- Черт побери! - выругался он. - Неужели опять эти два мошенника приперлись с плохими новостями?
   - Никоем образом, месье. Наоборот, - возразил Ньяфо, уже появившийся в столовой, не дожидаясь разрешения.
   - Так что же вы хотите?
   - Разделить с вами ужин, а в обмен мы поделимся радостью, переполнившей наши сердца.
   Господин де Сен-Мар знаком пригласил их за стол.
   - Господин губернатор, - спросил Ньяфо, жадно набрасываясь на пищу, помните, что я вам пообещал несколько дней назад?
   - Признаюсь...
   - Позвольте, месье, я напомню. На обратном пути из подземелья, где происходила та интересная комедия, я обещал удивить вас и сегодня хочу выполнить свое обещание.
   - Черт побери! - воскликнул губернатор. - Я вам премного благодарен! Посмотрим, чем вы собираетесь удивить!
   - Речь идет о Лекьере и его брате Жуаноне.
   - Черт возьми, любопытно узнать, какие роли им отведены в новой комедии!
   - Позвольте, месье, прежде задать несколько необходимых вопросов господину Росаржу.
   Сен-Мар, очень заинтригованный таким вступлением, посмотрел на своего помощника и увидел, что тот улыбается.
   - Майор, - обратился Ньяфо, - я поручил вам установить наблюдение за Лекьером и его братом Жуаноном. Каковы ваши результаты?
   - Все очень просто. Лекьер и его брат - предатели. Они тайно готовят побег Железной Маске.
   Господин де Сен-Мар вскочил со стула.
   - У вас имеются доказательства? - спросил он.
   - Да, месье.
   И Росарж рассказал, как по указанию Ньяфо ему дважды удалось удостовериться в соучастии и предательстве двух лженадзирателей.
   - Сто тысяч дьяволов! - как очумелый заорал губернатор. - Росарж, прикажи немедленно повесить их!
   - А вы не думаете, месье, что такая месть принесет вам слишком маленькое удовлетворение? - вмешался Ньяфо.
   - Конечно, но...
   - А кто вам мешает продлить удовольствие? Виновники ни о чем не подозревают и никуда не смоются. Да и самое интересное я вам еще не сказал. Так вот, Антуан, могильщик вашей жены, тоже является одним из участников заговора, который так успешно готовился, если бы я не прибыл на остров Святой Маргариты.
   - А как вы пронюхали об этом деле?
   - Я опознал предателей и майор тоже...
   - Как? - удивленно спросил майор.
   - Пожалуйста! - раздраженно повторил Сен-Мар. - Раскройте нам эту загадку.
   - Одного имени достаточно. Антуан - на самом деле это Мистуфлет
   - Мистуфлет! - воскликнул Росарж.
   - Ваш старый друг, майор.
   - Вот собака! Он несколько раз пытался отправить меня на тот свет!
   - А кроме того, - продолжал Ньяфо, - это тот самый человек, переодетый капуцином, проник в камеру к Железной Маске...
   - Неплохо, - ухмыльнулся губернатор. - Недавно я отправил его служить в другое место.
   - Куда, месье?
   - На дно Средиземного моря, господин Ньяфо. Поскольку он сделал все возможное, чтобы спасти от смерти свою пленницу, то очень справедливо, что он не покинул ее труп... Я взял на себя расходы по обоим погребениям... Но скажите мне, кто же остальные двое?
   - Рыбак Лекьер на самом деле - де ла Барре, бывший оруженосец графа де Еревана... Вы довольны новостями, которые я обещал?
   - Действительно, увлекательная и поучительная история. Но как вам удалось разоблачить предателей?
   - Днем и ночью я торчал у дыры, через которую можно видеть камеру заключенного... Я узнал много интересного... У меня еще одна новость.
   Вполне возможно, через некоторое время монсеньер Людовик станет отцом.
   - Что вы хотите сказать?
   Изумление губернатора было так велико, что Ньяфо не выдержал и рассмеялся.
   - Да, - подтвердил он, - монсеньер Людовик женился на надзирателе Жуаноне, то есть на красавице Ивонне, нежной подруге его детства...
   Карлик не сдержался и при этих последних словах даже зарычал и страшно выругался.
   - Ага! - осипшим голосом проговорил губернатор. - Эту женщину я примерно накажу.
   - Не позволите ли это сделать мне? - обратился к нему Ньяфо. - Вы занимались господином Мистуфлетом. Майор Росарж будет иметь огромное удовольствие от общения с господином де ла Барре, а я, пусть даже это будет ради развлечения, разве я не имею права лично закончить комедию с этой очаровательной девицей?
   - И вы придумаете соответствующее наказание?
   - Я представлю лучшее доказательство этого: я любил Ивонну.
   - Черт возьми! - насмешливо воскликнул Сен-Мар. - Тогда я спокоен. Я представляю, до чего доведет вас ревность.
   - Ревность? О, месье! Наоборот, я хочу показать этой женщине, что все еще люблю ее... У меня очень своеобразная Фанера проявлять свою любовь.
   Остаток ночи и весь следующий день для Ивонны и монсеньера Людовика прошли относительно спокойно. Наступил вечер. Неожиданно пришел Росарж, чтобы сменить Жуанона на его посту. Обычно такая смена происходила в двенадцать часов ночи.
   - Пойдем, парень, - позвал он Ивонну, открывая дверь, - я тебе приготовил сюрприз.
   - О, вы очень добры, господин майор!
   Росарж подтолкнул ее и снова насмешливо повторил:
   - Необыкновенный сюрприз!
   Они спустились во двор и там он сказал:
   - А теперь смотри внимательно. Скоро увидишь одного из своих друзей.
   У Ивонны сердце сжалось в груди. Вдоль стены стояли люди. Это были служащие замка. Появились еще двое с лестницей и веревкой и заняли место на площадке башни, где при свете фонарей несколько рабочих трудились над некоторым подобием помоста.
   Так прошло два часа. Время подходило к полночи. Неожиданно прозвучала барабанная дробь и распахнулась дверь в конце двора. Сначала показались несколько солдат гарнизона, потом какой-то мужчина и в конце - опять солдаты. Последним во двор вышел Росарж.
   Мужчина был почти голым. Его руки, связанные за спиной, распухли от веревок, глубоко впившихся в тело. Но он не издал ни звука. Он смело посмотрел на сооружение, воздвингутое на верхушке башни.
   Но Ивонна уже ничего этого не видела. Узнав приговоренного, появившегося в дверях, она лишилась чувств и повалилась на влажные и холодные плиты двора. Неожиданно крик ужаса вырвался из ее груди.
   Заметив, как чьи-то отвратительные и волосатые руки протянулись к ней, она стала отчаянно сопротивляться... Это были руки Ньяфо.
   Обычно внутри и снаружи башни, где содержалась Железная Маска, царила тишина. Но в эту ночь тишина нарушалась топотом ног на верхнем этаже.
   Вскоре глухой звук молотков возвестил о строительстве какого-то сооружения, потом с помощью блоков наверх подняли бревно, опять забили несколько гвоздей. Натянутые веревки указывали на то, что балки хотели закрепить на наружной стороне стены.
   Время от времени при слабом свете мелькали силуэты рабочих, двигавшихся по веревочной лестнице. Потом силуэты исчезли, послышался звук молотков и блоков и Железная Маска увидел за окном толстую веревку с петлей на конце. Ночью разыгрался шторм и порывы ветра раскачивали веревку.
   Спустя некоторое время снова послышался шум на верхней площадке башни, сопровождаемый звуками ударявшихся друг о друга металлических предметов. Веревка поползла вверх, задевая время от времени за железную решетку на окне.
   Барабанный бой перекрыл звуки шторма, и веревка, свободно качавшаяся до этого, неожиданно натянулась. Темный предмет показался перед оконной решеткой. Было так темно, что узник в первый момент ничего не мог рассмотреть. Но сверкнула молния и он узнал господина де ла Барре, который еще слегка подергивался в петле.
   Глава XXI
   ГРАФ ДЕ МАРЛИ
   С того дня, как исчезла Ивонна и погиб господин де ла Барре, монсеньер Людовик похудел. Чувство безнадежности охватило его. Ему казалось, что жизнь кончилась.
   Так продолжалось до того самого утра, когда часовые возвестили о приближении лодки. Лодка причалила к берегу и человек, потный и пыльный, сопровождаемый солдатом, вручил Сен-Мару пакет. Едва губернатор ознакомился с его содержанием, как на лице его появилось странное выражение.
   - Майор, - обратился он к Росаржу, - отправляйтесь в канцелярию и ожидайте дальнейших распоряжений. Эта депеша извещает об исключительно важном визите, более важном, чем если бы это был сам военный министр...
   - Черт побери! Значит..?
   - Ни слова больше, господин Росарж.
   И пока майор шел в канцелярию Сен-Мара, сам губернатор отправился к монсеньеру Людовику.
   - Что нужно? - спросил узник.
   - Монсеньер, - обратился губернатор, - готовится серьезное событие. Оно может иметь решающее влияние на вашу судьбу и на нашу тоже. Мы ждем визитера, чье могущество необыкновенно. Ни вы, ни я не можем называть его другим именем, кроме как граф де Марли.
   - Эта интересная персона совершила поездку только для того, чтобы посетить тюрьму Святой Маргариты?
   - Предполагаю, монсеньер, и предупреждаю, что граф де Марли может все, в пользу вам или во вред...
   - Вы предупреждаете меня, чтобы я был послушным и преданно выполнял все ваши приказы?
   - Делайте, что хотите, но все это потом отразится на вас.
   Взбешенный и несколько напуганный непокорством заключенного губернатор тихо проговорил, выходя из камеры:
   - К счастью, я буду присутствовать на встрече. И пусть бог меня покарает, если я позволю объяснить Его Величеству тайну наших личных дел.
   Спустя час граф де Марли в сопровождении господина де Сен-Мара остановился перед дверью камеры.
   - Господин губернатор, - заговорил посетитель, - помните: никто, включая и вас, не должен находиться на расстоянии, достаточном, чтобы слышать мой разговор с этим человеком. Поэтому я приказываю вам уйти отсюда на то время, пока я не позову вас. И помните, господин де Сен-Мар, как опасно не повиноваться мне.
   Сен-Мар поклонился. Он вздрогнул при мысли о том, как заключенный встретит визитера, и подумал, что следовало бы, пожалуй, сообщить о своем жестоком отношении к заключенному. Но вместо этого он отошел в коридор, как ему было приказано.
   Граф вошел и почти сразу же лицом к лицу столкнулся со своим ненавистным соперником.
   Его охватило сильнейшее волнение. В присутствии того, чье лицо, покрытое железом, выглядело скорее угрожающим, чем страшным, он осознал подлость, совершенную им.
   - Добрый день, господин граф, - приблизившись, приветствовал его монсеньер Людовик. - Милосердное деяние навещать заключенных.
   - Политика - жестокое занятие... - ответил визитер. - Но поговорим о тебе, о твоей судьбе и о том, как сделать ее более... сносной.
   - Ах! Ты так говоришь, словно жалеешь меня. Верно? Я благодарен тебе, господин граф, хотя это чувство является запоздалым. Разве неверко, как ужасно должен страдать изгнанник, изолированный от себе подобных, чье проклятое лицо должно скрываться за железной маской?
   - Пожалуйста, успокойся.
   - Успокоиться, говоришь? Ты пришел, чтобы выслушать меня, сударь, так слушай.. Если я не могу показать тебе свои черты лица, то хотя бы посмотри состояние моей души, полной горечи и злобы, год за годом накапливавшихся во мне.
   - Если ты не замолчишь, я стукну в дверь.
   - Не стукнешь. Если ты это сделаешь, то клянусь честью дворянина, один из нас не выйдет отсюда живым.
   Одновременно с этими словами монсеньер Людовик встал между графом и выходом из камеры.
   - Ты боишься моего лица, - продолжал узник. - Мое лицо преследует тебя в кошмарных снах и доказательством этого является то, что ты захотел сам удостовериться, существует ли еще, несмотря на мои страдания, наше необыкновенное сходство. Вот почему ты здесь и совсем не для того, чтобы облегчить мои невзгоды. Когда сочувствие проявляется очень поздно, оно не вызывает доверия. Страх, а не чувство гуманности - вот что привело тебя.
   - Чего же ты требуешь?
   - И ты еще спрашиваешь? Я хочу потребовать от тебя отчета за подлость, преследования и убийства. Жизни тех, кто любили меня, были принесены в жертву твоей ненависти. Они взывают о мщении. Ах, господин граф де Марли, титул короля Франции сделался очень тягостным, если ты не осмеливаешься воспользоваться им в моем присутствии! Ты поступил неосторожно, явившись к человеку, которого ты считал бессильным и отчаявшимся... Теми же самыми руками, обезоружившими тебя несколько лет назад, я задушу тебя, как зверя, господин фальшивый король Франции.
   Раскинув руки и растопырив пальцы, монсеньер Людовик был готов броситься на своего соперника, который под градом обвинений едва сдерживался от бешенства. Услышав последние слова, граф де Марли, бледный от возбуждения, воскликнул:
   - ТЫ прав, проклятый! Одного из нас должна поглотить земля. Подходи, я проткну твое сердце этим кинжалом.
   И Людовик XIV, слепой от гнева и бешенства, выхватил из-за пояса длинный и острый стилет и взмахнул им над головой.
   - Трус! - крикнул монсеньер Людовик. - Ты считаешь себя достаточно сильным, потому что имеешь оружие. Но ты забыл, что я произошел от бога и от матери!
   Монсеньер Людовик бросился на короля. Одной рукой он схватил его за горло, а другой - за запястье руки, в которой тот держал стилет.
   И между ними завязалась схватка не на жизнь, а на смерть. Вцепившись друг в друга, задыхаясь и не издав ни звука, они повалились на ковер. Людовик XIV, полузадушенный, бешенно отбивался. Он сделал неимоверное усилие, монсеньер Людовик ослабил хватку и оказался под своим противником.
   Под железной маской ему не хватало воздуха. Кроме того, несчастный пленник, ослабевший в заключении, не мог долго сопротивляться такому мужчине, как Людовик XIV, который с малолетства занимался упражнениями и благодаря этому находился в отличной физической форме.
   Побежденный монсеньер Людовик оказался во власти своего неумолимого противника. А тот, опершись коленом ему на грудь, медлил. Наконец Людовик XIV издевательски расхохотался, поднял кинжал и крикнул:
   - Требуй теперь своего права у бога и у матери. Давай, проклятый, молись! Это последняя милость, сейчас я тебя убью.
   - Вы очень торопитесь, сударь, - раздался чей-то голос. - Тысяча чертей! Дайте людям отдышаться, прежде чем вы испустите последний вздох.
   И в тот же миг сильные руки протянулись к Людовику XIV, отобрали кинжал и, несмотря на сопротивление, повалили на пол.
   С того самого момента, когда Фариболь, подвешенный под потолком вместе с Онэсимом, наблюдал сцену, в которой Сен-Мар и Мистуфлет с телом Сюзанны покинули подземелье, прошло несколько часов. Напрасно они ожидали возвращения своего товарища. Фариболь забеспокоился. Он спустился в зал воронок и очень взволнованный уселся в углу.
   Онэсим молча стоял перед ним. Наконец Фариболь стукнул кулаком по колену и воскликнул:
   - Тысяча молний! Мистуфлет не вернется. Боюсь, мы попали в мышеловку.
   - Как, маэстро! Вы предполагаете...?
   - Что наш проект раскрыт. Что муки мадемуазель де Ереван были не более чем прелюдией к смерти в первую очередь де ла Барре, а в дальнейшем мадемуазель Ивонны и Мистуфлета.
   - Дай бог им уцелеть!
   - Я думаю, мы тоже разоблачены.
   - Проклятие!
   - Онэсим, я понимаю твой гнев и оправдываю его. Но если, тысяча чертей, если они убили нашего друга Мистуфлета, то клянусь его тенью...
   - Я здесь, патрон, - откуда-то из-под земли послышался голос.
   У Онэсима так задрожали ноги, что он чуть было не упал на колени.
   Фариболь попятился назад:
   - Клянусь, это его голос, - прошептал он.
   И почти в тот же момент из отверстия воронки, дно которой сообщалось с гротом, в котором была спрятана лодка, медленно показалась голова, а потом и туловище.
   - Да это же он, собственной персоной! Тысяча молний, это Мистуфлет! крикнул Фариболь. - Значит, ты не умер!
   - Ей богу, патрон, чуть не окочурился.
   - Иди ко мне, Мистуфлет! Иди ко мне, тысяча чертей!
   И он крепко обнял своего товарища. Онэсим, словно собака, выражающая радость в связи с возвращением своего хозяина, несколько раз поцеловал Мистуфлету руку.
   Мистуфлет, взволнованный встречей, вкратце рассказал обо всем происшедшем с ним до того момента, когда Сен-Мар столкнул его в колодец.
   - Святой боже! В этот момент я подумал, что мне пришел конец, продолжал он. - Я оказался в пространстве, со всех сторон окруженном скалами. Оно напоминало гигантскую воронку. В этом месте море создавало страшные водовороты. Не успел я и глазом моргнуть, как поток подхватил меня и, вращая, потащил на дно.
   Я не сопротивлялся и неожиданно налетел на скалу. У меня хватило сил уцепиться за нее и по ней я поднялся до места, где смог высунуться из моря. Я спасся, но по меньшей мере час мне пришлось отдыхать, прежде чем я смог доплыть до острова.
   Этой ночью, как я уже говорил, я снова бросился в море и через пять минут добрался к подножию этой башни. Ночь была темной, да еще шторм разыгрался. Молнии, словно солнечные лучи, разгоняли мрачную темноту... поэтому я смог присутствовать при гибели на виселице...
   господина де ла Барре.
   - Тысяча молний! - воскликнул Фариболь. - Я не ошибся. Наш заговор раскрыт! И теперь мадемуазель Ивонна...
   Он неожиданно замолчал, беспокойно прислушался и тихо проговорил:
   - Слышите!
   Над ними, в зале, где размещались каменные гробы, послышался звук открываемой двери, а затем медленные и тяжелые шаги по каменным плитам.
   - Наверху кто-то есть! - прошептал Фариболь.
   Неожиданно все затихло.
   - Странно! - заметил Мистуфлет. - Ничего не слышно, но я готов поклясться, что там кто-то находится. Черт побери, пойдемте и проверим!
   Мистуфлет поднялся на верхний этаж, осторожно приоткрыл дверь, но ничего не увидел. На цыпочках, осторожно он прошел в зал и сделал знак своим двум товарищам, чтобы они шли за ним. Неожиданно его внимание привлекло едва слышное движение около одного из гробов в каменной стене. Мистуфлет подался вперед, внимательно всматриваясь туда, и затем, бешенно вскрикнув, словно тигр, бросился вперед.
   Ньяфо с сатанинским наслаждением завладел телом бесчувственной Ивонны и, не теряя времени, потащил ее в зал гробов. Он открыл крышку того самого гроба, где до этого лежало тело Сюзанны, и положил туда Ивонну. Он уставился своим дьявольским глазом на жертву, ожидая, когда она очнется, чтобы начать мучить ее. Неожиданно сильнейший удар по голове сбил его с ног.
   - Тысяча молний! - воскликнул Фариболь, восхищаясь силой своего ученика. - Откуда вылезло это чудовище? Я уже давно отправил его в компанию к Сатане.
   Тем временем Мистуфлет вытащил Ивонну из гроба и положил туда Ньяфо. Ивонна, наконец, пришла в себя и радость ее была неописуема, когда она увидела себя в окружении друзей.
   - Не бойтесь, мадемуазель, - успокоил ее Фариболь, - провидение на нашей стороне. Теперь нужно подумать о спасении монсеньера Людовика.
   - Если небесам будет угодно, мы спасем его! - заверила Ивонна.
   - Я надеюсь, мадам, мы скоро проникнем внутрь. Посмотрите, какую работу мы проделали.
   Действительно, используя лестничный марш между этажами, Фариболь и Онэсим устроили в самой высокой точке свода некоторое подобие строительных лесов и разобрали там перекрытие, выломав несколько сцементированных камней. Уже образовалось довольно глубокое отверстие, пронизавшее каменную кладку, над которой находились плиты пола в камере монсеньера Людовика.
   - Через несколько часов, - проговорил Фариболь, - мы посетим монсеньера Людовика, войдя в дверь, о существовании которой никто не подозревает.
   - Быстрее! - воскликнула Ивонна. - Каждая минута - век мучений для моего мужа.
   Они поднялись на леса, и так тихо, что даже заключенный ничего не услышал, принялись за работу. Наконец после нескольких часов труда учитель фехтования едва слышно радостно вскрикнул. Он заметил, что каменная плита чуть-чуть шевельнулась. Но потребовалось еще два часа, чтобы удалить ее. Они услышали гневные голоса и вслед за этим шум ожесточенной схватки.
   - Тысяча молний! - шепнул Фариболь. - Мы вовремя добрались.
   Кинжалом крест-накрест он разрезал ковер, покрывавший пол, и через образовавшееся отверстие ринулся к противнику монсеньера Людовика, опрокинул его и обезоружил, а Мистуфлет, в свою очередь, крепко связал его.
   Ивонна бросилась к узнику и супруги крепко обнялись.
   Взволнованный до глубины души, монсеньер приветствовал своих освободителей и попросил Ивонну, чтобы она сняла с него железную маску. В углу послышалось глухое восклицание. Его издал граф де Марли, иначе говоря - Людовик XIV. Видеть лицо своей жертвы для него было равносильно пытке.
   Монсеньер Людовик подошел к нему и холодно проговорил:
   - Посмотри на меня. Ты видишь, как мы похожи? И знаешь, что я придумал? Используя право сильного, я хочу надеть на тебя этот дьявольский аппарат и оставить тебя в этой камере, а сам я займу место на троне.
   Некоторое время монсеньер Людовик наблюдал за испуганным лицом короля, потом приказал, повернувшись к своим друзьям:
   - Наденьте на него железную маску!
   Проговорив это, он бросился на брата и схватил его за горло, чтоб*- гот не кричал. От неожиданности и с перепугу Людовик XIV упал на пол. Фариболь зажал ему рот, а монсеньер Людовик стал быстро раздавать его и разделся сам, поменявшись одеждой с королем. Он снял с него и огромный парик, бывший в то время в моде, и одел его себе на голову. Теперь никто не отличил бы его от самого Людовика XIV.
   Фариболь и Мистуфлет с помощью Ивонны положили потерявшего сознание короля в постель и надели на него железную маску.
   - А теперь, монсеньер, - заторопился Фариболь, - не будем терят' времени. Нужно бежать.
   - Бегите, - ответил монсеньер Людовик.
   - Ты разве не пойдешь с нами? - забеспокоилась Ивонна.
   - Нет. Но можешь не сомневаться, мне ничто не угрожает. Через несколько дней мы встретимся, чтобы не расставаться никогда. Я хо"у выйти отсюда в качестве короля.
   - А если догадается господин де Сен-Мар...?
   - Это невозможно. А кроме того это необходимо сделать, иначе ои забеспокоится в связи с длительным отсутствием короля и тогда все ркнутся вниз, прежде чем мы успеем уйти... Не беспокойтесь... Спокойно уходите, я буду на континенте раньше вас.
   Несколько успокоенные, они исчезли в отверстии, достигли подземелья, через воронку проникли в грот и на лодке переправились на континент.
   А монсеньер Людовик тем временем подошел к двери и крикнул, несколько изменив свой голос, чтобы его не опознали. Губернатор поспешил лично открыть дверь и глубоким поклоном приветствовал его.
   Скрывая свою внешность, хотя в этом не было необходимости, молодой человек несколько раз поднес платочек к глазам, якобы демонстрируя неподдельное горе.
   - Действительно, - признался он, - положение этого несчастного произвело на меня ужасное впечатление. Он тоже очень взволнован. Я советую вам не тревожить его хотя бы несколько часов. Нужно дать ему время, чтобы он пришел в себя. Я, со своей стороны, желаю отбыть немедленно. Пожалуйста, прикажите, чтобы приготовили мою шлюпку... Однако, я не хочу покинуть остров, не оставив о себе добрую память.
   Ослабьте сегодня строгости и устройте заключенным пир, чтобы они хотя бы на один день забыли свои страдания.
   С этими словами монсеньер Людовик сел в шлюпку и отплыл. В Тулоне он должен был встретиться со своими. Встреча должна была состояться в "Морском трактире".
   Глава XXII
   ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО ГУБЕРНАТОРА
   Сен-Мар, проводив того, кого он принял за короля, тут же забыл все его рекомендации и пошел в камеру, чтобы посмотреть, какой же эффект произвел этот визит на узника.
   Он застал заключенного врасплох. Тот неподвижно, словно мертвый, лежал на кровати. Губернатор испугался и поспешил снять с узника железную маску. Потом побрызгал водой на лоб.
   Людовик XIV пришел, наконец, в себя. Он приподнялся, удивленно осмотрелся вокруг и снова повалился на кровать:
   - Где я? - прошептал он.
   Сен-Мар с возраставшим страхом всматривался в него. Король окончательно оправился и вспомнил обо всем, что с ним произошло. Одним прыжком он соскочил с кровати и закричал на губернатора:
   - Заключенный! Я заключенный! А ему вы позволили бежать!
   - Ради неба, замолчите, монсеньер!
   - Мне замолчать? Как мне замолчать, несчастный, ведь ты позволил убежать человеку, которого тебе поручили стеречь? Теперь он собирается оспаривать трон... Я прикажу вас всех повесить! Я с вас с живых сдеру кожу, замурую в стену, сожгу, если вы не поймаете беглеца до того, как он попытается лишить меня трона!
   Сен-Мар задрожал. Вначале он подумал, что заключенный спятил, но уверенный и твердый голос нагнал на него страха. Подозрительный по характеру, он все же почувствовал правду в словах узника. Но все же он был очень выдержанным и хитрым человеком и ни на миг не позволил себе расслабиться. Он низко поклонился королю и ответил:
   - Ваше Величество, я верный вассал и всю жизнь служу своему королю. Если теперь, сир, вы находитесь в таком затруднительном положении, то в этом виноват только я, и я сделаю невозможным использование этой достойной сожаления ошибки. В моем распоряжении находится несколько верных и храбрых человек, они будут его преследовать до самой смерти и я вас заверяю, что в самое кратчайшее время вы увидите у своих ног труп своего врага.
   Услышав эти слова, король успокоился. Да и что он мог сделать в этой ситуации, кроме как ожидать помощи от этого человека. Конечно, в данный момент монсеньер Людовик имел большое преимущество. Братец его, которому пришлось испытать огромные страдания, совсем не был глупцом. Это был человек умный и хитрый и у него было достаточно времени, чтобы все обдумать. Конечно, с помощью слуг он узнает, на каком постоялом дворе остановился граф де Марли и, пожалуй, сможет завладеть некоторыми документами, оставленными там и подтверждавшими его королевский сан. Он оставил их у трактирщика, опасаясь всяких непредвиденных случайностей во время поездки к брату, но никоим образом он не мог вообразить, что останется в тюрьме вместо своего брата. Если его соперник завладеет документами, то он в один момент может все потерять. Монсеньер Людовик всеми будет признан королем, а он, Людовик XIV, даже если и появится потом, будет восприниматься как обманщик. Поэтому стоило немного схитрить и довериться Сен-Мару, имевшему таких добрых помощников.