Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно горячие ладони.
   - И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? - вежливо поинтересовался Андерсон.
   Баннермен пожал плечами.
   - Ничем особенным. В данный момент я - турист.
   Глава десятая
   Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он турист, они оба почувствовали интерес к нему. Не корыстный интерес. Но сейчас было не место и не время. Каждый из похищенных ("Втянутых? Украденных?" - Джилл долго перебирал синонимы...) сейчас приходил в себя после потрясения и стремился высказать свое мнение. Все они бормотали, как один: возбужденно, срывая голоса, в основном бессвязно. Все вели себя так, за исключением Варре, который неожиданно вскочил на ноги и то ли побежал, то ли быстро зашагал в сторону второго Замка.
   Это... дом! - быстро забормотал он. - Дом Дверей. Он примет нас, и мы наконец сможем выбраться отсюда!
   Остановите его! - закричал Джилл, чувствуя, как страх электрическим разрядом пробежался по коже. - Эта опасно!
   Он чувствовал это инстинктивно, и не мог ошибиться.
   Тарнболл рванулся следом за французом.
   - Зачем останавливать его? - крикнул он уже на бегу. И до того, как Джилл смог ответить, агент поймал и повалил француза, используя прием регби. Они упали в нескольких футах от мерцающих стен.
   Джилл и остальные подошли следом. С трудом восстанавливая дыхание, экстрасенс пробормотал:
   - Если это был путь внутрь... или наружу... все это может сработать снова.
   - Путь наружу? - Андерсон непонимающе посмотрел на него. - То есть путь назад? Вы это имели в виду?
   - Я и сам не знаю, что я имел в виду, - ответил Джилл. - Вспомните, оригинальный Замок закрыт со стороны нашего мира. Если Варре пройдет через одну из этих дверей, он может попасть в ловушку.
   - Разве это не путь наружу? - спросил Андерсон, внимательно глядя на экстрасенса. - Это не путь назад... домой, вы имеете в виду?
   - Я и сам не знаю, что имею в виду, - ответил Джилл. - Посмотрите-ка, Замок, войдя в который мы оказались здесь, закрыт от нашего мира. Если бы Варре прошел через одну из этих дверей, может быть, оказался бы в какой-то месте, отрезанном от нас.
   - Значит, ему нужно быть поосторожнее? - сделал вывод Тарнболл, удерживая отбивающегося француза.
   - И нам тоже, - ответил Джилл. - Но что, если он найдет путь домой... к нам домой... а мы останемся здесь?
   - Тогда мы последуем за ним, - сказал американец, пожав плечами.
   - Если, конечно, сумеем, - продолжал Джилл. - Если дверью, через которую он пройдет, можно будет воспользоваться снова.
   - Конечно, такое может случиться! - снова разозлился Андерсон. Он испугался и рассердился одновременно.
   - Мы не знаем этого наверняка, - повернулся к нему Джилл. - Мы ведь ничего не знаем! Ни об этом месте, ни об этом... Замке. Пусть он станет Домом Дверей. Мне очень понравилось название, которое дал ему Варре... Предположим, Варре использовал бы дверь и мы все толпой бросились бы за ним. Разве мы можем быть уверены, что попадем домой? Почему не куда-то... еще? А почему мы не попадем домой? - удивился Тарнболл, его голос походил на щелчок кнута. И Джилл понял, насколько напряжены нервы агента.
   - Может быть, конечно, и домой, - ответил экстрасенс. - Все может быть, Джек. Но если все двери ведут в одно и то же место, почему их так много?
   Варре прислушивался к доводам Джилла. Теперь он перестал бороться с агентом и сказал:
   - Вы, люди, не понимаете. Sacre bleu! Вы не понимаете!
   - Что мы не понимаем, мистер Варре? - мягко переспросила Анжела, пытаясь вразумить его.
   - Мы внутри Замка - это первое, - ответил он вроде бы совершенно разумно. - Все это... - Тут он взмахнул руками, показав на темнеющее небо, отдаленные горы, обширные зеленые равнины и загадочный маленький Замок, расположенный внутри первого Замка. - Не спрашивайте меня, как это получилось, но это именно так. Я чувствую, как он нависает надо мной, давит на меня. - Речь француза постепенно становилась все быстрее и быстрее. - Я хочу наружу!
   Он снова начал отчаянно сопротивляться, бороться, пытаясь выбраться из-под Тарнболла, высвободить руки.
   - Вы слышали, что я говорил? - снова обратился к нему Джилл. - Одна из этих дверей, возможно, только возможно, приведет нас домой. А может быть, и нет. Но дверей-то очень много. Предположим, одна из них ведет туда, куда нам надо, но какая? Сможем ли мы сделать правильный выбор? Что случится, если мы ошибемся? Куда ведут остальные двери?
   - Куда бы они ни вели, там будет лучше, чем здесь, - задыхаясь, ответил Варре, продолжая сопротивляться.
   - Разве это так? - проворчал Джилл. Он уже потерял терпение, споря с маленьким французом. Но, с другой стороны, существовал шанс, что француз прав. Наконец, приняв какое-то решение, экстрасенс кивнул Тарнболлу: Ладно, Джек, отпустите его.
   - Подождите! - бросился вперед Андерсон. - Разве мы не можем все обсудить, прежде чем кто-то из нас совершит необратимый поступок? Мы что, крысы, попавшие в западню?
   В этот момент Джилл подумал: "Интересно, мы мыши или люди?" Он знал: правда в том, что они все очень сильно испуганы. Но ведь Андерсон один из руководителей страны или, по крайней мере, был им всего час назад. А любая форма руководства лучше, чем анархия. Разве нет?
   - На что вы намекаете? - поинтересовался Баннермен. Необычный звук голоса заставил всех обернуться в его сторону. А все дело в том, что сказал он эти слова спокойно, без паники. В самом деле, Баннермен пока вел себя спокойнее всех остальных. Возможно, случившееся просто ошеломило его, к тому же он раньше не знал никого из присутствующих.
   Может быть, все это окончательно выбило его из колеи. - Я хочу спросить: что тут обсуждать? - продолжал он. - Зачем что-то обсуждать?
   Над головой зажглось еще больше звезд. Луна теперь сверкала еще ярче, и горы у ночного горизонта из многогранников еще больше потемнели. Тень, протянувшаяся от Дома Дверей, накрыла людей.
   - Но ведь куда-то мы попали, - заговорил Ми-лес Клайборн. Он дрожал, чувствуя незаметно подступающее уныние. - Я тоже хочу убраться отсюда, а большее всего хочу знать, куда я попал!
   - Согласна, - присоединилась к нему Анжела Денхольм, высказав свое мнение очень тихим голосом. - Мы попытаемся осмыслить все, что произошло с нами и все, что увидели здесь, перед тем как отправимся куда-то еще.
   Варре перестал сопротивляться. Истощив свои силы, он безвольно замер в захвате агента.
   - Ладно, - сдался он. - Давайте сделаем так, как вы предлагаете. Я... Я немного запаниковал. Но поверьте мне, вы даже не подозреваете, на что это похоже. Я чувствую себя так, словно... похоронен заживо.
   Тарнболл немного расслабился и отпустил француза. Но, распахнув пальто, показал тому свой пистолет.
   - Варре, я хочу верить, что все мы благополучно вернемся домой, сказал он. - Но Джилл говорит, что ваша попытка спастись в одиночестве может лишить остальных этого шанса. Так что не пытайтесь что-либо предпринять, или я могу попортить вам шкуру.
   - Вы... вы угрожаете мне! - задохнулся Варре. Он был ошеломлен.
   Да! - уверил его Тарнболл. - Вы - всего лишь один человек, и вы - в меньшинстве.
   Одна мысль все время крутилась у него в голове: "Выходит так, что мой пистолет перевесит голоса всех остальных".
   - Жан-Пьер, смею вас уверить, что Джилл и Тарнболл в сложившейся ситуации действуют совершенно верно, - угрюмо объявил Андерсон. - Как бы холодно и цинично их слова ни звучали... Джилл, кажется... - Тут министр сделал паузу и мгновение задумчиво разглядывал экстрасенса. - Предлагает очень разумное решение. Если ваша фобия станет источником неприятностей, поставит нас всех в опасное положение, вы можете остаться в одиночестве.
   Джилл кивнул.
   - Вы едва не допустили ошибку. Мы же попробовали сделать все, что в наших силах, чтобы не оставить вас в одиночестве, - сказал он.
   Анжела выпустила руку экстрасенса и сделала шаг в сторону. Она оставила его впервые с тех пор, как они очутились здесь.
   - Вы и в самом деле столь хладнокровны? - В ее взгляде читалось разочарование.
   Джилл отвел взгляд, ничего не сказав. Он не был хладнокровным, но не хотел, чтобы с французом что-то случилось. Но Варре об этом знать необязательно.
   - Значит, мы договорились все обсудить, - продолжал Андерсон. - Итак, с чего начнем?
   Клайборн пожал плечами.
   - Баннермен, видимо, хотел спросить, нужно ли вообще что-то обсуждать. Если это явление паранормального свойства... Я не стану употреблять слово "сверхъестественного"... в нем нет никакого рационального начала. Наше общество уже изучило дюжину подобных случаев, и никогда не было ничего отдаленно...
   - Извините, но вы тратите время попусту, - перебил его Джилл. - Ведь вы хотите, чтобы мы поверили в духов, так, Милес? Но пока никто еще не сказал вам, что не верит в них... Однако нам надо поговорить совсем о другом. Замок схватил нас и перенес сюда. Или, скорее, он расширился, и мы оказались внутри него. Варре совершенно точно определил, что мы внутри какого-то помещения. Мы затерялись в утробе огромной машины. Так что давайте больше не будем говорить о духах... Ладно? Клайборн слегка выпятил челюсть.
   - Кто же вы такой, черт побери? Какой-то эксперт?
   - Да, - встрял в спор Тарнболл. Потом он повернулся к Джиллу. - Значит, мы внутри огромной машины... Замок засосал нас. Но почему? Каким образом? Что нас ждет?
   - Я тоже хотел бы знать, - сказал Джилл, покачав головой. - Но я не знаю. С ответами на вопросы нужно подождать. Мы - здесь.
   - Внутри машины... - Андерсон покачал головой, а потом усмехнулся. Однако я не могу принять такое объяснение.
   - Звучит фантастически, - согласился Баннермен. - Разве такое может быть? Ведь выходит, что эта машина изнутри больше, чем снаружи?
   - Может, это нам только кажется, - осторожно ответил Джилл. - Быть может, всему виной инопланетная технология. Быть может, когда мы рассмотрим все поближе, это покажется нам еще более удивительным.
   Тарнболл остановился и выдернул из земли травинку. Он обнюхал ее, пожевал кончик и сплюнул.
   - Трава, - пожал он плечами. - Я так думаю. На вкус и на ощупь обыкновенная трава. Но сама равнина плоская. Словно бильярдный стол. Если это инопланетный мир, то откуда трава? Откуда луна, звезды, горы?
   - Они сделаны, чтобы мы чувствовали себя, как дома, - отважилась высказать свое предположение Анжела.
   - Сестра! - возвышенным голосом заговорил Клайборн. - Я вовсе не чувствую себя дома!
   - Но ведь тут довольно терпимо, - упорствовала Анжела. - Тут не так уж плохо, как могло бы быть... Ведь так?
   - Она права, - согласился Джилл. - Человеческое существо, сильное в одном, хрупко в другом. Может быть, это место без соответствующих переделок могло бы испугать нас до смерти. Оно не слишком-то похоже на наш мир, но не так уж и отличается, чтобы мы почувствовали себя плохо.
   Снова Андерсон усмехнулся:
   - Так вы считаете, что все это создали специально для нас?
   Джилл хотел было ответить министру насмешкой, но Анжела сама постояла за себя:
   - Луна, звезды, горы, - задумчиво произнесла она. - Вероятно, тут есть и солнце. Оно должно быть, но, скорее всего, зашло. А этот полумрак скоро сменится ночью.
   - Но ведь когда Замок захватил нас, до заката было еще далеко! - нервно проговорил Клайборн. - Объясните-ка мне это, мистер разумник! Вы правы: Замок - гость из другого мира... точнее, не из другого мира. Это... словно иное измерение соприкоснулось с нашим. Замок стал его фокусом... и нас всосало внутрь его!
   Джилл повернулся к американцу. Андерсон взял Джилла за руку. Экстрасенс почувствовал нервную дрожь министра.
   - Джилл, девушка права. Вон солнце, и оно сейчас садится. Но разве вы не понимаете, почему я столь скептически настроен? И все это происходит внутри машины? Просто невозможно вообразить, что мы затерялись в недрах какого-то механизма.
   - Я думаю по-другому, - объявил Джилл. - Мне отлично знакомо это чувство.
   - Однако... темнеет, - пробормотал Тарнболл. - Солнце в самом деле садится. Должно быть, оно где-то там.
   - Необязательно, - возразил Джилл. - Может быть, просто выключили свет... и включили луну и звезды.
   - Тот же, кто... - Клайборн запнулся. Его голос дрожал, когда он повернулся на негнущихся ногах спиной к Дому Дверей. - Кто-то минуту назад повесил номера на всех дверях, правильно?
   Все разом посмотрели на Дом Дверей.
   В основании двух сторон шестиугольника, которые сейчас были видны людям, имелось по четыре двери, шести футов шириной и девяти высотой. Двери делили каменные простенки в два фута шириной. Они были утоплены в глубь дверных проемов. Казалось, двери сделаны из твердого дерева, возможно, дуба, с тяжелыми косяками и панелями. Ни один из людей раньше не заметил номеров, но теперь они сверкали призрачным желтым светом: номера от одного до восьми. Числа увеличивались против часовой стрелки.
   - Ого! - задохнулся Клайборн, инстинктивно отступив. - Это знаки Зла, печати самого Сатаны!
   - Я хочу, чтобы вы перестали нести всю эту чепуху, - пробормотал Тарнболл, чувствуя, как что-то подталкивает его. Его инстинкты готовы были отреагировать на любое физическое действо, но тут не было ничего материального. Только... Дом Дверей... Вокруг лежало лишь Неведомое и Непознанное. Конечно, Тарнболл по-настоящему не боялся, однако чувствовал себя не в своей тарелке. А может, то и другое.
   - У дверей нет ручек, - продолжал Варре. - Так или иначе, я не открыл бы ни одну из них.
   Однако он ошибся: вместо ручек у дверей были металлические кольца, подвешенные на высоте семи с половиной футов. Номера располагались точно в центре каждого кольца.
   - Становится все темнее, и все ярче сверкают эти номера, - заметил Андерсон. - Может, это какой-то сорт люминесцентной краски? - Он внимательно посмотрел на Клайборна. - Вы никогда не смотрели на ваши наручные часы в темноте?.. Призраки!
   Последнее его слово прозвучало как насмешка.
   - Эти номера должны что-то означать, - сказала Анжела. Она снова подошла поближе к Джиллу. - Может быть, они скажут нам что-то... или, по крайней мере, подскажут что-то. Может быть, нам стоит попробовать дверь под номером один?
   Никто не стал спорить. Они прошли вдоль стены к первой двери.
   - Нет никаких ручек, - повторил Варре, когда они остановились перед дверью, над которой мерцал номер один.
   - Может, стоит... постучать? - подсказал Баннермен.
   Стало уже почти совсем темно.
   Тарнболл осмотрел своих спутников, достал пистолет, чтобы остальные чувствовали себя в безопасности. Все замерли. И тогда агент взялся за кольцо и осторожно потянул, а потом отпустил. Эффект был такой, словно кто-то ударил в огромную звонкую дверь собора. Но это только в первое мгновение. В следующую секунду дверь неожиданно бесшумно распахнулась внутрь!
   За дверью клубилась тьма. Огромные валы тумана обжигали сырыми холодными прикосновениями. Где-то за дверью завывал ветер. Людям на мгновение показалось, что перед ними открылась надгробная плита древней могилы. Дверь скрылась в парах зловонного газа. Люди почувствовали прикосновение чего-то сырого, туман стал наползать на них... а потом он отступил, словно не решаясь пересечь порог двери.
   - Это туман? - удивилась Анжела, восстановив дыхание. - Высокогорный туман?
   Андерсон вышел вперед.
   - Шотландский туман?
   Откуда-то из клубящегося тумана за открытой дверью... откуда-то с расстояния в сотни ярдов или тысячи миль... это невозможно было понять... донесся скорбный, ясно различимый вой потерявшегося пса. Люди замерли, глядя друг на друга широко раскрытыми, полными удивления и даже надежды глазами. На мгновение. А потом...
   Фигура резко выступила из тумана. Всхлипывая и покачиваясь, незнакомец шагнул к Андерсону, стоявшему чуть впереди остальных. Министр закричал, словно женщина. Тарнболл тоже закричал и прицелился в незнакомца. Джилл толкнул плечом агента как раз в тот миг, когда он потянул за курок. Пуля, не причинив никому вреда, улетела в темноту, и эхо выстрела громом вернулось к ним, постепенно затухая.
   Еще мгновение, и дверь сама собой захлопнулась... Словно кто-то, разозлившись, захлопнул ее... Перед людьми осталась оборванная, окровавленная, дрожащая фигура. Незнакомец рухнул на окровавленные колени, рыдая, упал на странную траву. Это оказался мужчина с огненно-желтыми глазами, которые пылали во тьме.
   - Слава Богу! - бормотал незнакомец, протянув руки к людям. - Слава... Богу!
   А потом он лишился чувств...
   Глава одиннадцатая
   Анжела опустилась на колени и стала баюкать на руках избитого незнакомца, появившегося из двери под номером один.
   - Думаю, с ним все в порядке, - наконец сказала она, не поднимая головы. - Он только сильно истощен.
   - И окровавлен, - заметил Тарнболл.
   - И порезан до полусмерти, - прибавил Клайборн.
   Агент посмотрел на Джилл.
   - Я едва не застрелил его.
   - Это потому, что ты обычно сначала нажимаешь на крючок, а потом думаешь, - ответил Джилл. - А в таком месте, как это, ты должен сдерживать раздражение.
   Андерсон до сих пор не пришел себя. В лунном свете его лицо сверкало от холодного пота.
   - Что это за место такое, Джилл? - спросил он. - Туман, собачий вой, а потом этот парень...
   - Определенно не Шотландия, - задумчиво протянул Джилл. - В Шотландии есть неприятные местечки, но такого не сыщешь.
   - Надеюсь, это очередная шутка в британском духе? - Казалось, Варре окончательно запутался. Приступ клаустрофобии отчасти прошел. Видимо, ночное освещение его не так пугало, в темноте замкнутое пространство казалось больше. - Как вы вообще можете шутить в такой ситуации?
   Вмешался Тарнболл:
   - Посмотрите, Спенсер, все это напоминает большой лифт. Мы сейчас находимся в подвале, но, похоже, этот парень доволен, - он кивнул в сторону незнакомца. - С этой точки зрения у нас перед ним преимущество. К тому же любой из нас в лучшем положении, чем Спенсер. Мы все проживем свои жизни до конца, а Спенсер знает, что ему осталось не так уж много времени... Однако, похоже, что теперь все мы получили точно такое же ограничение. То есть время у нас ограниченно.
   - Что вы имеете в виду, Джек? - фыркнул Андерсон.
   - Подумайте сами, - ответил Тарнболл.
   - Он имеет в виду такие вещи, как еда и вода, - встрял Джилл. - Говорит о том, как нам тут выжить. Если мы не воспользуемся ни одной из дверей, нам придется каким-то образом выжить в среде, соответствующей инопланетному миру. Или мирам.
   - Мирам? - повторил Клайборн. - Вы говорите во множественном числе?
   Джилл пожал плечами.
   - Все так и есть, не правда ли? Зачем тут все эти двери, если они ведут в одно и то же место? Насколько я понимаю, это не так уж плохо. То есть я хочу сказать, что место, откуда явился этот парень, мне не понравилось.
   - У него множество синяков, - встряла Анжела. - И он истощен, я бы так сказала. Порезы его больше похожи на царапины. Кровь на них в основном засохла. Может быть, у него есть внутренние повреждения, он выглядит очень больным. Я бы сказала, что он от кого-то бежал, проделал долгий и трудный путь.
   Анжела не сказала, что и ей знакомо подобное чувство. Она ведь испытала нечто похожее, тоже была в бегах...
   И вот тут-то избитый незнакомец очнулся.
   Он открыл глаза, посмотрел на луну и звезды. В их свете его лицо напоминало восковую маску. Потом он надрывно завопил и уцепился за Анжелу так, словно от этого зависела его жизнь. Несчастный ухватился за нее, словно она была единственным источником жизни, света, последней соломинкой... Его соломинкой.
   - Вернулся! - наконец прохрипел он. Его голос прозвучал с надрывом, словно крик ворона. - Господи, я вернулся! Я в самом деле... вернулся? - В его голосе прозвучала нота сомнения, но лицо его тут же онемело, когда он увидел высоко в небе неземную луну. - Нет, - пробормотал он с горечью. Нет, я не вернулся...
   Он вырвался из рук Анжелы, вскочил на ноги и, шатаясь, сделал несколько шагов. Теперь все могли разглядеть его более отчетливо. В желтом лунном свете с трудом можно было разобрать цвета, но рассмотреть незнакомца было можно.
   Он оказался маленьким, не более пяти футов и семи дюймов, и тощим. Юным. Должно быть, ему едва исполнилось двадцать шесть или двадцать семь лет. Его волосы, когда-то подстриженные ежиком, отросли и спутались. Маленькие свиные глазки, нервные руки, одутловатые, нетерпеливые губы, безвольный подбородок - вот все, что сумел разглядеть Джилл. Очень трудно было понять, как одежда незнакомца выглядела изначально. Широкие отвороты и высокие плечики его оборванного пиджака считались модными в определенном кругу, так же как стильные мешковатые штаны. Но его внешний вид, если исключить синяки, царапины и дыры в костюме, казался фальшивым. В любом случае, кем бы он ни был раньше, сейчас он напоминал человека, только что вырвавшегося из зарослей колючих деревьев. Воротник его рубашки потемнел от пота и крови.
   Незнакомец, шатаясь, сделал еще несколько шагов, держа руки так, словно со стороны Дома Дверей исходила какая-то угроза.
   - Нет, - снова всхлипывая, прошептал он. - Я не вернулся. Я до сих пор... здесь!
   - Кто вы? - шагнул к нему Андерсон.
   Таинственный человек пригнулся, отступил от людей, готовый в любой момент броситься наутек. Конечно, он не убежал бы далеко, но бежал бы, пока у него хватило бы сил.
   - Ты не беспокойся обо мне, мужик, - ответил он министру. Его голос по-прежнему казался слишком хриплым, полным боли. Акцент выдавал в нем урожденного лондонца. - Я-то знаю, кто я такой, и у меня все в порядке. А вот кто ты такой?
   Тарнболл быстро шагнул вперед и поймал незнакомца за руку, прежде чем тот успел метнуться прочь.
   - Мы те, кто заберет тебя отсюда, парень, - спокойно сказал агент. Кивнул головой в сторону Дома Дверей и двери номер один. - Мы хорошие парни. Ты понял?
   - От кого вы убегаете? - спросила незнакомца Анжела.
   На мгновение глаза незнакомца расширились, в них вспыхнул ужас.
   - Краб! - прошептал он. - Кровожадный омар! Скорпион... какая разница!
   Варре, наклонившись, прошептал на ухо Джиллу:
   - Как вы считаете, он в своем уме?
   - Я вышел оттуда? - дрожащим пальцем незнакомец показал на дверь. Все единодушно утвердительно кивнули. - Тогда я не так далеко удрал от него!
   Вырвавшись из захвата Тарнболл а, он бросился к двери номер два. Ухватился за железное кольцо. Металл зазвенел о твердое дерево, и звук, как и раньше, громко разнесся по долине. Дверь распахнулась и осталась стоять открытой.
   Из дверного проема ударил ослепительный солнечный свет! Невозможно! В то время как луна и звезды сверкают у вас над головой? Совершенно невозможно... но тем не менее так оно и было. Поток золотистого солнечного света, вырывавшийся из двери, казался твердым и материальным по сравнению с тьмой. От прикосновения лучей земля, на которую ступили люди, погнавшись за незнакомцем, нагрелась. И теперь все сгрудились на границе освещенного круга за спиной таинственного молодого человека. Его-то яркий свет ничуть не испугал. На какое-то мгновение он остановился на пороге, прикрыл рукой глаза и со слезами прошептал:
   - Тепло! О Боже, нет... Тепло! - А потом он переступил порог.
   - Вперед, - прикрикнул Тарнболл на остальных. - За ним, быстро! Заходите!
   Остальные могли спорить и сомневаться, но агент, оставив их, шагнул из тени в мир ярко сверкающего тумана. Баннермен тут же шагнул вслед, а остальные двинулись за ними, словно лемминги. Дверь захлопнулась у них за спиной... и исчезла! Когда они обернулись, чтобы посмотреть назад, то оказалось, что за спиной у них нет никакой двери. Ни двери, ни Дома Дверей. Только... джунгли! Со всех сторон их обступили зеленые заросли, а солнечный свет наполнял воздух золотистым туманом.
   Поток мгновенно и одновременно нахлынувших чувств был ужасен. Анжеле, Андерсону, Варре и Клайборну показалось, что весь мир закружился перед ними, и они разом упали на колени на плодородную землю, покрытую слоем подгнившей листвы и ползучих растений. Но Джилл, Тарнболл и Баннермен остались на ногах. Хотя они тоже качнулись, но быстро восстановили равновесие. И Джилл не без гордости подумал: "Очевидно, мы втроем привыкаем к подобным вещам быстрее... быстрее адаптируемся... чем большинство людей".
   - Почему, Джек?.. - задыхаясь, заговорил Андерсон, ухватившись за ногу Тарнболла и с удивлением оглядываясь. Он так и стоял на коленях на земле. Почему вы последовали за этим парнем? Здесь может быть еще опаснее. Неожиданно министр рассвирепел. - Почему, черт побери, вы последовали за ним?
   Тарнболл посмотрел вниз, на министра, нахмурился и стряхнул его со своей ноги.
   - Разве нужны какие-то полномочия для того, чтобы попытаться остаться в живых?.. Почему я последовал за этим парнем? Потому что он был пленником Замка дольше нас, вот почему. И он выжил. Должно быть, он многому научился, пока был здесь. Я скажу, что нам нужно держаться его, пока мы не узнаем об этом месте столько же, сколько он.
   Андерсон несколько раз глубоко вдохнул и наконец огляделся.
   - Возможно, вы правы, - проговорил он. Тем не менее, в его голосе звучало явное недовольство. - Но в дальнейшем давайте попытаемся действовать более... аккуратно.
   - Он прав, - повернулся Джилл к агенту. - Этот парень отмечен глупостью, хоть и не похож ни на Варре, ни на Клайборна... Я не имею в виду ничего обидного. Этот парень сдвинулся от чего-то материального.
   - Вы хорошо обо мне думаете, - проговорил незнакомец, вынырнув из зарослей. - Я до сих пор остался самим собой. Я слушал ваш разговор и теперь точно знаю, что вы не часть всего этого. В этом месте ничему доверять нельзя. - Он облизал губы и нервно огляделся. - С нами будет все в порядке, но в любом случае у нас мало времени. Давайте пойдем отсюда, отыщем поляну или что-нибудь вроде того.