко выделялись на полированной поверхности из хромированной стали. Да, их можно было увидеть в зеркале…
   – Давно не надевала ее, она мне надоела. Да к тому же чуть ли ни каждая девица в Лондоне носит такую же.
   – А вы брали ее с собой в «Литлгрин Хаус»?
   – Вроде бы… Да, помню точно. Она была приколота на зеленом джемпере, который я носила.
   – Мог ли кто-то взять ее, а потом вернуть на место?
   – Зачем выдумывать, если ничего такого не было. Пуаро в раздумье крутил в руках брошь, потом приложил к лацкану пиджака и подошел к зеркалу. Постоял перед ним, а затем медленно отступил назад. И вдруг воскликнул:
   – Что я за профан! Конечно!
   Подойдя к Терезе, он с поклоном передал вещь хозяйке:
   – Правильно, мисс, ваша брошь совершенно ни при чем! Какой я глупец!
   – Приятно слышать это, – недружелюбно откликнулась Тереза.

Догадка Пуаро

   – Куда мы теперь? – обратился я к Пуаро.
   – Назад, ко мне домой. Быть может, там застанем миссис Таниос.
   Миссис Таниос! Я о ней почти забыл… Вот еще тайна! О чем-то она хотела рассказать Пуаро, а муж старался ее остановить.
   – Пуаро, я совсем запутался: есть ли кто вне подозрения или все участвовали?
   – Коллективное убийство? Семейное преступление? Нет, не те времена. Здесь действовал один человек. И он совершил ошибочку. Я вам сейчас кое-что продемонстрирую.
   В этот момент мы подошли к дому, слуга, отворил дверь. На вопрос хозяина тот отрицательно покачал головой:
   – Нет, сэр, миссис Таниос не заходила и не звонила.
   Мой друг в волнении мерил шагами гостиную, потом взял трубку и вызвал отель «Дурчем».
   – А, доктор Таниос, это Эркюль Пуаро. Ваша жена вернулась?
   – О нет. Никаких сведений!.. Пуаро повесил трубку.
   – Доктор не знает, где жена, и, по-видимому, искренен. Чувствуется неподдельное волнение в голосе. Не хочет идти в полицию, что тоже объяснимо. Моей помощи не просит, что не совсем понятно… Надеется сделать все сам. Он считает, что далеко уйти она не могла, так как у нее мало денег и дети… Подождите немного, я обещал вам показать кое-что.
   Он подошел к столу, открыл ящик и вынул кусок картона. Потом разрезал его ножницами, попросил не смотреть пока на него.
   – Теперь я приколю это к лацкану вашего пальто. – Пуаро подошел ко мне. – Ну-ка гляньте в зеркало. Нравится ли вам модная брошь с вашими инициалами, сделанная из обыкновенного картона?
   Я посмотрел на себя и улыбнулся. Молодец Пуаро! Почти как брошь Терезы Арунделл, только с моими инициалами «А» и «Г».
   – А теперь, Гастингс, будьте так добры, снимите пальто и передайте его мне.
   Удивившись, я сделал то, что он просил. Пуаро надел на себя пальто.
   – Полюбуйтесь на меня, мой друг, и посмотрите, как теперь выглядят ваши инициалы…
   Я уставился на него и не сразу понял, в чем дело, А когда понял, воскликнул вслед за Пуаро:
   – Какой же я глупец! – Буквы на броши теперь читались наоборот: «Г» и «А» вместо «А» и «Г», то есть в зеркальном изображении.
   – Помните, Гастингс, мисс Лоусон утверждала, что явно видела буквы на броши Терезы? Но девушку-то мисс видела в зеркале. Значит, буквы отражались наоборот.
   – Все-таки мисс утверждает, что видела именно Терезу.
   – Вспомните, мой друг, когда я намекнул ей, что она могла не разглядеть лицо в полумраке, как мисс вышла из положения?
   – Тут же вспомнила про брошь и буквы на ней, конечно, не учтя, что обман можно легко распознать! – Я был доволен своей догадливостью.
   Наш разговор был прерван резким телефонным звонком. Пуаро подошел:
   – Да? Да… Несомненно. Это очень удобно. В два часа пополудни. – Положив трубку, Пуаро с улыбкой повернулся ко мне:
   – Доктор Дональдсон добивается встречи, будет здесь завтра. Кажется, мы на пути к финалу…

Миссис Таниос отказывается говорить

   Когда утром, после завтрака, я зашел к Пуаро, то увидел его за письменным столом.
   – Старина, что вы делаете? Пишете завещание на случай, если вас прикончат сегодня?
   – А знаете, Гастингс, вы не так уж далеки от истины.
   – Какие-нибудь новости?
   – Доктор Таниос звонил.
   – Все еще нет известий о его жене?
   – Нет.
   – Неужели, Пуаро, вы думаете, что бедная женщина что-нибудь с собой сделала? Надеюсь, что она внезапно появится, вот увидите.
   – Ваш оптимизм восхищает меня, Гастингс! Но сейчас для меня главное – поговорить с мисс Лоусон…
   – О, дорогой мистер Пуаро, доброе утро, у меня еще не прибрано. Все кувырком с того момента, как приехала Бэлла, – застрекотала мисс Лоусон, когда мы к ней вошли.
   – Что вы сказали? Бэлла?
   – Да, миссис Таниос приехала с детьми, они совсем измучены, бедняжки! Не знаю даже, что и делать. Видите ли, она оставила мужа.
   – Ушла от него?
   – Так она говорит, по крайней мере. А по-моему, несчастная совершенно права. Ничего не объяснила, только повторяет, что бросила мужа и никакая сила не заставит ее вернуться.
   – Это очень серьезный шаг.
   – Конечно, если бы он был англичанином, я бы отсоветовала ей, но тут.., он же иностранец… И БэлЛа выглядит так странно, ужасно напугана, бедненькая. Что муж мог ей сделать? Не хочу думать об этом. И она не должна к нему возвращаться, не так ли, мистер Пуаро? Бэлла даже не желает, чтобы муж знал, где она.