– Послушайте, Броун, у вас нет сердца... и, кроме того, – это наш основной свидетель!

Лавина

   Неожиданно Ричардсон испустил вопль и потерял равновесие.
   Неосторожность и сумасшествие Ричардсона замедлили оказание помощи.
   Нужно было мобилизовать несколько человек, чтобы они отправились на выступ, куда Ричардсон имел благоразумие прыгнуть в тот момент, когда потерял равновесие.
   Роджер следил несколько минут за его спасением, потом успокоился относительно своего «свидетеля», решив, что настало время спуститься вниз.
   Салмон, более молодой и тренированный, был отправлен разведчиком.
   Ему вручили передатчик, чтобы он мог связаться с людьми, сгруппированными на карнизе, связку ключей от машин на случай, если Роз находится внутри машины и пакет для оказания первой помощи, а также необходимые приспособления для снятия отпечатков пальцев.
   Крепко обвязанный и надежно закрепленный, молодой полицейский за несколько минут достиг маленькой красной машины.
   На вершине холма все с волнением следили за его спуском и ожидали результата при гробовом молчании.
   Внезапно в радиоприемнике Роджера раздался треск. Все затаили дыхание:
   – Хэлло, хэлло, вы меня слышите? – спросил голос Салмона.
   – Да, – ответил Уэст. – Что вы видите в машине?
   – Мисс Ричардсон.
   – В каком состоянии?
   – Подождите секунду... Она только потеряла сознание. Ее сердце бьется, только очень слабо. Что я должен сделать?
   Уэст передал приемник доктору Арнольду.
   – Говорит доктор Арнольд. Вы меня слышите, Салмон?
   – Да, доктор, я вас прекрасно слышу.
   – Опишите мне мисс Роз.
   – Она невероятно бледна и веки у нее потемнели и посинели.
   Она без сознания. Ей заклеили рот лейкопластырем... Я боюсь поранить ее, снимая эту липкую ленту.
   – Я полагаю, что у вас есть эфир в вашей сумочке.
   – Да, действительно. Я понял... Я использую его, чтобы осторожно отклеить пластырь.
   – Приступайте.
   Наступило молчание, потом Салмон сказал:
   – Ну вот, я это сделал, доктор. У меня впечатление, что она теперь дышит легче.
   – Это естественно. Вам остается определить, не страдает ли она от какого-нибудь ранения. Убедитесь также, что у нее нет внутреннего кровоизлияния. Полагаю, что не нужно вам говорить, как это сделать. Вы регулярно слушали мои лекции по оказанию первой помощи. Освежите свои знания, надеюсь, что вы не все забыли.
   – Нет, не беспокойтесь, доктор. По-моему, у мисс Роз нет никаких ран и внутреннего кровоизлияния.
   – Отлично. В таком случае, попробуйте, как можно осторожнее, вынуть ее из машины и отнесите к берегу моря. Мы пришлем моторную лодку, чтобы отвезти ее в госпиталь.
   Салмон, следуя инструкциям врача, стал вынимать девушку из машины. В тот момент, когда он собирался отнести Роз к берегу моря, трое агентов, которые обходили скалу, присоединились к нему и смогли ему помочь.
   Уэст, в свою очередь, обвязался канатом и приготовился к спуску.
   Бросив последний взгляд вокруг себя, он увидел, что все автомобили по просьбе Броуна отъехали от края скалы. Только трое Ки, Сэм Соли и двое журналистов еще не отодвинули своих машин из опасной зоны.
   Один из репортеров подошел к Уэсту.
   – Какая демонстрация силы, скажите!.. Во сколько же может обойтись подобная операция?.. Я уверен, что эта цифра заинтересует налогоплательщиков!
   Это было сказано тоном, которого Уэст не переносил. Но он заставил себя спокойно ответить:
   – Я предоставляю вам возможность подсчитать это.
   – Ничего не известно, что случилось с мисс Ричардсон?
   – Нет еще.
   – Это страшно похоже на попытку убийства, не так ли?
   – Возможно.
   Не желая слушать дальше, Роджер быстро предпринял спуск и присоединился к Салмону около машины в тот момент, когда вызванная по радио моторная лодка подплыла к скале, чтобы забрать мисс Роз.
   Салмон рассматривал сиденье машины при помощи лупы. Все, что он обнаруживал, он немедленно раскладывал на листе бумаги или старательно записывал.
   Уэст в свою очередь стал рассматривать другую сторону машины и начал с руля. Он тщательно посыпал его тальком и на черном эбеновом руле ясно проявились отпечатки пальцев. Он старательно сфотографировал их, потом занялся коробкой скоростей.
   – Будущее покажет. Пока я довольствуюсь тем, что фотографирую все, что нахожу... Нужно попросить, чтобы, как можно быстрее, сняли руль, а также и доску приборов, надо обследовать их в лаборатории.
   – Может быть, они смогут...
   Вдруг Салмон замолчал и прислушался.
   Уэст поднял голову, и как раз вовремя, чтобы увидеть передние колеса, потом всю машину, летящую вниз по траектории, которая неумолимо должна закончиться в том месте, где находился Салмон... Последний также понял это, Уэст слышал, как он прошептал:
   – Боже мой!
   – В сторону, Салмон! – завопил Уэст, бросаясь в другую сторону.
   В своем падении огромная машина ударилась об один из выступов скалы, который увлекла за собой, потом рикошетом о другой.
   Роджер побежал изо всех сил и вовремя успел добежать до углубления в скале.
   Послышался страшный шум и грохот, потом наступила мертвая тишина. Уэст покинул свое убежище и вернулся к красной машине. Огромная черная машина упала прямо на нее вместе с куском скалы, а также и тоннами земли, пыли и камнями.

Заживо погребенный

   Роджер понял, что произошло. Он находился справа от маленькой машины, значит со стороны моря, и смог убежать. Салмон же находился со стороны скалы. Обвал, который вызвал падение машины, обрушился на него.
   Роджер приблизился к груде из двух машин, с отчаянием ища признаков жизни Салмона. Вдруг, вне себя от отчаяния, он увидел дергающуюся руку, торчащую из насыпи. Он бросился к ней, схватил ее, чувствуя, как рука сжала его руку, и попытался вытащить ее.
   Напрасно он смотрел кругом в поисках какого-нибудь инструмента, который помог бы ему поскорее снять эту кучу песка и камней.
   Ему пришлось действовать собственными руками и ногтями.
   Зловещие скрипы раздавались все время. Огромная машина, которая наполовину покрывала маленькую красную, была старой моделью «остина».
   Она сейчас находилась в положении неустойчивого равновесия, и требовалось небольшое движение или толчок, чтобы она свалилась на то место, откуда торчала рука Салмона.
   Уэст старательно рыл, в отчаянии от своей беспомощности.
   Треск раздавался над самой его головой и каждый раз, когда он поднимал голову, старый «остин», казалось, приближался к нему: он сползал очень медленно, и ничто не могло остановить этого.
   Бедный Салмон! Какой ужасной была его агония!
   Несмотря на все свои усилия, Уэст почти не продвигался. Он не только отрывал землю, но должен был отбрасывать ее далеко, чтобы она снова не осыпалась на него.
   Наконец, ему удалось отрыть верх головы Салмона, потом лоб, глаза и ноздри. Его веки были опущены и ноздри полны песку. Когда голова была полностью освобождена, ему показалось, что он увидел легкое конвульсивное движение адамова яблока...
   Еще была надежда его спасти при условии, что его вовремя отроют и сделают искусственное дыхание. К несчастью, старый «остин» неумолимо продолжал опасно раскачиваться над ним. Понимая, что первым делом надо было задержать его, он подобрал несколько больших камней, чтобы застопорить его.
   Потом он вернулся к Салмону и попытался привести его в чувство. Камни оседали под тяжестью «остина», и треск снова возобновился. Если бы Роджер Уэст был бы тут один, он сделал бы единственно разумную вещь: побежал бы и спрятался под укрытием, но в данной ситуации, это было невозможно...
   Ведь не мог же он покинуть Салмона... А если тот мертв?
   В течение последних минут он не подавал никаких признаков жизни... А что, если он рисковал жизнью, чтобы спасти мертвого?.. Уэст подумал о Джанет и сыновьях.
   «Остин» неумолимо продолжал скользить к нему, но Уэст все продолжал отрывать Салмона, хотя и почти безрезультатно.
   Внезапно откуда-то поблизости раздался крик. Роджер поднял голову, но никого не увидел.
   – Эй! Есть кто-нибудь внизу?
   – Здесь инспектор Уэст. Я у машины.
   – Вы ранены?
   – Нет, но Салмон наполовину погребен.
   – Вы не можете вынести его оттуда?
   – Здесь только я один – и если бы я мог это сделать, я давно бы сделал это.
   – Здесь около меня есть люди. Скажите, что нужно сделать и они выполнят, а я спущусь и помогу вам.
   – Согласен. «Остин» неустойчиво упал на маленькую машину мисс Роз Ричардсон и требуется очень небольшое сотрясение, чтобы он свалился вниз...
   Нужно, чтобы несколько человек с лопатами спустились сюда для того, чтобы отрыть Салмона, а также закрепить машину и не дать ей упасть.
   – Понял, сделаем необходимое. Я иду к вам. Держитесь.
   В ожидании, Уэст продолжал рыть землю руками вокруг Салмона, который не подавал ни малейшего признака жизни.
   Снова раздался голос, теперь уже над самой головой Уэста.
   – Черт возьми! Вы правы. Нельзя терять ни минуты!
   Наступило молчание, потом голос проговорил:
   – Если нам повезет и удастся снять эту землю, то можно было бы эту старую рухлядь прижать к стене и избежать обвала... Как ваш товарищ?
   – Я смог лишь освободить его голову. Вначале он слегка шевелился, но теперь не подает признаков жизни.
   Голос приблизился, и Уэст увидел, что это был Питер Ки, младший сын Ланселота. Он казался очень спокойным и решительным.
   Его присутствие немного ободрило Уэста, и они вдвоем принялись за работу.
   Им понадобилось добрых двадцать минут, чтобы укрепить «остин». Тут они увидели, что обвал нашел еще одну жертву в лице одного из полицейских, который участвовал в спасении Роз Ричардсон, и который как раз находился на пути падения машины.
   Требуемая помощь, наконец, прибыла, и Салмон был окончательно отрыт. Его положили на плоский выступ скалы и стали делать искусственное дыхание.
   Наступала ночь.
   Роджер внезапно почувствовал, что его силы на исходе: руки были в крови, ногти обломаны, спина дьявольски болела. Он понял, что ему необходимо расслабиться, если он не хочет, чтобы нервы сыграли с ним шутку.
   – Известно, как себя чувствует мисс Роз Ричардсон?
   – Нет. Сейчас ее, вероятно, уже привезли в госпиталь. Если бы они ее убили, я...
   Он сжал кулаки и продолжал глухим голосом:
   – Мистер Уэст, я знаю, что вы делаете все возможное, но тем не менее, я умоляю вас, задержите виновных! Салмон был моим другом... Констебль, который потерял здесь жизнь, дежурил около школы в Корби, когда я был мальчишкой.
   Это он переводил меня через дорогу, когда мне вздумывалось пойти купить себе мороженое... Это был прекрасный человек. Маленькая Роз была очаровательная девушка. Один только факт, что кто-то покушался на ее жизнь, говорит, что мы имеем дело с сумасшедшим... Что же еще может случиться?
   – Мне кажется, что если бы все говорили правду, худшего можно было бы избежать.
   Говоря это, Роджер чувствовал, что падает от усталости. Ему на мгновение показалось, что его спина никогда не разогнется, а ноги не смогут нести тяжесть тела. И подумать только, что еще придется взбираться на скалу.
   – Какого дьявола этот «остин» мог свалиться сверху? Кому он принадлежит?
   – Это машина Сэма Соли. Это ненормальный старый дьявол. Он не нашел ничего лучшего, как поставить машину около пропасти... Он клянется, что поставил машину на ручной тормоз, и я ему верю. Но, к несчастью, он не сообразил включить скорость или хотя бы подложить камень под колесо... Любой мог отпустить тормоз... Но по какой причине, я вас спрашиваю?
   – Просто-напросто, чтобы помешать нам снять отпечатки пальцев и обнаружить какие-нибудь следы на красной машине.
   Пока они разговаривали, к ним подплыла лодка и моряк крикнул:
   – У меня тут лодка для того, чтобы отвезти вас в Кембл, инспектор.
   Роджер Уэст не заставил дважды повторять приглашение.

Кто отпустил тормоз у «остина»

   Лодке понадобилось три четверти часа, чтобы достигнуть Кембла, ближайшего городка.
   Приняв ванну и переодевшись в чистый костюм, Уэст отправился в городскую полицию, где его ожидал Кларк, суперинтендант Кембла, а также Тентенден.
   Последний почувствовал огромное облегчение, когда увидел Роджера в хорошем состоянии.
   – Можно сказать, что вы меня здорово напугали. Красавчик!
   – Вы были не одиноки, поверьте. А как Салмон?
   Тентенден сделал беспомощный жест.
   – Мертв. Его не смогли вернуть к жизни.
   – А констебль?
   – С ним у нас и не было никакой надежды. Увы!
   Уэст подумал о Салмоне, таком решительном, полным энтузиазма, когда он спускался в лощину, и вздохнул.
   – Почему, черт возьми, нам на голову свалилась эта машина? – спросил он.
   – До сих пор неизвестно, но это не потому, что мы не спрашивали всех. К тому же, ваш товарищ Броун находился там и следил за тем, чтобы кого-нибудь не пропустили близко к обрыву. Когда он увидел, что случилось, и когда, как мы все решили, вы там остались навсегда, я испугался, что он нас всех отправит вслед за вами. Он не реагировал бы сильнее, если бы вы были его братом по крови.
   – Это меня не удивляет, мы все друг за друга.
   – Что бы там ни было, но все было проверено. Единственная достоверная вещь, это то, что Соли поставил машину на ручной тормоз, и есть два свидетеля, которые видели это, но он оставил стекло опущенным, чтобы потом не садиться в нагретую машину. После этого он не подходил больше к своей машине. Я первый могу засвидетельствовать это, так как он не переставал смотреть на то, что делается внизу.
   – Кто же мог подойти и снять тормоз?
   – Многие из людей, среди которых был мистер Ки и его два сына, мистер Ричардсон и его жена, трое журналистов и двое наших людей, не считая чужих.
   – В самом деле, народу было довольно много.
   Суперинтендант Кембла, Кларк, видимо, смущенный присутствием Уэста, еще ничего не сказал. Он смущенно кашлянул и решился вступить в разговор:
   – Вы можете мне сказать, что я вмешиваюсь не в свое дело, о котором мне почти ничего не известно, но причина инцидента могла быть и другой.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Вы ищите того, кто мог снять машину с тормоза и толкнуть ее вниз. А нельзя ли рассмотреть этот случай под другим углом зрения: тормоз мог сам ослабиться, а это очень часто случается, и машина упала без помощи человека?
   – Да-а, – протянул Уэст, почти не убежденный доводами Кларка, – это возможно. Но есть и другая причина.
   – Какая же?
   – Вы отлично знаете местность. Можете вы утверждать, что с высоты утеса, где все находились, можно было не знать, что Роз Ричардсон отправили вниз.
   – Что вы говорите... – начал Тентенден, потом спохватился:
   – Нет, нет. За исключением нас с доктором Арнольдом, стоявших на выдающемся вперед выступе, никто из присутствующих не мог видеть, где она в точности находилась в тот момент, когда упал «остин».
   – Значит, можно предположить, что узнав, что Роз Ричардсон осталась жива после своего падения, тот, который желал ей смерти, попытался снова убить ее раньше, чем ее вынут из машины.
   – Действительно, и так может быть, – согласился Кларк.
   – Теперь совершенно необходимо узнать, в каком состоянии находится Роз!
   Тентенден хлопнул себя по лбу.
   – Где моя голова?.. Я забыл вам сказать, что у нее ничего нет серьезного.
   Ее подержат в госпитале до завтрашнего дня, наблюдая за ней, чтобы выяснить, нет ли каких-либо недомоганий. Но они уверены, что никаких повреждений у нее не обнаружат.
   – Вот, по крайней мере, хорошая новость. Если хотите знать мое мнение, то вы должны тщательно охранять ее. Ее уже пытались дважды убить и не исключена возможность новой попытки.
   Тентенден сразу встал.
   – Кларк, не позвоните ли вы в госпиталь, чтобы там сделали все необходимое. Я отправлюсь туда.
   Кларк тоже встал.
   – Согласен. А что касается обеда, то я позвонил в «Клитотель», чтобы там оставили для нас столик. Это вас устраивает?
   – Вполне.

Продолжение

   В «Клит-отеле» обеденный зал ресторана был очаровательно старомоден.
   Метрдотель разрывался между двумя столиками, за которыми обедали сыновья Ки, Уэст, Кларк и Тентенден.
   Совершенно неожиданно для себя Роджер с большим трудом заставлял себя глотать каждый кусок. Причиной этому были переживания в лощине.
   Он не мог отогнать воспоминания об окровавленном лице Салмона и беспокоился о Роз, которой угрожала большая опасность.
   С большим облегчением он встретил окончание обеда, превосходным качествам которого его товарищи отдали должное.
   Они собирались встать, когда к ним подошли братья Ки.
   – Я рад видеть вас в хорошей форме, мистер Уэст, – сказал Питер. – Я хотел бы представить вам своего брата Поля.
   Поль слегка усмехнулся.
   – Счастлив приветствовать героя. Я с восхищением следил за вашими усилиями освободить Салмона. Бедный малый!.. Ему действительно не повезло.
   – Да, не повезло.
   – Вы считаете, что скоро сможете задержать виновного?
   – Надеюсь.
   – Я вижу, мистер Уэст, что вы не имеете желания открывать свои карты.
   Вмешался его брат.
   – Послушай, Поль, совершенно естественно, что мистер Уэст скромен и не потакает твоему любопытству. Вместе с тем, инспектор, я тоже хотел бы задать вам вопрос.
   – Послушаем.
   – С какого времени, по вашему мнению, происходит саботаж на фабрике?
   – А что вы сами думаете по этому поводу, мистер Ки?
   – Это трудно сказать... Задолго до последней неисправности максикота. Мне кажется, что список неисправностей намного возрос с какого-то времени.
   – Это точно, у меня есть перечень машин, у которых были неисправности за последнее время, – сказал Роджер.
   – Поздравляю, – со смехом проговорил Поль, – вы не теряли даром времени.
   Питер недовольно пожал плечами и продолжал:
   – Можно сказать, что многие эти неисправности происходили из-за того, что некоторые части устарели и требуют быстрой замены. Но если так считать, то можно многое упустить. Как вам кажется, не ускользнуло ли что-либо от вашего внимания, мистер Уэст?
   – Ты прав, Питер, задавая эти вопросы, но не забывай, что эти господа из полиции устали.
   Насмешка Поля пропала даром, никто не обратил на нее никакого внимания.
   Питер продолжал:
   – Я хотел бы поговорить о мистере Сиднее Ричардсоне.
   – Да?.. Вот как?..
   Суперинтендант Тентенден казался очень удивленным.
   – Мне кажется, я понял, что мистер Питер Ки хотел сказать... Совершенно очевидно, что кто-то старается сделать большое зло вашему дому и одним из способов добиться этого, было испортить отношения между директором и рабочими... Вооружить мистера Ричардсона против рабочих было очень просто, заставив его поверить, что кто-то из них занимается саботажем.
   – Хорошо сказано, мистер Уэст, – сказал Поль. – Вы теперь достаточно хорошо знаете предприятие Ричардсона и Ки, чтобы понять, что основное направление зависит от Сиднея... Мой отец с успехом занимается коммерческой стороной и держится в курсе всех технических новшеств, а мой брат осуществляет связь между фабрикой и клиентами... Вместе с тем, снимите Сиднея и вся организация развалится... У меня есть причины не любить его, я часто мечтал, чтобы он исчез, но я никогда не думал, что он будет таким неуравновешенным, что будет способствовать разрушению фабрики, которая является его единственным стимулом в жизни...
   Это совершенно необъяснимо! Если бы я был на вашем месте, супер, я бы поискал того, кто заинтересован терзать таким образом Сиднея Ричардсона.

Сидней Ричардсон

   Когда оба брата Ки отошли, Роджер Уэст спросил:
   – Как это произошло, что Поль покинул фабрику?
   Тентенден пожал плечами.
   – Никто не пришел ко мне рассказать об этом. Но тем не менее, я узнал все от секретаря Ричардсона, которая была подругой моей жены. Несчастная умерла недавно от рака. Она нам рассказала, что после того, как Полю отказали в руке Роз, он стал делать глупости. Он стал пить и даже увез с собой на уик-энд дочь одного из крупных клиентов без разрешения отца. Это вызвало взрыв... Старый Ки вышвырнул его за дверь.
   – И как он это воспринял?
   – Откуда я могу это точно знать?.. Но он делает вид, что все принимает в шутку. Ведь вы его слышали только что.
   – Да, действительно... В таком случае, у него есть основательная причина желать зла «дому» в целом, и Сиднею Ричардсону в частности!
   – Но ведь вы не собираетесь заподозрить его?
   – Почему нет, Артур?.. Нужно будет незамедлительно позвонить в Скотланд Ярд, чтобы там собрали подробные сведения о троих Ки.
   – Что??.. Даже отца и Питера.
   – Даже их...
   Вернулся Кларк, уходивший, чтобы дать указания полицейским.
   – Я только что узнал кое-что, что может оказаться очень важным.
   – Что же?
   – Один из моих людей утверждает, что он заметил на скале в момент инцидента одного подозрительного парня. Но он не видел, чтобы тот делал что-либо недозволенное... Тем не менее, это страшно мерзкий тип. Не так давно он был замешан в деле о допинге на бегах... Это очень плохо кончилось.
   Соперники стали сводить счеты, в результате двое людей были серьезно ранены.
   Тата сочли виновным и приговорили к заключению на шесть месяцев. Можно сказать, что ему повезло, так как он заслуживал пять лет.
   Уэст не скрыл своего интереса.
   – Значит, Тат находился около машины в момент инцидента?..
   Вот это интересно... Мой помощник Броун сказал мне, что в день смерти Дорис Блек он заметил в Корби Рагга.
   – Значит, вы знаете Рагга?
   – Да, и Картера. Это трио не может не заставить о себе говорить, где бы они не находились.
   – Да, в самом деле.
   – Хорошо, я также попрошу Скотланд Ярд осведомиться и на их счет.
   Совершенно необходимо узнать, располагает ли один из них машиной, похожей на ту, которую мы разыскиваем, а также, что они делали в последнюю ночь и в ночь убийства Дорис Блек и Иенсена.
   Суперинтендант Тентенден и Роджер Уэст прибыли в Корби лишь около десяти часов вечера. Все, кто имел хоть отдаленное отношение к полиции, были глубоко опечалены смертью Салмона.
   В главной конторе Броун печатал на машинке: рукава рубашки были засучены, галстук ослаблен и сигарета свисала с губ.
   – Ну, можно сказать, что вам повезло, Красавчик! – проговорил он растроганным голосом. – Прежде чем продолжать работу с вами, я хочу знать, собираетесь ли вы продолжать попытки к самоубийству как сегодня?
   Уэст расхохотался.
   – Долго будете жить, узнаете, старина!.. А пока я хотел бы, чтобы мне принесли ручку ручного тормоза из машины Соли.
   – Неужели вы так наивны и думаете, что мерзавец забыл надеть перчатки?..
   Во всяком случае, я предугадал, что вы попросите меня об этом, и с минуты на минуту ожидаю не только рукоятку ручного тормоза, но и руль... С другой стороны, бесполезно вам говорить, что все возможные отпечатки, которые были обнаружены на машине проявлены и сфотографированы.
   – Это хорошо.
   – Что вы ожидаете от этой анкеты о Ки?
   – Каким образом вы в курсе этого?
   – Я только что разговаривал с Ярдом... Я хотел, чтоб они выяснили для меня все о Рагге, Тате и Картере.
   – Большие умы встречаются!
   – Именно это они мне заявили.
   – А вы узнали что-нибудь?
   – Рагг живет в меблированной квартире на Парк Бересе. Оба сообщника живут неподалеку от него. Представьте себе, что они исчезли все трое, как по волшебству. Скотти немедленно выписал ордер на арест. Это он спросил меня, что вы хотите в точности знать в отношении Ки. К несчастью, поскольку вы, как всегда, действуете один, я не мог ему ответить.
   – Сказать мне такое, Броун!.. Но кто вас привлекает ко всем следствиям, которые я веду, как этого не делает ни один инспектор – шеф в Ярде!
   Они оба рассмеялись, потом Роджер продолжал:
   – Если мы убедимся, что здесь оперирует это зловещее трио, нам останется лишь выяснить, кто их оплачивает. Может быть Поль Ки?.. У него есть причины мстить предприятию.
   – Вы, кажется, забыли, что он влюблен в Роз Ричардсон и меньше всех в мире заинтересован в ее уничтожении, – заметил Тентенден.
   – Одно очко в вашу пользу. Расскажите мне об отношениях между Сэмом Соли и Ричардсоном.
   – Как это?.. Значит, вы в курсе дела, Красавчик?
   – Я не в курсе этого. Я задал вам этот вопрос, не зная, к чему он приведет. Мне повезло, вот и все.
   – Это, вероятно, то, что называют нюхом.
   Тентенден вздохнул, потом стал говорить мрачным тоном:
   – Именно потому я так и хотел, чтобы вы приехали в Корби, Красавчик.
   Подсознательно я знал, что, как только начнут копаться в происходящем здесь, это будет весьма неприятное зрелище. И я хотел, чтобы эта работа была проделана другими... Да, действительно. Соли и Ричардсон чего-то не поделили с дюжину лет тому назад... Фабрика нуждалась в расширении и, учитывая топографию местности, это расширение могло произойти лишь за счет земли Соли... Несмотря на то, что дело рассматривалось в муниципалитете. Соли категорически отказался расстаться хотя бы с пядью земли, которую его семья эксплуатировала в течение шести поколений. К несчастью для него, его вынудили это сделать и ничего в этом удивительного нет. Сидней – влиятельный член муниципального совета.