Вернувшись в конец стада, я хлестнул свернутым лассо ленивого бычка и молча глотнул пыль с настроением обозленного на больной зуб гризли.
   Подъехал Майло Додж.
   — Я разговаривал с мексиканцем. Он хочет тебя видеть.
   — Меня?
   — Ты его нашел и спас.
   — Откуда он?
   — Не говорит. Только все время спрашивает о большом смуглом человеке со вмятиной на щеке и расходящимися от нее, как паучьи лапы, тонкими шрамами.
   Мы разбили лагерь на берегу ручья Антелоуп. Там росли могучие дубы и ореховые деревья, вода была вкусной и чистой, а рядом раскинулся большой луг акров тридцати или сорока.
   Я сидел на коне в тени высокого ореха, когда ко мне подъехал отец.
   — Красивые места, — сказал он. — Здесь можно жить.
   — Можно, — согласился я, — и, думаю, следует задержаться здесь на денек, чтобы скот отдохнул и вволю напился. Если верить Тэпу, дальше будет все суше и суше.
   К нам присоединился Тэп, потом Зеб Ламберт. Мы поставили фургоны кругом возле ручья. Легкий ветерок шевелил листья деревьев. Ручей Антелоуп впадал в Кончо, которая текла на запад, указывая нам дорогу. Тэп посмотрел на высокие береговые откосы.
   — Не нравятся они мне, — сказал Тэп, — но ничего не поделаешь.
   Отец рассказал ему о наших планах, и Тэп согласился. Лучшего места для отдыха не придумаешь: здесь у стада была защита от ветра, вода и трава. Бычки уже шуршали в куче прошлогодней листвы, выискивая орехи.
   Перекинув седло на мышастого жеребца, я подъехал к фургону, в котором лежал мексиканец. Он уже мог полусидеть, на лице у него появился румянец.
   — Меня зовут Дэн Киллоу, — представился я.
   Он протянул тонкую смуглую руку и улыбнулся, приоткрыв белоснежные зубы.
   — Спасибо, друг, — сказал он по-испански, а потом добавил по-английски: — Кажется, вы спасли мне жизнь. Больше мне нечего сказать.
   — Вы очень долго ползли. Удивительно, как вам это удалось.
   Он пожал плечами.
   — Просто хотел найти воду и место для укрытия. — Затем посерьезнел. — Сеньор, я должен предупредить вас. Спасая меня, вы наживаете себе врага… даже много врагов.
   — У человека в этом мире всегда есть враги, — сказал я, — одним больше, одним меньше — не важно.
   — Эти очень плохие, злые. — Он перемежал речь испанскими словами. — Они команчерос.
   — Слыхал о них. Это мексиканцы, которые торгуют с индейцами, так ведь?
   — Да… Но мы не одобряем их торговли, сеньор. Они поймали меня на своей земле и начали стрелять. Они бросились в погоню. Я убил одного команчеро и одного команча. Потом они ранили меня, я упал, на меня набросили лассо и потащили. Я вытащил нож, перерезал петлю и отнял коня у того, что меня тащил. Они опять бросились в погоню. Коня убили, но мне удалось ускользнуть.
   Этот мексиканец был настоящим мужчиной. Я представил, что ему довелось пережить и как он боролся за жизнь: ведь чтобы отнять коня, надо было убить наездника, а затем еще очень долго ползти.
   — Отдыхайте спокойно, — ответил я. — Вас не тронут ни команчи, ни команчерос.
   — Они придут за мной. — Он чуть приподнялся. — Дайте мне лошадь, и я уеду. Не стоит вам рисковать.
   — Пусть приходят. — Я спрыгнул с жеребца. — В Книге книг говорится, что человек рожден для испытаний. Кто я такой, чтобы спорить с Библией? Мы постараемся справиться с трудностями, но никто еще в моей семье не прогонял раненого и никогда не прогонит.
   Мышастый был быстрым и выносливым, поэтому именно на нем я направился в сторону Кончо. Ко мне присоединился Зеб Ламберт.
   Это была земля индейцев; и мы, ожидая встречи с ними, искали следы на берегу, но не нашли. Мы переправились через реку, у подножия откосов обнаружили едва заметную тропу и поднялись по ней наверх. Здесь гулял ветер, и вся местность просматривалась до самого горизонта. Ветер развевал длинные каштановые волосы Зеба. Земля за рекой выглядела пустынной и дикой. Мы еще немного прошлись по ней в поисках следов, но не нашли ни единого отпечатка мокасин.
   Преследователи прятались где-то рядом. Но где?
   Подъезжая к лагерю, мы увидели, что костры пылают вовсю, почувствовали вкусный запах кофе и вареного мяса. Бен Коул и Фримен Сквайре заступили на дежурство.
   Стадо все еще паслось, наслаждаясь сочной луговой травой. Несколько коров вернулись к ручью напиться. Где-то на равнинах закричал перепел.
   Тэп Генри подошел ко мне и отцу.
   — Сегодня надо удвоить охрану, — сказал он. — У меня дурное предчувствие.
   — Пока что нам везло, — ответил отец. — По-моему, та банда с Бразоса решила дать нам уйти подальше, чтобы потом всю вину переложить на команчей.
   Тэп повернулся ко мне.
   — Кто твой мексиканский друг?
   — У него неприятности с команчерос. Говорит, что за ним охотится человек с паучьим шрамом на лице.
   Тэп как-то странно поглядел на меня.
   — Может быть, нам все же лучше дать ему лошадь, — сказал Тэп и отошел от костра.
   — Что это с ним? — спросил отец.
   Не в привычках Тэпа давать такие советы или уходить от опасности.
   — Он, должно быть, знает, чего не знаем мы, — ответил я. — Мне самому становится интересно, что это за человек со шрамом.
   Поужинав, я немного поспал, расстелив одеяло под орехом и сквозь сон прислушиваясь к ночным шорохам лагеря.
   Зебони разбудил меня рано. Он сидел рядом, натягивая сапоги.
   — Вокруг все спокойно… слишком спокойно. Заряжай винтовку на медведя.
   Майло Додж и Арон Старк сидели у костра. Они пили кофе, а у Старка под рукой лежал многозарядный «шарпс».
   Притопнув надетыми сапогами, я устроился рядом с ними. Кофе был крепкий и горячий. К огню подошел отец, дал мне сухарь.
   — Будьте осторожны, ребята. Я никогда не видел, чтобы Тэп нервничал, но сегодня он явно не в своей тарелке.
   Том Сэнди уже поймал для меня мышастого жеребца, и, сев в седло, я взглянул на постель Тэпа. Одеяла лежали на месте, а его не было.
   — Ты видел Тэпа?
   Том отвернулся.
   — Нет, не видел, — резко ответил он.
   В нескольких шагах от костра ночь сгустилась до черноты, потому что лагерь прикрывали с одной стороны откосы, а с другой — деревья. Мы выехали вчетвером и разъехались вокруг стада.
   В такое время все шорохи ночи становятся отчетливыми, а знакомые звуки — странными и таинственными. Но слух человека, живущего на природе, свыкается с ночными звуками и выделяет те, которые настораживают.
   Птица в листве, зверек в траве, шелестящие ветки, вздохи коров — все они привычны.
   Мы сделали один круг, потом разбились на пары. Как всегда, я ехал с Зебони.
   Стало очень тихо. Не слышались даже обычные звуки, и это встревожило нас, потому что птицы и зверушки затихают, когда рядом кто-то чужой.
   — Что бы думаешь, Зеб?
   — Они постараются подкрасться поближе.
   К нам подъехали Майло Додж со Старком.
   — Майло, — прошептал я, — мы с Зебом укроемся в деревьях и встретим их там, прежде чем они нападут на нас.
   — Ладно, — сказал он, и я показал, где мы спрячемся.
   Но было поздно. Послышалось короткое, сильное шуршание травы, и на нас напали.
   Они налетели молча, на полном скаку, и тут же прозвучал первый выстрел.
   Это стрелял я, вслепую, стараясь не столько попасть в цель, сколько поднять по тревоге лагерь.
   Послышался треск ответных выстрелов, я услышал, как кто-то упал, и чей-то крик. Показалась светлая тень — человек на пятнистой лошади, — и я снова выстрелил.
   Лошадь резко развернулась, и в этот момент началась настоящая перестрелка. Врасплох были застигнуты и мы, и они. Нападающие не рассчитывали наткнуться на нас четверых, и встретивший их огонь оказался полнейшей неожиданностью. Они свернули и с криками поскакали к стаду, которое разом понеслось по долине в сторону от лагеря.
   Поймав в прицел силуэт человека на фоне неба, я выстрелил раз, другой. Затем, перезаряжая на скаку винтовку, бросился за ними. Но все кончилось так же неожиданно, как и началось. Бандиты исчезли вместе с нашим стадом.
   Из темноты выехал Зеб.
   — Дэн! Дэн!
   — Я здесь. Кого-то из наших ранили.
   Со стороны лагеря примчались всадники, и отец выкрикнул:
   — Дэн! С тобой все в порядке?
   Рядом отозвался Зено Йерли.
   — Вот он! По-моему, это Арон.
   Отец разжег огонь. Да, это был Арон. Пуля попала ему в грудь, он был мертв.
   — Они за это заплатят, — сказал отец. — Клянусь Господом Богом, они за это заплатят!
   Мы осторожно обыскали местность в поисках убитых или раненых и нашли трупы двух нападавших. Одним оказался Стритер — бездельник, приехавший на Каухаус откуда-то из Ньюсеса, где у него возникли проблемы с техасскими рейнджерами. Второго встречали раньше, но не знали, кто он.
   — Двое за одного, — сказал Тэп.
   — К черту двоих! — взорвался отец. — Я бы не променял Старка и на десятерых из них! Он был хорошим человеком.
   — Подождем до рассвета, — сказал я, — и отправимся на охоту.
   Мы возвращались в лагерь с телом Арона, перекинутым через седло. Все были подавлены, и я не завидовал отцу, которому придется сообщать о случившемся вдове Старка.
   У костра все молчали. Я подбросил веток в огонь.
   — Я уверен, что мы уложили не двух, а больше, — сказал Зеб. — Они неслись прямо на нас, мы стреляли в упор.
   Карен и миссис Фоули готовили кофе. Я тщательно почистил «паттерсон» и перезарядил его, затем подошел к мышастому и проверил, не поцарапало ли его в драке. Все оказалось в порядке, и я порадовался за своего крепкого и надежного коня.
   Рассвет наступал медленно, черные силуэты деревьев постепенно серели в тусклом сумраке раннего утра. Едва развиднелось, когда мы вновь оседлали коней.
   Тиму Фоули, несмотря на все возражения, пришлось остаться охранять фургоны, ему вызвался помогать Фрэнк Келси.
   — Тебе лучше остаться, Том, — сказал отец. — Одна семья уже осталась без кормильца.
   — Черта с два! — запальчиво ответил Сэнди. Затем нерешительно помолчал. — Тогда надо оставить еще одного. Вдруг они вернутся?
   — Фри, — отец посмотрел на Сквайрса, — ты остаешься. Ты дежурил прошлой ночью.
   — Послушайте… — запротестовал было Сквайре.
   — Я тебя прошу, — сказал отец. — Ты останешься?
   Фримен Сквайре пожал плечами и отошел. Мы сели на коней и выехали из лагеря.
   След был широкий и заметный. Нападавшие последовали за стадом, которое неслось в обширные пустые равнины по направлению к югу.
   Это была земля индейцев племени липаны, но липаны недавно заключили мир с белыми.
   Мы ехали быстро — плотная группа вооруженных всадников, ожесточенных потерей друга и стада. Мы перестали быть просто работящими людьми, занятыми лишь повседневными делами. Потому что погоня за преступниками — это не только жажда мести и желание вернуть собственность, это и необходимость. Закон и справедливость должны восторжествовать, а в этих краях нет другого закона, кроме того, что установили для себя здравомыслящие люди.
   Прошлогодняя осенняя трава озарилась золотым светом утра, и темная линия деревьев, окаймлявших берега Кончо, исчезла позади. Наша группа распалась и немного растянулась, чтобы легче было читать следы. Во множестве отпечатков копыт, оставленных стадом, мы искали следы и лошадей.
   В отдалении я неожиданно наткнулся на отпечатки копыт одинокой лошади с великолепным шагом. Натянув поводья, я внимательно осмотрел следы.
   Лошадь была крупная — намного крупнее наших ковбойских лошадок и, судя по глубине отпечатков, несла на себе легкого всадника.
   Следы вели на юго-восток, их направление не совпадало с тем, откуда пришли бандиты, если только они не выслали разведчика, который затем присоединился к ним. Но у кого их этих подонков может быть такая лошадь?
   Всадник проехал здесь прошлой ночью или вечером, и я двинулся по его следам.
   Вдруг отпечатки резко повернули на запад, я остановился и посмотрел в ту сторону.
   Там, в прерии, на фоне скудной растительности, выделялось темное пятно… заросли меските? С винтовкой наготове я потихоньку послал мышастого вперед. Постепенно пятно росло и оказалось густыми зарослями деревьев и кустарника, почти полностью закрывавших неожиданную ложбину.
   Она обрывалась скалистым откосом, и деревья, растущие на дне, едва доставали до верхнего края. След спускался в ложбину и исчезал в зарослях. Я осторожно двинулся дальше.
   Затем послышалось журчание ручейка, впадавшего в водоем. Порыв ветра зашуршал листвой и стих.
   Мышастый с настороженно вскинутыми ушами зашагал по узкой тропе, где стремена с обеих сторон касались кустов. Ярдов через тридцать тропа спускалась вниз, проходя под сплетенными ветвями дубов, за которыми открылась поляна футов пятьдесят в диаметре с крохотным озерцом. На поляне стояла великолепная вороная лошадь, которая при виде моего мышастого тихо заржала. На костре закипал кофе и жарился бекон. И вдруг чей-то голос произнес:
   — Стойте, где стоите, сеньор, или я всажу вам пулю в живот.
   Я осторожно поднял руки. Звук взводимого курка не спутаешь ни с чем, но голос принадлежал женщине.

Глава 3

   Она была молода и красива, и солнечные лучи запутались в ее золотистых волосах, но винтовку она держала твердо, немигающий черный глаз дула которой уставился мне прямо в живот.
   За ее плечами висело мексиканское сомбреро с плоской тульей. Она была одета в превосходно выделанную замшу, сбоку на юбке был разрез, чтобы ездить верхом, — таких я до этого не видел, хотя и слышал о них.
   — Кто вы? Зачем преследуете меня?
   — Если вы не принадлежите к банде скотокрадов, которые угнали вчера наше стадо, я преследую не вас. Я случайно наткнулся на ваши следы неподалеку.
   Винтовка не шевельнулась.
   — Кто вы и откуда?
   Пока она задавала вопросы, у меня появилась идея. Может, немножко сумасшедшая, но идея.
   — Зовут меня Дэн Киллоу, мы с Каухаус. Перегоняем стадо в Нью-Мексико. Может быть, в Колорадо. Мы ищем новые пастбища.
   — Что вы говорили о скотокрадах?
   — Ночью они угнали наше стадо. Мы думаем, что это банда воров с Каухауса. Если мы перегоним стадо на новое место, им всем придется учиться работать.
   Она разглядывала меня холодными синими глазами, однако показалось, что она мне поверила.
   — Вы должны были слышать топот стада часа два назад, — добавил я. — Теперь я могу опустить руки?
   — Опустите. Но не делайте резких движений.
   Я медленно опустил руки на луку седла и огляделся.
   — Вы, похоже, заехали далеко от дома, — сказал я, — для одинокой женщины это опасно.
   — Я не одинока, — мрачно ответила красавица. — У меня есть это. — И она угрожающе повела винтовкой.
   — У вас великолепная лошадь. — Я сдвинул шляпу на затылок. — Я поехал за вами и потому, что мне захотелось посмотреть на нее.
   Женщина опустила винтовку.
   — Выпьете кофе? — предложила она — А то выкипит.
   Я благодарно посмотрел на нее и спрыгнул с седла.
   — С удовольствием. А потом мне надо будет нагонять наших. Кажется, через час-другой нам предстоит драка со скотокрадами.
   Моя кружка висела у седла, я налил кофе и снова посмотрел на нее. Никогда в жизни не видел такую красивую девушку.
   — Знаете, — сказал я, — у меня мелькнула одна мысль. Вы, случаем, никого не ищете?
   Она быстро взглянула на меня.
   — Почему вы так спрашиваете?
   — Интересуюсь. — Я отхлебнул кофе. — Вы что-нибудь слышали о команчерос?
   Я попал прямо в точку, это стало ясно по тому, как изменилось ее лицо.
   — Я знаю о них, — сказала она.
   — Некоторое время назад мы подобрали парня, он в тяжелом состоянии. Его ранили, потом волокли на лассо по земле, и все это сделали команчерос.
   — Он жив? Он в порядке?
   — Ваш друг?
   — Где он? Я еду к нему.
   — Ему здорово досталось, но не беспокойтесь. Мы нашли его в кустах у реки. На него напали волки, но он отбился. — Я допил кофе и ополоснул кружку в ручье. — Выносливости у него хватит на троих. Я вообще не понимаю, как ему удалось выжить.
   Она собрала свои вещи.
   — Я еду к нему. Где ваш лагерь?
   — Мэм, этот юноша в тяжелом состоянии. Я с вами незнаком, а вдруг вы его враг?
   — Я его сводная сестра. После того как убили моего отца, его семья взяла меня к себе.
   Мне пора было ехать. Я и так потерял слишком много времени, к тому же наши уже могли догнать воров.
   — Когда доедете до лагеря, будьте осторожны, они ждут нападения, поэтому могут выстрелить без предупреждения. Поезжайте отсюда на север. Лагерь разбит на берегу ручья Антелоуп, где он впадает в Кончо. Скажите, что вас послал Дэн Киллоу.
   Я сел в седло, выехал на равнину и повернул к югу. Стараясь держаться низин, погнал коня рысью, только временами выезжая на холмы, чтобы удостовериться, что не сбился с пути.
   Наши двигались медленно, они, вытянувшись цепью, приближались к вершине крутого холма, за которым видна была только прерия. И вдруг, в тот самый момент, когда я придержал мышастого, трава между мною и ковбоями зашевелилась, с земли поднялся человек с винтовкой в руках и, приложив ее к плечу, стал целиться в спину нашим. Он настолько увлекся, что не оглянулся и даже не услышал мягкую поступь моего коня. Человек прицелился в Тэпа, а я пришпорил мышастого, не привыкшего к таким понуканиям, и он рванул с места одним огромным прыжком.
   Человек в засаде слишком поздно услышал стук копыт, но успел обернуться. Конь, однако, уже навис над ним, я выстрелил из «паттерсона», как из револьвера, держа его одной рукой прижатым к бедру. Удар пули 56-го калибра отбросил человека на несколько футов, и я перескочил через него. Наши погнали лошадей вскачь, и когда я взлетел на вершину, то увидел, что внизу раскинулся лагерь. В нем отдыхало человек двадцать. Видимо, выстрел, переполошил их, потому что они лихорадочно стали хвататься за оружие. У некоторых оно уже было в руках.
   Несколько человек охраняли стадо, и я выстрелил в ближайшего. Он вылетел из седла и упал на землю. Мы ворвались в лагерь.
   Их было раза в два больше, но мы воспользовались внезапностью нападения. Я видел, как Тэп на другом конце лагеря развернул коня и понесся обратно, паля из шестизарядника. Когда в одном кончились патроны, он сунул его за пояс, выхватил другой и продолжал стрелять. Должно быть, у него было в запасе еще два револьвера.
   В те времена, когда в револьверы отдельно засыпался порох и отдельно — пули, многие — и преступники в том числе — брали в драку до шести штук, чтобы не перезаряжать их во время боя, а некоторые брали запасные барабаны, которые целиком вкладывались в шестизарядник.
   На меня кинулся огромный человек с рыжей бородой, размахивая винтовкой, которую, наверное, не успел перезарядить. Мышастый ударил его грудью и опрокинул в костер. Он ужасно завопил и выскочил из огня с дымящейся одеждой, раскидывая вокруг обгоревшие ветки и головешки.
   Мы промчались через лагерь и погнали стадо обратно на север, и если прихватили по дороге несколько мустангов, то не обратили на это никакого внимания: нам некогда было смотреть, где свои, а где чужие.
   Стадо было отбито без потерь.
   Бена Коула пуля царапнула по шее, и он ворчал всю дорогу до Кончо. Царапина действительно должна была сильно саднить, потому что на нее попал пот и грязь, но по тому, как Бен жаловался, можно было подумать, что ему сломали ногу или пробили череп.
   Рядом со мной ехал Зено Йерли. Он был длинноногим, высоким парнем с вытянутым лицом и выглядел так, словно не смог бы поймать и черепаху в открытом поле. Но я обратил на него внимание во время стычки — работал он за двоих.
   Тэп придержал коня и поехал рядом со мной.
   — Куда ты пропал? — спросил он. — Я уж подумал, что ты сбежал.
   — Пришлось остановиться, поговорить с одной девушкой, — беззаботно сказал я. — Она предложила мне кофе, не мог же я ей отказать.
   Он, усмехаясь, взглянул на меня.
   — Малыш, любую девушку, которую повстречаешь в этих краях, можешь забрать себе!
   — Самая красивая девушка, которую ты когда-нибудь видел, — продолжал я, — она ждет нас в лагере.
   — Шутишь! — Он пристально посмотрел, стараясь угадать, что у меня на уме. В то, что девушка действительно существует, он не поверил ни на секунду.
   — Жаль, что ты женишься, — сказал я. — Выбываешь из соревнования.
   Он покраснел.
   — Кто сказал, что я женюсь? — Голос его стал враждебно-вызывающим.
   — Карен. Она говорит, что вы уже подыскиваете домик.
   Несмотря на загар, было видно, что Тэп покраснел еще больше.
   — Ничего такого не было, — запротестовал он. — Ничего такого. Совсем ничего.
   — Она вроде была уверена, — сказал я, — а ты знаешь, какой здесь народ, когда дело доходит до заигрывания с девушками. Тим Фоули хорошо стреляет из ружья. На твоем месте я бы поостерегся.
   Тэп усмехнулся. Он уже овладел собой.
   — Не волнуйся, малыш. Никто еще не поймал старину Тэпа в такую ловушку. Карен прекрасная девушка, но женитьба? Я не из тех, кто женится.
   То ли из-за того разговора, то ли еще почему, однако тот вечер Карен провела одна, и было видно, что это ей не нравится.
   Рыжеволосая девушка уже приехала в лагерь, приведя в замешательство женщин. Мужчины вообще к ней не приближались. Она была такой красивой, что они даже стали менее разговорчивыми, правда, и до этого красноречием никто из них не блистал, если не считать Тэпа.
   Ну а мне нечего было ей сказать. Она была не только очень красивая, но и очень смелая, потому что даже не каждый мужчина решится ездить в одиночку по территории команчей.
   Два или три раза она посмотрела в мою сторону, но я не обращал внимания. Она все время проводила с мексиканцем, то разговаривая с ним, то готовя ему еду,
   Карен сидела бледная, с поджатыми губами. До того вечера я и не предполагал, что ее лицо может так заостриться, но догадывался, что она вне себя. А Тэп разговаривал с парнями, и, когда встал, Карен хотела было увести его от них, но он сел в седло и поехал к стаду.
   Том Сэнди подошел к костру, чтобы налить кофе, и я увидел, что он нацепил шестизарядник. Обычно он ездил с винтовкой, как и я. Роза тоже сидела у костра. Смуглая, красивая, с хорошей фигурой она умела подать себя. У нее были большие черные глаза, и когда она смотрела на приглянувшегося ей мужчину, в них светился вызов или приглашение. А может, то и другое вместе. Поверьте мне, такую женщину опасно иметь в ковбойском лагере.
   Сэнди несколько раз глянул на нее через костер, и вид у него был презлющий, как у рассерженного кабана.
   Роза положила в тарелку говядину с бобами для Тома, а затем повернулась ко мне.
   — Дэн, тебе чего-нибудь положить?
   Я взглянул на нее: она улыбалась.
   — Спасибо, мэм. Я бы съел еще немного бобов.
   Она, покачивая бедрами, пошла за едой к костру, а Том Сэнди злобно уставился на меня.
   — Жарко, — сказал я, проводя ладонью по шее.
   — А я что-то не заметил, — сказал он.
   Подошел отец и сел рядом со мной.
   — Тэп считает, что нам надо трогаться рано утром, до рассвета. Ты как думаешь?
   — Дельная мысль, — ответил я.
   Том Сэнди отошел, и отец поглядел на меня.
   — Дэн, ты что, гуляешь с Розой Сэнди?
   — Ты с ума сошел?
   — Кто-то сошел. Том знает, что Роза с кем-то гуляет, и если узнает с кем, убьет его.
   — Не смотри на меня так. Если бы я что надумал, то начал бы не с нее.
   Когда солнце встало, мы уже двигались на запад. В стороне от Кончо земля была сухая и бесплодная, с редкими кустиками травы. Это было предупреждением.
   Пока что нам везло. Несмотря на угон стада, мы, похоже, не только не потеряли ни одной коровы, но и приобрели полдюжины лошадей, когда гнали стадо обратно.
   Диких животных было мало. Встречались суслики и зайцы, а когда той ночью мы встали лагерем у реки, Зено наловил кучу сомов. Это немного разнообразило наше меню.
   На равнинах, кроме опунции и полыни, больше почти ничего не росло. То тут, то там мы находили по нескольку акров грамы — вкусной и сочной травы, и тогда давали скоту попастись вдоволь.
   Все знали о предстоящих восьмидесяти «сухих» милях, но никто не хотел думать об этом. Каждый вечер мы доверху заполняли бочонки водой, но знали, что придет время, и ее будет не хватать ни людям, ни лошадям.
   Днем мы остановились у озерка, мелкого, но довольно широкого, а когда уходили, маленькое озеро превратилось в лужу мокрой грязи, перемешанную коровьими копытами.
   Пока мы стояли, я подошел к фургону, где ехал мексиканец. Мне захотелось его проведать… во всяком случае, так я себе сказал.
   Я позвал, и рыжеволосая девушка раздвинула полог. На ее улыбку стоило поглядеть.
   — О, пожалуйста, заходите. Мигель рассказал, как вы спасли его.
   — Я просто первым наткнулся на него, — пробормотал я смущенно.
   — Если бы вы на меня не наткнулись, я был бы уже мертв, — сказал Мигель, — это я знаю точно. Никто, кроме вас, не подъехал бы посмотреть, кто лежит в кустах.
   — Вас зовут Дэн Киллоу? — спросила девушка. — А меня — Кончита Маккрей. Мой отец был ирландцем, а мать — мексиканка.
   — Вы смелая, — сказал я. — Вы искали Мигеля, наверное, несколько дней.
   — Больше некому было искать. Отец Мигеля умер, осталась только наша мама — его мать. Она очень старая и беспокоится о сыне.
   Наверное, так оно и есть. Но все равно Нужна недюжинная смелость, чтобы девушке заехать одной на земли команчей. Или даже просто проехать через них — как мы. У нее быстрая лошадь, но это не слишком большое преимущество перед индейцами, которые знают местность как свои пять пальцев и славятся умением подстерегать добычу.